Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

a+confronto

  • 101 -C1295

    злой как черт:

    Questo del proverbio è il più popolare e più libero dei modi di concepire il superlativo; molto frequente sotto la forma del confronto: sordo come una zucca (o come una campana), diritto come Borgo Torto, buono come il pane, cattivo come Satana, brutto come il peccato.... (F. Fochi, («L'italiano facile»)

    Самым простым способом образования превосходной степени следует признать народный, пословичный. Зачастую это делается в форме сравнения. Например: глухой как тетерев (или как тетеря, как пробка), прямой как кочерга, как коряга; добрейшей души человек, злой как сатана, как черт, страшный как смертный грех...

    Frasario italiano-russo > -C1295

  • 102 -C2425

    senza confronto (тж. senza confronti)

    несравнимый, несравненный.

    Frasario italiano-russo > -C2425

  • 103 -C2426

    устроить очную ставку.

    Frasario italiano-russo > -C2426

  • 104 -G875

    питать пристрастие к спиртному, закладывать за галстук, выпивать:

    Il prete dopo la cerimonia, non fu più visto: forse gli avevan fatto alzare il gomito troppo presto in confronto a quanto era stato previsto. (B. Tecchi, «Gli onesti»)

    После освящения новой церкви священника больше не видели: может быть, ему дали раньше, чем было предусмотрено, хлебнуть горячительного.

    Dunque il conquibus per alzare il gomito e pigliare una sbornia non manca neppure nelle ultime classi della società (Methode Schliemann, «Lektion»).

    Стало быть, презренного металла, для того чтобы опрокинуть стаканчик, и даже заливать за галстук, хватает даже беднейшим слоям населения.

    Frasario italiano-russo > -G875

  • 105 -L957

    luogo comune (тж. luoghi comuni)

    общие места, общие фразы; избитые истины:

    Del resto il proverbio «nemo propheta in patria»... gli era sempre parso uno stupido luogo comune.... (L. Preti, «Giovinezza, giovinezza»)

    Впрочем, поговорка «Нет пророка в своем отечестве»... всегда казалась ему просто глупой банальностью.

    «L'italiano si legge come si scrive»: è un luogo comune, alimentato, non del tutto a torto, anche dal confronto con lingue straniere, come il francese e l'inglese. (F. Fochi, «L'italiano facile»)

    «По-итальянски как пишется, так и читается». Эта избитая истина вполне справедливо подтверждается при сравнении с другими языками, например, с французским и английским.

    — C'è — replicò Clemenza — chi lo dimostra e c'è chi non lo dimostra, il dolore.

    — Un luogo comune, ma la verità. Tuttavia, se non lo dimostri, perché pretendi che gli altri lo rispettino?. (U. Caimpenta, «Il Fornaretto di Venezia»)
    — Одни люди выказывают свое горе, другие нет, — возразила Клеменца.
    — Банально, но верно. Однако, если ты его не выказываешь, почему ты претендуешь на то, чтобы другие относились к твоему горю с уважением?

    Frasario italiano-russo > -L957

  • 106 -O202

    бросаться в глаза:

    Il reggimento aveva cominciato ad avanzare al ritmo dei tamburi... ma, a vedersi davanti quella città tranquilla, cordiale, intenta ai fatti suoi, ognuno dei militari si sentì come indiscreto, importuno, e la parata saltò agli occhi di tutti, come una cosa fuor di luogo, stonata, una cosa che si poteva proprio farne a meno. (I. Calvino, «Il reggimento smarrito»)

    Полк двинулся под барабанную дробь... но при виде этого тихого и мирного городка, занятого своими делами, каждый почувствовал, как он нескромен и назойлив, и всем бросилось в глаза, что этот парад совсем не к месту, что он выглядит фальшиво и что без него можно было бы спокойно обойтись.

    Quando a un certo punto si è indotti a mettere in carta qualche frase di quella lingua che effettivamente si parla, il confronto fra il latino rimasto cristallizzato e il latino che si è mutato, salta agli occhi. (B. Migliorini, «Conversazioni sulla lingua»)

    Когда в определенный момент возникает желание записать чисто разговорную фразу, напрашивается сопоставление с латинским и бросаются в глаза изменения, которые претерпела латынь.

