-
61 не сладко
[Invar; usu. impers predic with copula or subj-compl with copula (subj: infin)]=====⇒ (in refer, to s.o.'s life, the way things in general are going for s.o. etc) sth. is unpleasant, difficult for s.o.:- [in limited contexts] it (doing sth.) is hard on X.♦ Он [Коля] добился своего - Даша осталась с ним. Но и ему пришлось не сладко - кончался нэп, наступал государственный сектор (Искандер 3). Не [Kolya] got what he wanted-Dasha remained with him. But life was not sweet for him-the New Economic Policy ended, the state took over the economy (3a).♦ Прямо напротив нас живет Настя, бывшая колхозница из-под Харькова. Во время войны ее, тогда молодую девушку, немцы угнали в Германию. После войны домой не вернулась. Здесь ей было не сладко, но и на родину ехать не решилась (Войнович 1). Nastya, a former collective-farm worker from outside Kharkov, lives right across from us. During the war, when she was a young girl, the Germans deported her to work in Germany. She didn't return to the Soviet Union after the war. Life wasn't easy for her here; even so, she couldn't bring herself to return to her native land.. (1а).Ф "Жена совершенно права. И без вас не сладко. Собачья жизнь, сумасшедший дом. Все время меж двух огней..." (Пастернак 1). "My wife is quite right. Things are bad enough without you. It's a dog's life, a madhouse. I am caught between two fires" (1a).♦...Сквозь мятые, подмоченные дождем строки письма ощутимо дышала горькая грусть. Не сладко, видно, и Петру вливалась служба (Шолохов 2)....The crumpled, rain-blurred lines of the letter were tinged with a bitter sadness. Evidently Petro was not having an easy time [in the army] either (2a).♦ "Пересудов людских ты боишься... Что они тебе?.. Нелюдей - себя слушай. Ты знаешь, как было. Что ни перед кем ты не виноватая... Этим себя охраняй, этим спасайся, этим. Конечно, не сладко тебе придётся" (Распутин 2). "You're afraid of people's judgment....What do you care!...Don't listen to people-listen to yourself. You know what really happened: that you're not to blame before anyone....Guard yourself, save yourself with those thoughts. Of course, it'll be hard on you" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > не сладко
-
62 vidorria
-
63 cane
-
64 Κέρβερος
Grammatical information: m.Meaning: `name of the dog that guarded hell' (Hes. 311, where he has fifty heads). -Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]Etymology: No etym. Since long connected with Skt. karbara-, śárvara- `spotted', as adj. śabála- of the two dogs of the lower world (RV. 10, 14, 10). Doubted by Mayrhofer KEWA s. karbaraḥ, where for the Skt. word, after Kuiper, Austro-Asiatic origin is considered (s. also III 297). So it has nothing to do with the Greek word. - After Pisani Riv. degli studi or. 18, 91f. Κέρβερος and śabála- are of Mediterranean origin. (Von Wilamowitz Glaube 1, 314 n. considers Κέρβερος as the creation of a poet; "man hört in ihm das Knurren eines bissigen Köters", which nobody accepted.) The old connection in Pok. 578. Lincoln ( JIES 7, 1979, 273-285) follows Schlerath, who showed that there were two hellhounds in the IE conception; this is most clear in Armenian, where Spitak `white' is the dog of life, Siaw `black' the dog of death. He ends with unfounded speculations. He may come from the East, but we have no evidence. He may as well be Pre-Greek, but I see no indication for it.Page in Frisk: 1,828-829Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > Κέρβερος
-
65 Ж-64
СОБАЧЬЯ ЖИЗНЬ highly coll NP sing only may be used as VP subj. with бытье) a miserable existence, a life full of troubles or unhappinessdogfc lifelousy life."И без вас не сладко. Собачья жизнь, сумасшедший дом. Веб время между двух огней...» (Пастернак 1). Things are bad enough without you. It's a dog's life, a madhouse. I am caught between two fires" (1a). -
66 собачья жизнь
• СОБАЧЬЯ ЖИЗНЬ highly coll[NP; sing only; may be used as VPsubj with быть]=====⇒ a miserable existence, a life full of troubles or unhappiness:- dogfc life;- lousy life.♦ "И без вас не сладко. Собачья жизнь, сумасшедший дом. Всё время между двух огней..." (Пастернак 1). "Things are bad enough without you. It's a dog's life, a madhouse. I am caught between two fires" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > собачья жизнь
-
67 llevar una vida de perros
• lead a charmed life• lead a full life• live a difficult life• live a dog's lifeDiccionario Técnico Español-Inglés > llevar una vida de perros
-
68 vivir holgadamente
• lead a busy life• lead a dog's life• live a life of ease• live a spacious life -
69 собачий
прил. к собака; canine научн.собачья конура — kennel; dog-hole (тж. перен.)
♢
собачья жизнь — dog's life -
70 собачий
соба́чья конура́ — kennel; dog-hole
••соба́чья жизнь — dog's life
соба́чий хо́лод — beastly cold
бред соба́чий, чушь соба́чья презр. — load of rubbish
не твоё соба́чье де́ло!, како́е твоё соба́чье де́ло? груб. — it's none of your bloody business!
