-
101 внимание
с.1. attention; notice, noteобращать, обратить внимание (на) — pay* attention (to), take* notice (of); ( замечать) notice (d.); take* heed (of), give* / pay* heed (to) (особ. в отриц.: take no heed и т. п.)
обращать чьё-л. внимание на что-л. — call / draw* / direct smb.'s attention to smth.
сосредоточивать внимание на чём-л. — concentrate / fix / focus one's attention on smth.
привлекать чьё-л. внимание — attract / arrest / draw* smb.'s attention
приковывать чьё-л. внимание — engross / rivet / arrest / compel smb.'s attention
оставлять без внимания (вн.) — set* aside (d.), disregard (d.)
достойный внимания — worth notice, worthy of note, deserving attention / consideration
он весь внимание — he is all ears / attention
не обращайте внимания — do not (don't разг.) take any notice; never mind разг.
быть в центре внимания (рд.) — be (at) the centre of attention (of), be uppermost in the mind(s) (of), be of supreme / paramount / pre-eminent concern (to)
уделять большое внимание (дт.) — give* / devote much attention (i.)
в газетах много внимания уделяется (дт.) — much prominence is given by the newspapers (to)
2. (к; предупредительное отношение) kindness (to); consideration (for)оказать кому-л. внимание — do smb. a courtesy, show* smb. attention
пользоваться вниманием — be the object of attention / consideration
♢
внимание! — attention!; ( берегись) look out!; mind!внимание, на старт! спорт. — on your marks!
принимать во внимание (вн.) — take* into account / consideration (d.)
принимая во внимание (вн., что) — considering (d., that) taking into account / consideration (d., that), in view (of)
-
102 рассмотрение
с.examination; (проекта, предложения) consideration, scrutiny; ( договора) discussionпредставлять на рассмотрение (вн.) — submit for consideration (d.)
выносить на рассмотрение (вн.) — place for consideration (d.)
оставлять жалобу без рассмотрения — dismiss an appeal, brush an appeal aside
назначать дело на рассмотрение — appoint / set* / fix a time for the consideration of a case
передавать дело на новое рассмотрение — submit a case for reconsideration
-
103 ошибаться в расчете
1. be out in reckoning2. miscalculateРусско-английский большой базовый словарь > ошибаться в расчете
-
104 принимать во внимание
1. appreciate2. bear sth in mindпомнить; учитывать; принимать во внимание — bear sth in mind
благосклонное внимание, желание выслушать — willing ear
принимать во внимание; учитывать — take into account
берегись!, внимание!, гляди в оба! — mind your eye!
3. consider4. make allowance for5. take account ofобращать внимание; замечать — to take notice
6. in respect that7. reckonиметь некоторый вес, пользоваться определённым вниманием — to be reckoned of some account
8. account forпринял во внимание; принятый во внимание — taken into account
9. allow for10. considering11. in consideration ofне обращать внимания; сбрасывать со счетов — shrug off
12. take into accountне волноваться, не обращать внимания — to take matters easy
обратил внимание на; получить внимание — taken note of
13. take into consideration14. with allowance made forРусско-английский большой базовый словарь > принимать во внимание
-
105 вынесенный на рассмотрение
дело, подлежащее рассмотрению присяжными — case for the jury
Русско-английский военно-политический словарь > вынесенный на рассмотрение
-
106 вынесший на рассмотрение
Русско-английский военно-политический словарь > вынесший на рассмотрение
-
107 выносит на рассмотрение
дело, подлежащее рассмотрению присяжными — case for the jury
Русско-английский военно-политический словарь > выносит на рассмотрение
-
108 выносивший на рассмотрение
дело, подлежащее рассмотрению присяжными — case for the jury
Русско-английский военно-политический словарь > выносивший на рассмотрение
-
109 выносящий на рассмотрение
дело, подлежащее рассмотрению присяжными — case for the jury
Русско-английский военно-политический словарь > выносящий на рассмотрение
-
110 область для рассмотрения
дело, подлежащее рассмотрению присяжными — case for the jury
Русско-английский военно-политический словарь > область для рассмотрения
-
111 представивший на рассмотрение
Русско-английский военно-политический словарь > представивший на рассмотрение
-
112 представлять на рассмотрение
Русско-английский военно-политический словарь > представлять на рассмотрение
-
113 представляющий на рассмотрение
дело, подлежащее рассмотрению присяжными — case for the jury
Русско-английский военно-политический словарь > представляющий на рассмотрение
-
114 заслуживать рассмотрения
1) General subject: be worthy of consideration (AD), deserve consideration (AD), merit consideration (AD)2) Mathematics: this fact is worthy of considerationУниверсальный русско-английский словарь > заслуживать рассмотрения
-
115 надлежащее встречное удовлетворение
