Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

Whitman, Walt

  • 1 Whitman, Walt

    [ˊwɪtmǝn] [ˊwɔ:lt] Уитмен, Уолт (181992), поэт. Необычайная оригинальность его поэзии ( свободный стих), её ритмы, яркость образов и выразительность фраз делают Уитмена величайшим поэтом Америки. Его основная книга «Листья травы» [‘Leaves of Grass’, 1855] — сборник стихов, в которых прославляется природа, демократия и индивидуализм. Идеи об очищающей человека близости к природе принимают космический характер; любой человек и любая вещь воспринимаются на фоне бесконечной во времени и пространстве Вселенной. Уитмен считал себя «поэтом демократии», но его поэзия казалась слишком необычной, чтобы завоевать широкую известность. В то же время «приземлённость» поэзии Уитмена потрясла многих читателей в его время

    ‘Drum Taps’ («Барабанный бой», 1865)


    ‘When Lilacs Last in the Dooryard Bloom’d’ («Когда во дворе перед домом цвела этой весною сирень», 1865), поэма памяти А. Линкольна

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Whitman, Walt

  • 2 Whitman, Walt (Walter)

    (1819-1892) Уитмен, Уолт (Уолтер)
    Крупнейший американский поэт. В 1855 выпустил поэтический сборник "Листья травы" ["Leaves of Grass"], который неоднократно переиздавался и в каждый из которых он добавлял новые стихи вплоть до предсмертного издания 1892. Темы его стихотворений разнообразны: личность поэта ("Песня о себе" ["Song of Myself"], 1855), мужское братство ("Каламус" ["Calamus"], 1860), мужество солдат ("Барабанный бой" ["Drum Taps"], 1865), светлые надежды человечества ("Путь в Индию" ["Passage to India"], 1868). В них всегда присутствуют образы повторяющихся циклов жизни: рождение - смерть - возрождение. Они проникнуты убеждением поэта в том, что мир един, в нем нет противоречий, а есть лишь разные ипостаси единых явлений ("Из вечно качающейся колыбели" ["Out of the Cradle Endlessly Rocking"] (1859), "Когда во дворе перед домом цвела этой весною сирень" ["When Lilacs Last in the Dooryard Bloom'd"] (1866)). Оригинальная поэтическая техника Уитмена - вольный стих без рифмы и определенного размера, где главной ритмической единицей является строка, в сочетании с нетрадиционными, часто очень смелыми поэтическими образами, оказала огромное влияние на мировую поэзию

    English-Russian dictionary of regional studies > Whitman, Walt (Walter)

  • 3 Walt Whitman Bridge

    Платный мост [ toll bridge] через р. Делавэр [ Delaware River] в г. Филадельфии, шт. Пенсильвания. Висячий мост с основным пролетом в 610 м, построен в 1957. Назван в честь поэта У. Уитмена [ Whitman, Walt (Walter)]

    English-Russian dictionary of regional studies > Walt Whitman Bridge

  • 4 Walt

    English-Russian base dictionary > Walt

  • 5 Walt Whitman

    Имена и фамилии: Уолт Уитман

    Универсальный англо-русский словарь > Walt Whitman

  • 6 Walt Whitman

    English-Russian media dictionary > Walt Whitman

  • 7 Rostow, Walt Whitman

    перс.
    эк. Ростоу, Уолт Уитмен (1916-2003; американский экономист и историк; предложил однолинейную концепцию социально-экономического развития, состоящего из пяти стадий: 1) traditional society — характеризуется неразвитой технологией и ограниченным выпуском, фатализмом в культуре, политической властью; 2) transitional stage или preconditions for take-off — характеризуется накоплением новых идей и капитала, зарождением нового сектора, 3) take-off — характеризуется быстрым изменением традиционного сектора и становлением рыночной экономики, 4) drive to maturity — инвестиции составляют 10-20% от ВВП, страна выходит на новые международные рынки, и 5) high mass consumption — высокий уровень потребления, активно развиваются отрасли, производящие потребительские блага длительного использования; на первый план выходят вопросы общественного благосостояния и безопасности; согласно этой теории, переход к 3-5 стадиям возможен только при наличии достаточного количества капитала, поэтому иностранные инвестиции на 2 стадии могут резко усилить экономический рост)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > Rostow, Walt Whitman

