-
1 WMD
WMD, weapon of mass destructionоружие массового поражения, ОМП————————WMD, wind measuring deviceEnglish-Russian dictionary of planing, cross-planing and slotting machines > WMD
-
2 WMD
1) Американизм: Weapons Of Mass Deception, Willful Manipulation Of Democracy, Words Of Mass Distraction2) Военный термин: Western Military District, World Military Domination, weapon of mass destruction, wind measuring device3) Шутливое выражение: Weapons Of Media Distortion, Whingers Of Mass Dissent, Whoppers Of Massive Dimensions, Wildly Misled Democrats, Win More Democrats, Woman Of Mass Destruction, Women Mostly Don't, Words May Deceive, Words Of Manipulation And Deception4) Статистика: weighted mean difference, ВРС (взвешенная разность средних (weighted mean difference))5) Грубое выражение: White Male Dumb6) Музыка: Weird Musical Device7) Сокращение: weapons of mass destruction, оружие массового уничтожения8) Фирменный знак: Waste Management Division, West Michigan Die die cast cars9) Должность: World Music And Dance10) Чат: Whatever Might Develop, Wife Makes Decisions11) Правительство: Wildlife Management District12) AMEX. Wendt Bristol Health Services Company13) Международная торговля: A Weapons Of Minimal Destruction -
3 WMD
сокр. -
4 WMD
weapons of mass destruction - оружие массового поражения, оружие массового уничтожения -
5 WMD
English-Russian dictionary of military NATO peacekeeping forces > WMD
-
6 wmd
Видео Пакет Windows Media -
7 WMD
ОМУ; ОМП -
8 WMD
сокр. от Weapons of Mass DestructionОМУ, Оружие массового уничтожения; ОМП, Оружие массового поражения -
9 WMD
-
10 WMD PPI (Weapons of Mass Destruction Proliferation Prevention Initiative)
Безопасность: Инициатива по предотвращению распространения оружия массового пораженияУниверсальный англо-русский словарь > WMD PPI (Weapons of Mass Destruction Proliferation Prevention Initiative)
-
11 WMD PPI
Безопасность: (Weapons of Mass Destruction Proliferation Prevention Initiative) Инициатива по предотвращению распространения оружия массового поражения -
12 Iraq's WMD programmes
-
13 weapon of mass destruction
WMD, weapon of mass destructionоружие массового поражения, ОМПEnglish-Russian dictionary of planing, cross-planing and slotting machines > weapon of mass destruction
-
14 wind measuring device
WMD, wind measuring deviceEnglish-Russian dictionary of planing, cross-planing and slotting machines > wind measuring device
-
15 Weapons of Mass Destruction
Военно-политический термин: оружие массового поражения (WMD)Универсальный англо-русский словарь > Weapons of Mass Destruction
-
16 weapons of mass destruction
Военно-политический термин: оружие массового поражения (WMD)Универсальный англо-русский словарь > weapons of mass destruction
-
17 -ism
•• В русском языке слова, оканчивающиеся на - изм, как правило, обозначают какое-либо идейно-политическое или культурное течение, реже – то или иное явление в жизни общества (ср. шутливое пофигизм, пока не вошедшее в словари, – привычка или тенденция наплевательски относиться к каким-либо делам, вопросам). В английском языке образование новых слов при помощи - ism является продуктивной моделью. Поэтому значение таких слов шире, и при переводе, в зависимости от контекста, их обычно переводят словосочетанием: activism – активная позиция, активное отношение к чему-либо; symbolism – символическое значение, символика; sensationalism [of the media] – любовь к сенсациям, скандалам; сенсационная подача новостей; volunteerism – общественная активность.
•• * Поскольку слова, оканчивающиеся на - ism, в русском языке обозначают обычно идеологию или политическое течение и реже – явление в жизни общества, а для английского характерно именно последнее, такие слова, как activism, symbolism, sensationalism, volunteerism во многих случаях лучше переводить при помощи словосочетаний. Интересно в этой связи слово exceptionalism, не включенное в ABBYY Lingvo, возможно по причине его «очевидности», и помечаемое в Новом БАРСе как книжное (на мой взгляд, это неверно). American Heritage Dictionary определяет его следующим образом: 1. The condition of being exceptional or unique. 2. The theory or belief that something, especially a nation, does not conform to a pattern or norm.
•• Второе значение часто встречается в публицистике в применении к США. Недавно вышла книга American Exceptionalism: A Double-Edged Sword. Издательство резюмирует ее проблематику следующим образом:
•• Is America unique? One of our major political analysts explores the deeply held but often inarticulated beliefs that shape the American creed.
•• Может показаться, что первое и второе значения здесь сливаются, и хочется перевести название книги как Особый путь: вера в исключительность Америки – обоюдоострый меч.
•• Но это слово встречается не только в политическом или социологическом контексте, как видно из следующей цитаты:
•• <...> myths about internet exceptionalism: the notion that the internet is fundamentally unique – representing a distinctive break from past – and that we’ll be driven by the “ spirit of the net” without the normalisation evident in adoption of other new technologies.
•• Здесь в переводе вполне подойдет предлагаемый в Новом БАРСе вариант исключительность, хотя лучше, видимо, провести
•• некоторую синтаксическую перестройку: мифы о том, что Интернет есть нечто исключительное. Но в следующем примере из Washington Post такой перевод был бы неудачен:
•• Mr. Dean’s carefully prepared speech was described as a move toward the center, but in key ways it shifted him farther from the mainstream. <...> Mr. Dean’s exceptionalism, however, is not limited to Iraq. It can be found in his support for limiting the overseas deployments of the National Guard – a potentially radical change in the U.S. defense posture – and in his readiness to yield to the demands of North Korea’s brutal communist dictatorship.
