-
1 (a) careless driver
неосторожный/неосмотрительный водительEnglish-Russian combinatory dictionary > (a) careless driver
-
2 careless
['keəlɪs]adj1) неаккуратный, небрежный, невнимательныйHe is careless in/about his clothes. — Он неряшлив в одежде.
- careless hand-writingThe child is careless with his toys. — Ребенок небрежен/неаккуратен со своими игрушками. /Ребенок не бережет своих игрушек.
- careless person
- careless gesture
- be careless about smth
- be careless in one's work2) неосмотрительный, неосторожныйHe is careless with his money. — Он тратит деньги, не считая.
She is careless in choosing friends. — Она неосмотрительна/неразборчива в выборе друзей.
It is very careless of you. — С ваше стороны это очень неосмотрительно.
- careless driver- careless remark3) беззаботный- careless laugh -
3 warn
1. IIIwarn smb. warn one's friend (a careless driver, the children, etc.) предупреждать /предостерегать/ друга и т.д.2. IVwarn smb. in some manner warn smb. gravely (solemnly, grimly, earnestly, subtly, etc.) серьезно и т.д. предупреждать /предостерегать/ кого-л.3. VIIwarn smb. to do smth. warn smb. to be on time (to stay away, to keep away from this dog, to lock the door, to be more punctual, to be careful, not to go there, not to skate on such thin ice, not to play with firearms, etc.) предупреждать кого-л., чтобы он пришел вовремя и т.д.; the doctor warned me not to overstrain my eyes доктор предупредил меня, чтобы я не перенапрягал зрение4. XIbe warned you are warned, you have been warned вас предупредили; be warned by smth. you should be warned by the example этот пример должен послужить вам предостережением; be warned of smth. he was warned of danger (of the coming storm, of punishment, etc.) он был предупрежден об опасности и т.д.; be warned that... he was warned that his life was in danger (that this road was dangerous, that he would be punished if he tried to escape, etc.) его предупреждали, что его жизнь в опасности и т.д.; be warned against smb., smth. I was warned against him (against false friends, against pickpockets, etc.) меня предостерегали против него и т.д.; he was warned against drink его предупреждали /ему говорили/, что не надо пить5. XXI1warn smb. of smth. warn smb. of danger (of the consequences, of an intended visit, of a plot against smb., of the existence of smth., etc.) предупреждать кого-л. об опасности и т.д.; the signal warned us of the approaching train гудок предупредил нас о приближении поезда; warn smb. against smb., smth. warn smb. against that man (against thieves, against her wiles, etc.) предостерегать кого-л. против этого человека и т.д.; warn smb. to smth. warn smb. to silence предупредить кого-л. о необходимости молчать6. XXIIwarn smb. against doing smth. warn smb. against going there (against playing with firearms, against overstraining his eyes, against eating indigestible food, against trusting that man, against working too hard, etc.) предупредить кого-л., чтобы он туда не ходил и т.д.7. XXVIwarn smb. that... warn smb. that there is danger ahead (that there are pickpockets in the crowd, that it is not allowed, etc.) предупреждать кого-л. о том, что впереди [его ждет] опасность и т.д.; the whistle warned us that the ship was ready to sail свисток предупредил нас /послужил знаком/, что корабль готов к отплытию; the clouds warned us that a storm was coming тучи предвещали приближение бури -
4 angry
ANGRY WITH, AT (ABOUT)Angry with (реже at) употребляется с дополнением, обозначающим лицо: angry with (at) a careless driver. Angry at (реже about) употребляется с дополнением, обозначающим предмет или явление: angry at (about) the noise in the next room. Таким же образом употребляются indignant и offended.Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > angry
-
5 sweat blood
expr infmlHe's one hell of a careless driver. I sweat blood every time I ride with him — Он за рулем настоящий лихач. У меня каждый раз коленки дрожат, когда я сажусь к нему в машину
-
6 give her the gun
(give her (или smth.) the gun)1) мор. дать самый полный ход; ав. лететь на предельной скорости2) амер.; жарг. дать газ, гнать вовсю, прибавить ходуThe cab driver gave it the gun. We went tearing down the street... (E. S. Gardner, ‘The Case of the Moth-Eaten Mink’, ch. 1) — Водитель пустил машину на полную скорость, и мы понеслись по улице...
Tragg pushed the map across the front seat. ‘Here, Floyd. Take this map. Follow the road. Don't give her the gun until I tell you to.’ (E. S. Gardner, ‘The Case of the Careless Kitten’, ch. 7) — Трэгг разложил карту на переднем сиденье. - Послушай, Флойд, возьми эту карту и ориентируйся по ней. Пока я не скажу, не гони.
We gave the motor the gun and drove off. (RHD) — Мы дали газ и уехали.
См. также в других словарях:
Driver License Compact — (DLC) is an interstate compact used by States of the United States to exchange information concerning license suspensions and traffic violations of non residents and forward them to the state where they are licensed known as the home state. Its… … Wikipedia
The Reckless Driver — Infobox Hollywood cartoon cartoon name = The Reckless Driver series = Woody Woodpecker caption = director = James Culhane story artist = Ben Hardaway Milt Schaffer animator = Philip DeGuard Arthur Heinemann Myron Natwick voice actor = William… … Wikipedia
Vehicular homicide — ( or sometimes known as Vehicular Manslaughter ) in most states in the United States, is a crime. In general, it involves death that results from the negligent operation of a vehicle, or that results from driving whilst committing an unlawful act … Wikipedia
Proximate cause — For the notion of proximate cause in other disciplines, see Proximate and ultimate causation. For causation in English law, see Causation in English law … Wikipedia
Hot Rods to Hell — Infobox Film name = Hot Rods to Hell caption = Promotional poster for Hot Rods to Hell director = John Brahm producer = Sam Katzman eproducer = aproducer = writer = Alex Gaby Robert E. Kent starring = Dana Andrews Jeanne Crain Paul Bertoya Mimsy… … Wikipedia
Nervous Norvus — For other persons named Jim Drake, see Jim Drake Nervous Norvus was the performing name of Jimmy Drake (1912 in the Oakwood district of Los Angeles, California – July 24, 1968). His novelty song Transfusion was a major hit in 1956, as was a… … Wikipedia
Once Upon a Forest — Original theatrical release poster Directed by Charles Grosvenor Animation: Dave Michener … Wikipedia
Cowboy — Cowgirl redirects here. For other uses, see Cowgirl (disambiguation). Ranch hand redirects here. For other uses, see Ranch hand (disambiguation). For other uses, see Cowboy (disambiguation) … Wikipedia
Drupatee Ramgoonai — is a Trinidadian chutney and chutney soca musician from Penal. She had her biggest hit in 1988 when her (Roll Up the Tassa) Mr. Bissessar was a Road March contender. Drupatee Ramgoonai was born in Penal, Trinidad. She started singing alongside… … Wikipedia
The Maddox Brothers and Rose - Vol. 1 — Infobox Album | Name = The Madddox Brothers Rose Vol. 1 Type = Album Artist = Maddox Brothers and Rose Released = 1976/1991 Recorded = 1946 thru 1951 Genre = Western Swing Length = 1:09:10 Label = Arhoolie Records Producer = Chris Strachwitz… … Wikipedia
Meredith Palmer — Kate Flannery as Meredith Palmer First appearance Diversity Day Created by … Wikipedia