  • 8 Rostow, Walt Whitman

    (1916-2003) Ростоу, Уолт Уитмэн
    Экономист, государственный деятель. Получил степень доктора философии [ Ph.D.] в Йельском университете [ Yale University] (1940), стипендиат Родса [ Rhodes scholar]. В 1942-45 служил в разведке - Управлении стратегических служб [ Office of Strategic Services]. В 1950-61 - профессор истории экономики Массачусетского технологического института [ Massachusetts Institute of Technology]. В 1961-66 - председатель Совета по планированию политики [Chairman of the Policy Planning Council] Государственного департамента [ Department of State, U.S.]. В 1966-68 помощник президента Л. Джонсона [ Johnson, Lyndon Baines (LBJ)] по вопросам национальной безопасности [ Assistant to the President for National Security Affairs]; на этом посту оказывал значительное влияние на внешнюю политику страны, выступал за эскалацию военного присутствия во Вьетнаме [ Vietnam War]. С 1969 - профессор экономики и истории в Техасском университете [ Texas (System), University of]. Автор ряда научных трудов, в том числе "Стадии экономического роста" ["The Stages of Economic Growth"] (1960; 1971), "Мировая экономика" ["The World Economy"] (1978).

    English-Russian dictionary of regional studies > Rostow, Walt Whitman

  • 9 New Jersey

    [ˏnju: ˊdʒǝ:rzɪ] Нью-Джерси, штат из группы Среднеатлантических штатов США <Jersey, остров на юге Англии в проливе Ла- Манш>. Сокращение: NJ. Прозвища: «садовый штат» [*Garden State], «устричный штат» [Clam State], «москитный штат» [*Mosquito State]. Житель штата: ньюджерсиец [New Jerseyite]. Столица: г. Трентон [Trenton]. Девиз: «Свобода и процветание» [‘Liberty and prosperity’]. Цветок: фиалка [purple violet]. Птица: щегол восточный [eastern goldfinch]. Дерево: дуб красный/американский [red oak]. Насекомое: пчела [honeybee]. Животное: лошадь [horse]. Песня: «Песня верности Нью-Джерси» [‘New Jersey Loyalty Song’]. Площадь: 19479 кв. км (7,787 sq. mi.) (46- е место). Население (1992): 7,7 млн. (9- е место). Крупнейшие города: Ньюарк [Newark], Джерси-Сити [Jersey City], Патерсон [Paterson], Элизабет [Elizabeth]. Экономика. Значение штата Нью-Джерси в экономике США значительно превосходит его размеры. Занимая стратегически важное положение, обладая густой сетью железных и шоссейных дорог, туннелей и мостов, он является центром грузопотоков. Это самый густонаселённый штат США ( плотность населения ок. 1000 человек на кв. милю) и один из наиболее экономически развитых. Наряду с высокоразвитой промышленностью важное место занимает сельское хозяйство пригородного типа [*truck farming]. Основные отрасли: химическая и электронная промышленность, нефтепереработка, обслуживание, торговля, машиностроение. Основная продукция: продукция машиностроительной и химической промышленности, радиоэлектроника и электрооборудование, металлоизделия. Сельское хозяйство. Основная продукция: фрукты, овощи, кукуруза, соя, томаты, черника, персики, клюква, сено. Животноводство (1992): развито молочное животноводство; скота77 тыс., свиней24 тыс., овец13 тыс., птицы — 2,1 млн. Лесное хозяйство: сосна, лиственница, твёрдодревесные породы. Минералы: щебень, строительный песок и гравий. Рыболовство (1992): на 97,5 млн. долл. История. У индейцев племени ленни-ленапе [Lenni Lenape], называемых европейцами делаверами [Delaware], с самого начала установились мирные отношения с колонистами, которые стали прибывать после посещения этих