    Frasario italiano-russo > -O202

  • 107 CHIAMARE

    v

    chiamare sotto le armi

    см. -A1091

    chiamare in ballo

    см. - B134

    chiamare a banco

    см. - B167

    chiamar mercé

    см. - M1215

    chiamare l'occhio

    см. - O132

    chiamare a parte

    см. - P626

    essere come le campane che chiamano gli altri alla messa e non entrano in chiesa

    см. - C330

    chi chiama bene, in casa gli viene

    см. - B497

    chi fila e fa filare, buona massaia si fa chiamare

    см. - M915

    Frasario italiano-russo > CHIAMARE

См. также в других словарях:

  • confronto — /kon fronto/ s.m. [der. di confrontare ]. 1. [il confrontare o l essere confrontato: fare un c. tra due cose ] ▶◀ comparazione, paragone, raffronto. ● Espressioni: mettere a confronto [esaminare persone o cose, per verificarne la somiglianza, le… …   Enciclopedia Italiana

  • confronto — s. m. 1. Ato ou efeito de confrontar. 2. Cotejo, comparação …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • confronto — con·frón·to s.m. FO 1. il confrontare, il confrontarsi e il loro risultato: fare un confronto fra due cose, due persone Sinonimi: commisurazione, comparazione, paragone, parallelo, raffronto, ragguaglio, riscontro | collazione. 2. discussione fra …   Dizionario italiano

  • confronto — s. m. 1. paragone, riscontro, comparazione, commisurazione, equiparazione, collazione, parallelo, raffronto, riferimento, ragguaglio 2. dialettica, discussione, polemica □ (sport) gara, incontro, competizione 3. (dir.) contraddittorio FRASEOLOGIA …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • confronto — {{hw}}{{confronto}}{{/hw}}s. m. 1 Comparazione | Senza –c, incomparabilmente | Stare a –c, reggere al –c, essere pari, essere allo stesso livello | In confronto a, a confronto di, a paragone di, rispetto a | Nei miei, tuoi confronti, rispetto a… …   Enciclopedia di italiano

  • confronto — pl.m. confronti …   Dizionario dei sinonimi e contrari

  • paragone — /para gone/ s.m. [der. di paragonare ]. 1. [messa a confronto di due entità, anche assol.: fare un p. tra due offerte ] ▶◀ comparazione, confronto, equiparazione, parallelismo, parallelo, raffronto. ‖ accostamento, proporzione. ● Espressioni:… …   Enciclopedia Italiana

  • paragone — s. m. 1. raffronto, confronto, parallelo, comparazione, equiparazione □ allegoria, similitudine □ riscontro, collazione □ raccostamento (fig.), ragguaglio, rispetto □ contrapposizione 2. esempio, esemplare, modello, riferimento FRASEOLOGIA …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • Jean-Francois Jenny-Clark — Jean François Jenny Clark Jean François J.F. Jenny Clark (né le 12 juillet 1944 à Toulouse, mort le 6 octobre 1998 à Paris) était un contrebassiste de jazz. Jenny Clark était un des plus importants contrebassistes de jazz en Europe. Avec le… …   Wikipédia en Français

  • Jean-François Jenny-Clark — Jean François J.F. Jenny Clark (né le 12 juillet 1944 à Toulouse, mort le 6 octobre 1998 à Paris) est un contrebassiste de jazz. Jenny Clark était un des plus importants contrebassistes de jazz en Europe. Avec le batteur Aldo Romano il a joué… …   Wikipédia en Français

  • Jean-françois jenny-clark — Jean François J.F. Jenny Clark (né le 12 juillet 1944 à Toulouse, mort le 6 octobre 1998 à Paris) était un contrebassiste de jazz. Jenny Clark était un des plus importants contrebassistes de jazz en Europe. Avec le batteur Aldo Romano il a joué… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»