1) Law: good and valuable consideration (слово "valuable" уже входит в понятие "consideration"; см. Black's Law Dictionary)2) Business: valuable consideration3) EBRD: due considerationУниверсальный русско-английский словарь > надлежащее встречное удовлетворение
-
116 с учётом
1) General subject: In respect, consistent with, factored in, given, in light of, in view of, inclusive of, taking into account, with a glance to, with account of, with due account for, with due consideration of, with reference to, with respect to, (noun) + included (e.g.: с учетом страховки = insurance included), due to, factoring in, with consideration for, adjusted for ((adjusted for inflation - с учетом инфляции)), allowing for (allowing for delays - с учетом задержек), including, with account taken of2) Engineering: with allowance for (напр. нагрузки)3) Mathematics: in view of D the axiom may be written as (...), taking account of, with provision for, with regard (for, to)4) Economy: cum6) Business: with an allowance for, in consideration of, in compliance with, in terms of7) Sakhalin energy glossary: after making allowances for, based on, based upon, considering, giving due consideration to, in the context of, on the basis of, on the strength of, relying on, with smth. taken into account8) Cliche: in furtherance of9) Makarov: subject to (e. g., equation (a)) (a; напр. уравнения), together with (чего либо), with a glance, with regard to10) SAP.tech. by taking into account11) Idiomatic expression: in mind -
117 с учетом
1) General subject: In respect, consistent with, factored in, given, in light of, in view of, inclusive of, taking into account, with a glance to, with account of, with due account for, with due consideration of, with reference to, with respect to, (noun) + included (e.g.: с учетом страховки = insurance included), due to, factoring in, with consideration for, adjusted for ((adjusted for inflation - с учетом инфляции)), allowing for (allowing for delays - с учетом задержек), including, with account taken of2) Engineering: with allowance for (напр. нагрузки)3) Mathematics: in view of D the axiom may be written as (...), taking account of, with provision for, with regard (for, to)4) Economy: cum6) Business: with an allowance for, in consideration of, in compliance with, in terms of7) Sakhalin energy glossary: after making allowances for, based on, based upon, considering, giving due consideration to, in the context of, on the basis of, on the strength of, relying on, with smth. taken into account8) Cliche: in furtherance of9) Makarov: subject to (e. g., equation (a)) (a; напр. уравнения), together with (чего либо), with a glance, with regard to10) SAP.tech. by taking into account11) Idiomatic expression: in mind -
118 обсуждение
discussion, consideration, treatment, speculation, argument• А теперь мы приведем более полное обсуждение. - We now give a somewhat fuller discussion.• Более подробное обсуждение предмета дано Смитом [1]. - A more detailed discussion of the subject is given by Smith [1].• Более полное обсуждение (вопроса) может быть найдено в литературе. - A fuller discussion can be found in the literature.• Более раннее обсуждение дается Смитом [1]. - A more recent discussion is given by Smith [1].• Более того, данное обсуждение показывает, что... - The discussion shows, moreover, that...• В данном обсуждении внимание будет сконцентрировано на... - In the present discussion, attention will be focused on...• В обсуждениях такого рода (= сорта) необходимо указывать... - In discussions of this kind it is necessary to point out...• В представленном здесь обсуждении у нас имеется... - In the discussion presented here we have...• В предыдущем обсуждении (чего-л) были опущены несколько важных моментов. - Several important things have been omitted from the above discussion of...• В проведенном обсуждении мы пренебрегли... - In the above discussion we have neglected...• В этой главе мы ограничимся обсуждением (чего-л). - In this chapter we shall restrict consideration to...• Дальнейшее обсуждение данной темы можно найти в... - Further discussion of this topic will be found in...• Дальнейшее обсуждение, следовательно, будет ограничено (чем-л). - Further discussion will therefore be confined to...• Данная глава завершается обсуждением... - The chapter concludes with a discussion of...• Данный результат окажется полезным при обсуждении (чего-л). - This result will prove useful in the discussion of...• До сих пор большая часть нашего обсуждения была посвящена... - Most of our discussion so far has been about...• До сих пор в наших обсуждениях мы имели дело только с... - In our considerations so far we have dealt only with...• Завершив наше обсуждение (чего-л), обратимся теперь к... - Having completed our discussion of..., we now turn to...