мест исследователями Веррацано [*Verrazano] в 1524 и Гудзоном [*Hudson] в 1609. Первыми колонистами были голландцы, Нью-Джерси был частью Новых Нидерландов. Когда англичане в 1664 захватили Новые Нидерланды [New Netherlands], земли между реками Делавэр и Гудзон стали английской колонией, управляемой губернатором Филипом Картеретом [Carteret, Philip]. Занимая стратегически важное положение между Нью-Йорком и Филадельфией, во время Войны за независимость штат Нью-Джерси был ареной почти 100 сражений, в том числе таких, как при Трентоне [Trenton] (1776), Принстоне [Princeton] (1777), Монмуте [Monmouth] (1778). После Войны за независимость в штате стала быстро развиваться промышленность. В 1791 на месте нынешнего г. Патерсон по инициативе А. Гамильтона возник первый образцовый фабричный посёлок. Достопримечательности: пляжи, протянувшиеся на 127 миль; конкурс на звание «Мисс Америка» и отели-казино в Атлантик-Сити [Atlantic City]; дом, где родился Гровер Кливленд [Cleveland, Stephen Grover] в Колдуэлле [Caldwell]; дом выдающегося американского поэта Уолта Уитмена [*Whitman, Walt] в Камдене; исторический район Кейп-Мэй [Cape May]; лаборатории Эдисона в Уэст-Орандж [*West Orange]; парк аттракционов «Большое приключение» [Great Adventure]; парк Свободы [Liberty State Park]; спортивный комплекс «Медоулендс» [Meadowlands]; заповедник Пайн-Барренс [Pine Barrens]; Принстонский университет [*Princeton]; многочисленные исторические места, связанные с Войной за независимость. Выдающиеся ньюджерсийцы: Бэйси, «Каунт» [*Count Basie], музыкант джаза; Бэрр, Аарон [*Burr, Aaron], политический деятель; Кливленд, С. Гровер [*Cleveland, S. Grover], 24-й президент США; Купер, Дж. Фенимор [*Cooper, J. Fenimore], писатель; Крейн, Стивен [*Crane, Stephen], писатель; Эдисон, Томас [*Edison, Thomas], изобретатель; Эйнштейн, Альберт [*Einstein, Albert], физик-теоретик; Гамильтон, Александр [*Hamilton, Alexander], политический деятель; Килмер, Джойс [*Kilmer, Joyce], писательница; Макклеллан, Джордж [*McClellan, George], генерал; Пейн, Томас [Paine, Thomas], идеолог Американской революции; Робсон, Пол [*Robeson, Paul], певец и общественный деятель; Синатра, Фрэнк [*Sinatra, Frank], эстрадный певец и киноактёр; Спрингстин, Брюс [*Springsteen, Bruce], певец и композитор; Уитмен, Уолт [*Whitman, Walt], поэт; Вильсон, Т. Вудро [*Wilson, Woodrow], 28- й президент США. Ассоциации: самый урбанизированный и густонаселённый штат Америки; один из наиболее экономически развитых штатов; пригород Нью-Йорка, поставляющий туда овощи и зелень [Garden State]; Атлантик-Сити с конкурсами на звание «Мисс Америка», с многочисленными казино и связями мафии с игорным бизнесом называют «Лас-Вегасом Востока» [Las Vegas of the East]; широко известна прогулочная площадка в Атлантик-Сити вдоль берега океана [boardwalk]

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > New Jersey

  • 10 Camden

    Город на юго западе штата Нью-Джерси, восточный пригород г. Филадельфии, шт. Пенсильвания. 79,9 тыс. жителей (2000). Основан в 1681. В 1780 - место сражения [ Camden, Battle of]. Порт на р. Делавэр [ Delaware River], доступный для морских судов, судоверфи. Радиоэлектронная (производство ЭВМ, средств связи), приборостроительная, силикатно-керамическая промышленность, пищевая промышленность (например [ Campbell Soup Co.]). Нефтепереработка. Музей У. Уитмена [ Whitman, Walt (Walter)], который провел здесь последние годы жизни