•• Может показаться, что это – окказиональное употребление этого слова, но оно полностью соответствует первому значению в AHD. Предлагаемый мною перевод, видимо, надо признать контекстуальным, но он, как говорится, напрашивается. Отход от mainstream (т.е. от «основного русла», «генеральной линии» – в данном случае демократической партии) – это, скорее всего, особая позиция:
•• Однако г-н Дин занимает особую позицию не только по иракской проблеме. Такая позиция просматривается и в его стремлении ограничить развертывание национальной гвардии за рубежом, что было бы радикальным отходом от принципов оборонной доктрины США, и в его готовности уступить требованиям жестокого диктаторского режима Северной Кореи.
•• Еще два интересных примера на ту же тему:
•• Not one has substantiated the allegation that Saddam was stockpiling WMD, let alone that he was considering passing them to al-Qaida. The link is a product of Blair’s imagination and the moral reductionism he mistakes for statesmanship. The world, as he sees it, consists of “ good guys” and “ bad guys”, with the latter combining to form a composite threat. (Guardian)
•• This time the nation is far more polarized, and his path, in Iraq and politically, was less clear. Certainly, there was no hint of the triumphalism of 50 weeks ago, when Mr. Bush stood on the deck of the aircraft carrier Abraham Lincoln off San Diego before a banner declaring “Mission Accomplished.” (New York Times)
•• Reductionism – упрощенный подход/взгляд на мир. Moral reductionism я бы в данном случае перевел просто морализаторство. Triumphalism встречается часто, и я был бы не против триумфализма и по-русски. Но большинство редакторов это скорее всего не пропустили бы. Может быть, триумфальный/победный настрой/тон.
•• Но в данном контексте можно сказать и хвастливый тон/хвастливые высказывания и даже (почему бы не рискнуть?) шапкозакидательство. А вот сталинское головокружение от успехов – уже нельзя (хотя соблазн велик и по смыслу вполне подходит), ибо это было бы аллюзией, которой в английском тексте, разумеется, нет.
-
18 weapons of mass disruption
•• * Выражение weapons of mass disruption активно вводит в оборот известный политолог Грэм Аллисон. Речь идет о «грязной бомбе» – одном из видов радиологического оружия. Согласно определению Аллисона (привожу по сайту NOVA), the differences between a dirty bomb and a nuclear bomb are profound. A dirty bomb is not a nuclear bomb even though it uses radioactive material. While a nuclear bomb is surely a weapon of mass destruction, a dirty bomb is at best a weapon of mass disruption.
•• Статус этого выражения не совсем ясен – можно ли говорить, что оно уже вошло в язык? Похоже, это происходит. Вот оно же в применении к интернетовской проблематике:
•• Computers and the Internet are part of our national infrastructure, and while it’s unlikely, though not impossible, that anyone would die as a result of a hack attack, it could seriously disrupt commerce and communications. WMD has a new meaning. Hack attacks, worms and viruses are Weapons of Mass Disruption.
•• В тексте последнее слово выделено, что означает некоторую необычность выражения.
•• Как и всякую игру слов, это выражение нелегко перевести. Видимо, придется выбирать между оружием массового воздействия/ разложения/ потрясения или массовой дезорганизации. В конечном счете что-то «зацепится» в периодике.
English-Russian nonsystematic dictionary > weapons of mass disruption
См. также в других словарях:
WMD — may refer to:* Weapon of mass destruction, a term used to describe munitions with the capacity to kill large numbers of human beings indiscriminately * Weighted mean difference, a measure in statistical meta analysis * Wetland management district … Wikipedia
WMD — abbrev. weapon(s) of mass destruction * * * … Universalium
WMD — steht für Weapon of mass destruction, siehe Massenvernichtungswaffe Waggon und Maschinenbau AG Donauwörth Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit demselben Wort bezeichneter Begriffe … Deutsch Wikipedia
WMD — (weapons of mass destruction) weapons that are designed to cause great amounts casualties and widespread devastation (esp. ones based on nuclear, biological, or chemical methods … English contemporary dictionary
WMD — abbrev. weapon(s) of mass destruction … English World dictionary
WMD — noun a weapon that kills or injures civilian as well as military personnel (nuclear and chemical and biological weapons) • Syn: ↑weapon of mass destruction, ↑W.M.D. • Topics: ↑military, ↑armed forces, ↑armed services, ↑military machine, ↑ … Useful english dictionary
Wmd — Zu den Massenvernichtungswaffen zählen heute atomare, biologische und chemische Waffen (ABC Waffen), im englischen Sprachraum Weapons of Mass Destruction (kurz „WMD“) genannt, mit denen der Gegner militärisch behindert oder ausgeschaltet werden… … Deutsch Wikipedia
WMD — [[t]dʌ̱b(ə)ljuː em di͟ː[/t]] N PLURAL WMD is an abbreviation for weapons of mass destruction … English dictionary
WMD theories in the aftermath of the 2003 Iraq War — concern the failure by the United Nations Monitoring, Verification and Inspection Commission (UNMOVIC) and the U.S. led Iraq Survey Group (ISG) to locate undeclared stockpiles of weapons of mass destruction both before and after the 2003 invasion … Wikipedia
WMD conjecture in the aftermath of the 2003 Iraq War — v · … Wikipedia
WMD — weapons of mass destruction … Military dictionary