• Заключение, вытекающее из данного обсуждения, состоит в том, что... - The conclusion to be drawn from this discussion is that...• Из данного обсуждения не следует делать вывод, что... - It should not be inferred from this discussion that...• Из нашего обсуждения соотношения (4), а также из того факта, что..., вытекает... - This follows from our discussion of (4) and the fact that...• Из предыдущего обсуждения очевидно, что... - From the above discussion, it is evident that...• Из предыдущего обсуждения ясно, что... - From the above discussion it is clear that...• Здесь мы заканчиваем обсуждение этих вопросов. - At this point we bring our discussion of these matters to a close.(= небольшим) обсуждением... - We conclude with a brief look at...• Мы намерены перейти к дальнейшему обсуждению (чего-л). - We intend to move towards a further discussion of...• Мы начинаем обсуждение... - We turn to a discussion of...• Мы откладываем обсуждение подобных методов до параграфа 5. - We defer the discussion of such methods to Section 5.• Мы откладываем обсуждение этого явления до главы 5. - We defer discussion of this phenomenon until Chapter 5.• Мы предполагаем без обсуждения, что... - We assume without discussion that...• Мы теперь продолжим обсуждение скорости, с которой... - We now proceed to discuss the rate at which...• Мы удовлетворимся качественным обсуждением. - We shall be content with a qualitative discussion.• Наше обсуждение будет облегчено введением... - Our discussion will be facilitated by the introduction of...• Не делая попыток более строгого обсуждения, мы просто заметим, что... - Without attempting a more rigorous discussion, we merely note that...• Нет никакой необходимости входить в детальные обсуждения... - There is no need to enter into any detailed discussion of...• Обсуждение начнется с рассмотрения простейшего типа... - The discussion will be initiated by considering the simplest type of...• Ограничим наше обсуждение случаем, когда... - We restrict the discussion to the case of...; We shall restrict our consideration to the specific type of...• Однако предыдущее обсуждение (вопроса) является не вполне точным. - The preceding discussion is, however, somewhat imprecise.• Одной из главных целей данного обсуждения является... - One of the main goals of the discussion is...• Относительно обсуждения данной проблемы см. работу Смита [1]. - For a discussion of this problem, see Smith [1].• Полное обсуждение подобных факторов находится вне рамок данной работы. - A full discussion of such factors is beyond the scope of this paper.• Предыдущее обсуждение демонстрирует важность... - The above discussion shows the importance of...• Предыдущее обсуждение приводит к идее, что... - The preceding discussion leads to the idea that...• При обсуждении... мы интересуемся лишь... - In discussing..., we are interested only in...• Слабым местом предыдущего обсуждения является то, что... - A weak point in the above discussion is that...• Следовательно, данное обсуждение основывается на... - The discussion is therefore based on...• Строгое обсуждение будет дано в главе 2. - A rigorous discussion will be given in Chapter 2.• Таким образом, наше обсуждение свелось к... - Thus far our discussion has been limited to...• Теперь мы желаем распространить наше обсуждение (= рассмотрение) на... - We now wish to extend our consideration to...• Теперь мы перейдем к краткому обсуждению... - We proceed now to a brief discussion of...• Целью данного обсуждения является... - It is the purpose of the present discussion to...• Чтобы упростить обсуждение, давайте... - То simplify the discussion, let us...• Это завершает наше обсуждение... - This completes our discussion of...• Это обсуждение несколько расплывчатого характера предназначено для того, чтобы... - This somewhat vague discussion is intended to...• Это обсуждение ограничивается (следующим кругом вопросов и т. п.)... - The discussion is confined to...• Это обсуждение основывается на рассуждениях Кельвина [1]. - This discussion is based on that given by Kelvin [1].• Это обсуждение подводит нас к общему изучению... - This discussion leads us to a general study of...• Это сводится к обсуждению... - This amounts to a discussion of... -
119 соображение
1) consideration
2) (понимание)
grasp
3) (причина)
consideration* * ** * *1) consideration 2) grasp, understanding* * *cogitationconsiderationcontemplationmeditatingmeditationreasoningreasoningsspeculationthinkingthought -
120 внимание
с.1) ( сосредоточенность на чём-л) attention; notice, noteобраща́ть внима́ние (на вн.) — pay attention (to), take notice (of); ( замечать) notice (d)
не обраща́ть внима́ния (на вн.) — take no notice / heed (of); ignore (d)
не обраща́йте (на э́то) внима́ния! — never mind that!