    English-Russian dictionary of regional studies > Camden

  • 11 Crane, Hart

    (1899-1933) Крейн, Харт
    Поэт. В своем творчестве испытал сильное влияние французских символистов, а также американских поэтов Э. Паунда [ Pound, Ezra Loomis], Т. С. Элиота [ Eliot, Thomas Stearns (T. S.)], У. Уитмена [ Whitman, Walt (Walter)]. Главная тема творчества Х. Крейна - отчуждение личности в современном мире, поиски смысла жизни (сборник стихов "Белые здания" ["White Buildings"] (1926), поэма "На бракосочетание Фауста и Елены" ["For the Marriage of Faustus and Helen"] (1922-23).) В позднем творчестве предпринял попытку предсказать будущее Америки, исследуя "американский миф" (эпико-символическая поэма "Мост" ["The Bridge"] (1924-30), главным образом которой является Бруклинский мост в Нью-Йорке [ Brooklyn Bridge]). В состоянии творческого кризиса покончил жизнь самоубийством

    English-Russian dictionary of regional studies > Crane, Hart

  • 12 Emerson, Ralph Waldo

    (1803-1882) Эмерсон, Ралф Уолдо
    Философ, поэт и эссеист. Сын бостонского священника, изучал богословие в Гарварде [ Harvard University] и сам стал священником, но через несколько лет был лишен сана из-за расхождений с официальной церковью. В 1832-33 совершил путешествие в Европу, где познакомился с английскими писателями и испытал сильное влияние Томаса Карлайла [Carlyle, Thomas]. Вернувшись в Америку, продолжил деятельность проповедника, но постепенно перешел к чтению публичных лекций по естественной истории и философии. Постепенно вокруг него сложился кружок интеллектуалов, получивший известность как "Клуб трансценденталистов" [Transcendental Club, Transcendentalists]. В ту пору его другом и учеником стал Г. Торо [ Thoreau, Henry David]. В ранних эссе ("Природа" ["Nature"] (1836) и др.) и лекциях, лишь отчасти отражавших взгляды трансценденталистов, подчеркивал могущество человеческого "Я" в восприятии и познании мира и призывал к большей вере в себя и собственные силы. Однако к середине 1840-х разочаровался в этой теории, признав, что неизбежная субъективность восприятия ведет к изоляции каждой личности в "лабиринте сознания". В более позднем сборнике эссе "Путь жизни" ["The Conduct of Life"] (1860), задавшись вопросом: "Что есть судьба?" ["fate, or conduct?"], он отвечает: "Все, что человек делает" ["Whatever is done"]. Поэтому на вопрос: "Как человек должен жить?" философ дает ответ: "Так, как он может" ["As he can"]. К концу жизни был признан величайшим философом Америки XIX века и получил прозвище "конкордский мудрец" ["The Sage of Concord"] (по городу близ Бостона, где он жил). "Канонизация" Эмерсона, мыслителя, прославившегося в период расцвета своего творчества антитрадиционализмом, привела к тому, что он стал чем-то вроде "национального института", а его взгляды были использованы как философское обоснование экономической доктрины вседозволенности [laissez-faire economics]. Его наиболее известные эссе и лекции: "Американский ученый" ["The American Scholar"] (1837), "Представители человечества" ["Representative Men"] (1850), "Английские черты" ["English Traits"] (1856). Опубликовал также несколько сборников стихов, которые, по мнению современных критиков, во многом опередили поэтические открытия, сделанные У. Уитменом [ Whitman, Walt (Walter)] и У. Стивенсом [ Stevens, Wallace]