-
71 собачий
-
72 mint egy kutya
to lead a dog's life, to follow sy like a dog -
73 влачить жалкое существование
1) General subject: exist, lead a dog's life, lead a wretched existence, linger, linger out one's days, linger out one's life, languish in poverty, fall on evil days, drag out a miserable existence, doss around2) Graphic expression: limp along3) Makarov: drag on a wretched existence, lead a miserable existenceУниверсальный русско-английский словарь > влачить жалкое существование
-
74 slavetilværelse
(fig) dog's life, (life of) drudgery. -
75 aperreo *
SM1) (=trabajo duro) overwork; (=problema) harassment, worry¡qué aperreo de vida! — it's a dog's life!, what a life!
-
76 aperreado
adj.1 harassed.2 wretched, hapless.past part.past participle of spanish verb: aperrear.* * *1→ link=aperrear aperrear► adjetivo1 familiar lousy, wretched* * *
aperreado,-a adjetivo wearisome: últimamente ando muy aperreada, lately my life has been very difficult
' aperreado' also found in these entries:
Spanish:
aperreada
-
77 a face mizerii cuiva
to tease smb. unmercifullyto lead smb. a dog's life / the devil of a life. -
78 bestia
f animalpersona brutale beastpersona sciocca blockheadfig andare in bestia fly into a rage* * *bestia s.f.1 beast, animal: bestia da soma, beast of burden (o sumpter); bestia da tiro, draught animal; le bestie, ( il bestiame) cattle (o livestock) // lavoro da bestia, drudgery (o grind) // conoscere l'umore della bestia, (fig.) to know s.o.'s whims // fare una vita da bestia, to lead a dog's life (o a hard life) // andare in bestia, to blow one's top (o to fly into a rage); mandare in bestia qlcu., to send s.o. up the wall (o to infuriate s.o.) // è una bestia rara, he's unique // la povertà è una brutta bestia, poverty is a terrible (o an ugly) thing // bestia nera, bête noire (o pet hate): la matematica è la sua bestia nera, mathematics is his pet hate (o bugbear)* * *['bestja, 'bɛstja]sostantivo femminile1) (animale) beast, animal2) (insetto) bug3) (persona ignorante) boor, oaf4) (persona rozza e violenta) beast, brute•bestia da soma — beast of burden, pack animal
••lavorare come una bestia — to work like crazy o like a Trojan BE
andare in bestia — to fly off the handle, to blow a fuse
mandare in bestia qcn. — to drive sb. up the wall
essere la bestia nera di qcn. — [persona, problema] to be a bugbear for sb.
guardare qcn. come una bestia rara — to look at sb. as if he, she were a freak
* * *bestia/'bestja, 'bεstja/sostantivo f.1 (animale) beast, animal2 (insetto) bug3 (persona ignorante) boor, oaf4 (persona rozza e violenta) beast, brutela guerra è una brutta bestia war is a scourge; lavorare come una bestia to work like crazy o like a Trojan BE; andare in bestia to fly off the handle, to blow a fuse; mandare in bestia qcn. to drive sb. up the wall; essere la bestia nera di qcn. [persona, problema] to be a bugbear for sb.; guardare qcn. come una bestia rara to look at sb. as if he, she were a freak\bestia feroce ferocious animal; bestia da soma beast of burden, pack animal; bestia da tiro draught animal. -
79 abrir una marcha
• he who waits ends up losing his patience• head a procession• lead a dog's life• lead a new life -
80 bienvivir
• lead a busy life• lead a dog's life• live comfortably• live well
См. также в других словарях:
Dog's Life (disambiguation) — Dog s Life may refer to: Contents 1 Music 2 Games 3 Literature 4 … Wikipedia
dog's life — If some has a dog s life, they have a very unfortunate and wretched life … The small dictionary of idiomes
Dog's Life — For other uses, see Dog s Life (disambiguation). Dog s Life European cover art Developer(s) Frontier Developments, SCEE … Wikipedia
dog's life — noun : a miserable drab existence * * * dog s life noun A wretched, miserable life • • • Main Entry: ↑dog * * * dog s life, a miserable life … Useful english dictionary
dog's life — If some has a dog s life, they have a very unfortunate and wretched life. (Dorking School Dictionary) *** People use this expression when complaining about a situation or job which they find unpleasant or unsatisfactory. It s a dog … English Idioms & idiomatic expressions
dog's life — {n. phr.} A life of misery, poverty, and unhappiness. * /Diogenes, the Greek philosopher, lived a dog s life inside an empty barrel./ … Dictionary of American idioms
dog's life — {n. phr.} A life of misery, poverty, and unhappiness. * /Diogenes, the Greek philosopher, lived a dog s life inside an empty barrel./ … Dictionary of American idioms
dog's\ life — n. phr. A life of misery, poverty, and unhappiness. Diogenes, the Greek philosopher, lived a dog s life inside an empty barrel … Словарь американских идиом
Dog's life — If some has a dog s life, they have a very unfortunate and wretched life … Dictionary of English idioms
dog's life — See a dog s life … English idioms
A Dog's Life — Infobox Film name = A Dog s Life caption = Theatrical poster to A Dog s Life (1918) director = Charles Chaplin producer = Charles Chaplin writer = Charles Chaplin starring = Charles Chaplin Edna Purviance Syd Chaplin Henry Bergman Charles Reisner … Wikipedia