обраща́ть чьё-л внима́ние на что-л — call / draw / direct smb's attention to smth
сосредото́чивать внима́ние на чём-л — concentrate / fix / focus one's attention on smth
привлека́ть чьё-л внима́ние — attract / arrest / draw smb's attention
прико́вывать чьё-л внима́ние — engross / rivet / arrest / compel smb's attention
оставля́ть без внима́ния (вн.) — ignore (d), disregard (d)
досто́йный внима́ния — worth notice, worthy of note, deserving attention / consideration
он весь внима́ние — he is all ears / attention
быть в це́нтре внима́ния (рд.) — be (at) the centre of attention (of)
уделя́ть большо́е внима́ние (дт.) — give / devote (i) much attention
в газе́тах мно́го внима́ния уделя́ется (дт.) — much prominence is given by the newspapers (to)
внима́нию (рд.; при указании адресата объявления или письма) — (for the) attention of...
ва́шему внима́нию предлага́ется (им.) — may I bring to your attention (d)
2) (к; заботливое отношение) attention (to), care (for)оказа́ть кому́-л внима́ние — show attention to smb
по́льзоваться внима́нием — be the object of attention / consideration
••на старт, внима́ние, марш! — on your marks, get set, go!
принима́ть во внима́ние (вн.) — take into account / consideration (d)
принима́я во внима́ние (вн., что) — considering (d, that), taking into account / consideration (d, that), in view (of; of the fact that)
приня́в всё во внима́ние — all things considered
ноль внима́ния разг. — no response
благодарю́ за внима́ние! — thank you for your attention / time!
См. также в других словарях:
consideration — con·sid·er·a·tion n: something (as an act or forbearance or the promise thereof) done or given by one party for the act or promise of another see also contract compare motive ◇ Except in Louisiana, consideration is a necessary element to the… … Law dictionary
Consideration in English law — is one of the three main building blocks of a contract. Consideration can be anything of value (such as an item or service), which each party to a legally binding contract must agree to exchange if the contract is to be valid. If only one party… … Wikipedia
considération — [ kɔ̃siderasjɔ̃ ] n. f. • XIIe; lat. consideratio 1 ♦ Action d examiner avec attention. ⇒ attention, étude, examen. Affaire qui demande une longue considération. Vieilli Sans considération de personne. ⇒ acception. Mod. Être digne de… … Encyclopédie Universelle
Consideration under English law — Consideration is one of the three main building blocks of a contract in English contract law. Consideration can be anything of value (such as an item or service), which each party to a legally binding contract must agree to exchange if the… … Wikipedia
considération — CONSIDÉRATION. sub. f. Action par laquelle on considère, on examine. Cela est digne de considération. Cela mérite considération, demande une longue considération, beaucoup de considération. f♛/b] En ce sens, il signifie au pluriel, Réflexions,… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
consideration — Consideration. s. f. v. Action par laquelle on considere. Il a fait cela sans consideration. cela est digne de consideration. cela merite consideration. longue consideration. Il signifie aussi, Raison, esgard. Il a fait cela par telle… … Dictionnaire de l'Académie française
Consideration (England und Wales) — Consideration bezeichnet im Recht von England und Wales ein Erfordernis für die Einklagbarkeit von Verträgen. Inhaltsverzeichnis 1 Definition 2 Voraussetzungen 2.1 Angemessenheit 2.2 Erfüllung einer … Deutsch Wikipedia
Consideration and Initiating Structure — are two dimensions of leader behavior identified as a result of the Ohio State Leadership Studies. According to the findings of these studies, leaders exhibit two types of behaviors, people oriented (consideration) and task oriented (initiating… … Wikipedia
Consideration — Con*sid er*a tion (k[o^]n*s[i^]d [ e]r*[=a] sh[u^]n), n. [L. consideratio: cf. F. consid[ e]ration.] 1. The act or process of considering; continuous careful thought; examination; contemplation; deliberation; attention. [1913 Webster] Let us… … The Collaborative International Dictionary of English
consideration — Consideration, Consideratio, Animaduersio, Notatio, AEstimatio, Reputatio. Avec grande consideration, pensement et advis, Considerate. On ne sçauroit estimer que la consideration de la Lune y sert, Infinitum refert lunaris ratio. Sans… … Thresor de la langue françoyse
consideration — [kən sid΄ər ā′shən] n. [ME consideracioun < L consideratio] 1. the act of considering; careful thought or attention; deliberation 2. thoughtful or sympathetic regard for others 3. something that is, or should be, considered, as in making a… … English World dictionary