    English-Russian dictionary of regional studies > Emerson, Ralph Waldo

  • 13 Jeffers, (John) Robinson

    (1887-1962) Джефферс, (Джон) Робинсон
    Поэт. Получил образование в лицеях Швейцарии и Германии. В 1914 построил в городке Кармел, шт. Калифорния, дом-башню на скале и прожил в нем всю жизнь. В течение полувека (с 1912) выпустил более 20 сборников стихов. Начинал в традиционном стиле, подражая англо-американским романтикам второй половины XIX в. Вслед за У. Уитменом [ Whitman, Walt (Walter)] развивал традиции библейского стиха (сборник "Тамар и другие стихи" ["Tamar and Other Poems"] (1924), "Чалый" ["Roan Stallion"] (1925), поэма "Башня над трагедией" ["The Tower Beyond Tragedy"] (1925) и др.). В его творчестве сквозит глубокий пессимизм, неверие в современную цивилизацию и человека, обожествление дикой природы. Некоторые критики самой большой удачей поэта считают его вольный перевод трагедии "Медея" ["Medea"] Еврипида, в 1946 с успехом поставленной на Бродвее [ Broadway]. Программным считается стихотворение "Антигуманист" ["Unhumanist"] (1954). В 50-60-е гг. стихи Джефферса были популярны в среде леворадикальной молодежи, многие идеи оказались созвучны творчеству битников [ Beatniks, the]

    English-Russian dictionary of regional studies > Jeffers, (John) Robinson

  • 14 Leaves of Grass

    "Листья травы"
    Сборник стихов У. Уитмена [ Whitman, Walt (Walter)], написанных в основном белым стихом [free verse]. Первое издание вышло в 1855, книга стала бестселлером [ bestseller] второй половины XIX в. Среди наиболее известных произведений сборника "Слышу, поет Америка" ["I Hear America Singing"], "О капитан, мой капитан" ["O Captain, My Captain"], "Песнь о себе" ["Song of Myself"] и др.

    English-Russian dictionary of regional studies > Leaves of Grass

  • 15 Sandburg, Carl August

    (1878-1967) Сэндберг, Карл Огаст
    Поэт, биограф. Продолжатель поэтической традиции У. Уитмена [ Whitman, Walt (Walter)]: стих его свободен, отсутствуют ритм и рифма, преобладают разговорные интонации, близкие к естественной речи. Многие стихи посвящены индустриальной Америке, людям труда, американской демократии (сборники "Дым и сталь" ["Smoke and Steel"] (1920), "Доброе утро, Америка" ["Good Morning, America"] (1928), "Народ, да" ["The People, Yes"] (1936) и др.). Полное собрание стихотворных произведений поэта удостоено в 1950 Пулитцеровской премии [ Pulitzer Prize]. Премия была присуждена ему повторно в 1940 за биографию А. Линкольна [ Lincoln, Abraham]. Известен также как собиратель и исполнитель американских народных песен

    English-Russian dictionary of regional studies > Sandburg, Carl August

  • 16 Taylor, Edward Thompson (Father Taylor)

    (1793-1871) Тейлор, Эдуард Томпсон (отец Тейлор)
    Священник методистской [ Methodists] церкви, выступал с проповедями среди моряков в Бостонском порту. Воспет Р. Эмерсоном [ Emerson, Ralph Waldo] и У. Уитменом [ Whitman, Walt (Walter)], прообраз отца Мэппла [Father Mapple] в романе Г. Мелвилла [ Melville, Herman] "Моби Дик, или Белый Кит" ["Moby Dick, or the White Whale"]

    English-Russian dictionary of regional studies > Taylor, Edward Thompson (Father Taylor)

  • 17 ‘Leaves of Grass’

    «Листья травы» (1855), сборник стихотворений Уолта Уитмена [*Whitman, Walt], написанных в основном белым стихом. Издавался в конце XIX в. через каждые несколько лет с изменениями и дополнениями. Включает такие известные стихотворения, как «Слышу, поёт Америка» [‘I Hear America Singing’], «Песнь о себе» [‘Song of Myself’] и «О капитан, мой капитан» [‘O Captain, My Captain’]

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > ‘Leaves of Grass’

  • 18 ‘O Captain, My Captain’

    «О капитан, мой капитан», стихотворение Уолта Уитмена [*Whitman, Walt] о капитане, который умирает, как только его корабль прибывает в порт после опасного плавания. Под капитаном подразумевается Авраам Линкольн, погибший от руки убийцы сразу же по окончании Гражданской войны

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > ‘O Captain, My Captain’

  • 19 New York

    [ˏnju:ˊjɔ:k] Нью-Йорк, штат на северо-востоке США, крупнейший из группы Средне-Атлантических штатов США, граничит на севере с канадской провинцией Онтарио <назв. в честь герцога Йоркского [Duke of York]; Йорк [York] — город в Англии>. Сокращение: NY. Прозвища: «имперский штат» [*Empire State], «всегда ввысь»/«всё выше» [*Excelsior], «штат никербокеров» [*Knickerbocker State]. Житель: ньюйоркец [New Yorker]. Столица: г. Олбани [*Albany]. Девиз: «Всегда ввысь» (лат. ‘Excelsior’ ‘Ever upward’). Цветок: роза [rose]. Птица: синица [bluebird]. Дерево: сахарный клён [sugar maple]. Животное: бобр [beaver]. Рыба: речная форель [brook trout]. Драгоценный камень: гранат [garnet]. Площадь: 122310 кв. км (47,224 sq. mi.) (30- е место). Население (1992): 18,2 млн. (2- е место). Крупнейшие города: Нью-Йорк [*New York City], Буффало [*Buffalo II], Рочестер [*Rochester], Йонкерс [Yonkers], Сиракьюс/Сиракузы [Syracuse], Олбани [*Albany]. Экономика. Основные отрасли: машиностроение, финансы, швейная и полиграфическая промышленность, связь, туризм, транспорт, сфера обслуживания. Основная продукция: книги и периодические издания, одежда, фармацевтика, машины, инструменты, игрушки и спорттовары, электроника, автомобильные и авиационные комплектующие детали. Сельское хозяйство. Основные культуры: яблоки, капуста, цветная капуста, сельдерей, вишня, виноград, картофель, кукуруза, зелёный горошек, зрелый горох, фасоль, бобы, сладкая кукуруза. Продукция: молоко, сыр, кленовый сироп, вино. Животноводство (1990): скота — 1,6 млн., свиней103 тыс., овец92 тыс., птицы — 9,8 млн. Лесное хозяйство: хвойные и смешанные леса; производство пиломатериалов. Минералы: цинк, поваренная соль, цементное сырьё, строительный песок и гравий. Рыболовство (1992): на 54 млн. долл. История. Считается, что первооткрывателем района нынешнего штата Нью-Йорк был итальянский мореплаватель — флорентиец Джиованни Веррацано [*Verrazano, Giovanni], который в 1524 вошёл в Нью-Йоркский залив. В 1609 англичанин Генри Гудзон [*Hudson, Henry], состоявший на службе у голландцев, прошёл вверх по реке, носящей теперь его имя, и в том же году француз Самуэль де Шамплейн [*Champlain, Samuel de], открыл оз. Шамплейн [Lake Champlain]. В 1624 голландцы основали первое поселение в районе нынешнего г. Олбани, а вскоре Питер Минуит [*Minuit, Peter] купил у индейцев о-в Манхаттан, в 1626 здесь было основано поселение Новый Амстердам [New Amsterdam]. В 1664 голландские поселения были захвачены англичанами, и Новый Амстердам переименован в Нью-Йорк. На территории штата проходили войны с французами и индейцами (16891763), велись боевые действия против англичан во время Войны за независимость и в 1812: 92 сражения из общего числа 300 произошли на территории штата Нью-Йорк, в том числе бой у Бемис-Хайтс под Саратогой, явившийся поворотным пунктом в Войне за независимость. Бурное развитие штат получил с открытием канала Эри [*Erie Canal], соединившим р. Гудзон с Великими озёрами (1825). Период после Гражданской войны характеризуется дальнейшей индустриализацией, притоком огромного числа иммигрантов, различного рода махинациями политических деятелей (см. Boss Tweed; Tammany Hall). После II мировой войны был открыт морской путь Св. Лаврентия [*St. Lawrence Seaway], проложены новые магистрали [Governor *Thomas E. Dewey Thruway]. Достопримечательности: г. Нью-Йорк [*New York City] с его небоскрёбами, театрами, парками, памятниками, историческими местами и т.п.; Ниагарский водопад [*Niagara Falls]; горы Адирондак [*Adirondack] и Кэтскил [*Catskill]; оз. Фингер-Лейкс [Finger Lakes]; пляжи Лонг-Айленда [*Long Island]; курорт минеральных вод Саратога-Спрингс [*Saratoga Springs], где проводятся скачки; поместье «Филипсбург-Манор» [Philipsburg Manor]; реставрированный дом писателя Вашингтона Ирвинга [*Irving, Washington] в Саннисайде [*Sunnyside]; голландская церковь Спящей долины в Тарритауне [*Tarrytown]; Военная академия в Уэст-Пойнте [*United States Military Academy at West Point]; Кастл- Клинтон [*Castle Clinton]; форты Стануикс [Stanwix] и Тикондерога [Ticonderoga]; дома-музеи Франклина Д. Рузвельта в Гайд-Парке [*Hyde Park] и Теодора Рузвельта в Ойстер-Бее [Oyster Bay]; Музей бейсбольной славы в Куперстауне [*Cooperstown]; Корнингский стекольный центр [Corning Glass Center] и фабрика Стойбена в Корнинге [Steuben factory]; дом Фенимора Купера [*Fenimore House]; площадь Эмпайр-Стейт-Плаза в Олбани [*Albany]; Олимпийская деревня в Лейк-Плэсиде [Lake Placid]. Знаменитые ньюйоркцы: Антони, Сюзанна [*Anthony, Susan], активистка борьбы за предоставление избирательных прав женщинам; Истман, Джордж [*Eastman, George], изобретатель и предприниматель; Филмор, Миллард [*Fillmore, Millard], 13-й президент США; братья Гершвины, Джордж и Айра [*Gershwin, George and Ira], композитор и поэт-песенник; Мелвилл, Герман [*Melville, Herman], писатель; Рузвельт, Франклин [*Roosevelt, Franklin Delano], 32-й президент США; Рузвельт, Теодор [*Roosevelt, Theodore], 26-й президент США; Ван Бурен, Мартин [*Van Buren, Martin], 8-й президент США; Уитмен, Уолт [*Whitman, Walt], поэт. Ассоциации: штат Нью-Йорк прежде всего ассоциируется с городом Нью-Йорком, считающимся деловым и культурным центром страны [*Big Apple]; широко известны основные районы Нью-Йорка [*boroughs]: Манхаттан [*Manhattan], Куинс [*Queens], Бруклин [*Brooklyn], знамениты Китайский квартал [*Chinatown] и Брайтон-Бич, где живут иммигранты из России, престижный район творческой интеллигенции — Гринвич-Виллидж [*Greenwich Village]; назв. одной из улиц Нью-ЙоркаБродвея [*Broadway] стало синонимом театральной жизни [Broadway theaters, Broadway musicals, *off-Broadway]; в городе находятся главный театр страны — «Метрополитен-опера» [*Metropolitan Opera House] и крупнейший художественный музей — «Метрополитен» [*Metropolitan Museum of Arts]; на площади Таймс-Сквер [*Times Square] устанавливается главная ёлка страны, там проводится отсчёт времени в канун Нового года [big count-down] и самое шумное новогоднее гулянье [big party]; здесь находится штаб-квартира ООН, Статуя Свободы [*Statue of Liberty], Нью-Йоркская фондовая биржа [*New York Stock Exchage], город, где все спешат делать деньги [*time is money’]. Штат Нью-Йорк — это и «Верхний Нью-Йорк» [*upstate New York] — Адирондакские горы [*Adirondacks], Ниагарский водопад [*Niagara Falls], крупные промышленные центрыБуффало [*Buffalo II] и Рочестер [*Rochester] (в последнем находятся головные предприятия фирмы «Кодак« [Kodak]); престижные вузы страны: Колумбийский [*Columbia University] и Корнеллский [*Cornell University] университеты. Хотя сейчас штат Нью-Йорк уступает Калифорнии по населению и по развитию новейших отраслей промышленности, он по-прежнему остаётся, по выражению Джорджа Вашингтона, «столицей империи» [‘seat of the empire’]

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > New York

  • 20 economic take-off

    1) эк. экономический взлет ( резкий экономический рост)
    See:
    2) эк. экономический рост (по У. Ростоу: резкий скачок в экономическом развитиии Европы в новое время, одна из стадий модели экономического роста; модель была предложена в 1961 г., включает пять стадий развития от традиционного общества до общества высокого массового потребления)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > economic take-off

См. также в других словарях:

  • Whitman,Walt — Whitman, Walt. 1819 1892. American poet whose great work Leaves of Grass (first published 1855), written in unconventional meter and rhyme, celebrates the self, death as a process of life, universal brotherhood, and the greatness of democracy and …   Universalium

  • Whitman, Walt — ▪ American poet Introduction in full  Walter Whitman   born May 31, 1819, West Hills, Long Island, N.Y., U.S. died March 26, 1892, Camden, N.J.  American poet, journalist, and essayist whose verse collection Leaves of Grass is a landmark in the… …   Universalium

  • Whitman, Walt(er) — born May 31, 1819, West Hills, Long Island, N.Y., U.S. died March 26, 1892, Camden, N.J. U.S. poet, journalist, and essayist. Whitman lived in Brooklyn as a boy and left school at age 12. He went on to hold a great variety of jobs, including… …   Universalium

  • Whitman, Walt(er) — (31 may. 1819, West Hills, Long Island, N.Y., EE.UU.–26 mar. 1892, Camden, N.J.). Poeta, periodista y ensayista norteamericano. Whitman vivió en Brooklyn de niño y dejó la escuela a los doce años. Se dedicó entonces a una gran variedad de… …   Enciclopedia Universal

  • Whitman, Walt — ► (1819 92) Poeta estadounidense. Sus perspectivas son siempre vastas y grandiosas, y supo plasmar como ningún otro el tumultuoso crecimiento de su país. Escribió en versos libres, de una manera directa y espontánea. En 1855 publicó su primera… …   Enciclopedia Universal

  • WHITMAN, WALT —    the poet of Democracy, born in Long Island, U.S., of parents of mingled English and Dutch blood; was a large minded, warm hearted man, who led a restless life, and had more in him than he had training to unfold either in speech or act; a man… …   The Nuttall Encyclopaedia

  • Whitman, Walt —    см. Уитмен, Уолт …   Писатели США. Краткие творческие биографии

  • Whitman — Whitman, Walt …   Enciclopedia Universal

  • Walt Whitman — Nacimiento 31 de mayo de 1819 …   Wikipedia Español

  • Whitman — (Walt) (1819 1892) poète américain. Avec lyrisme, il a exprimé son amour de la vie libre, de la nature et de la démocratie dans Feuilles d herbe (1855), un recueil de poèmes qui a profondément influencé la poésie moderne américaine …   Encyclopédie Universelle

  • Walt Whitman — Infobox Writer name = Walt Whitman caption = Walt Whitman, 1887 birthdate = birth date|1819|5|31 birthplace = West Hills, Town of Huntington, Long Island, New York deathdate = death date and age|1892|3|26|1819|5|31 deathplace = Camden, New… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»