-
1 Vokal
-
2 vokal
vocal -
3 tematický vokál
tematický vokálvoyelle thématique -
4 geschlossen
gə'ʃlɔsənadjfermé, closgeschlossenI VerbII Adjektiv2 Schneedecke, Bebauung homogènebefürworten, ablehnen unanimement; Beispiel: geschlossen hinter jemandem stehen faire bloc derrière quelqu'un -
5 kurz
kurtsadj1) ( zeitlich) court, brefseit kurzem — depuis peu, depuis peu de temps
vor kurzem — dernièrement, récemment
2) ( räumlich) courtzu kurz kommen — ne pas avoir son compte, être défavorisé
etw kurz und klein schlagen — réduire qc en miettes, détruire complètement qc
kurz treten (fam: sparen) — réduire ses dépenses
kürzer treten (fig) — se restreindre, se serrer la ceinture
kurzkụrz [k62c8d4f5ʊ/62c8d4f5r7a05ae88ts/7a05ae88] <kụ̈rzer, kụ̈rzeste>I Adjektiv1 (räumlich und zeitlich) court(e); Blick, Unterbrechung bref(brève) antéposé; Pause petit(e) antéposé; Beispiel: in kurzer Zeit en peu de temps2 Artikel, Bericht court(e); Antwort, Frage, Silbe, Vokal bref(brève)II Adverb1 Beispiel: etwas kurz schneiden couper quelque chose court; Beispiel: ein Kleid kürzer machen raccourcir une robe2 bleiben, dauern peu de temps; sprechen brièvement; Beispiel: kurz gesagt,... bref,...; Beispiel: vor/bis vor kurzem il y a encore/il y a peu de temps; Beispiel: seit kurzem depuis peu3 (wenig) Beispiel: es ist kurz vor acht il n'est pas loin de huit heures; Beispiel: kurz zuvor/danach peu de temps avant/après; Beispiel: kurz hintereinander à brefs intervalles; Beispiel: kurz bevor/nachdem sie angekommen ist peu [de temps] avant qu'elle soit/après qu'elle est arrivéeWendungen: kurz angebunden sein être bourru; kurz und bündig sans détour; kurz und gut pour tout dire; über kurz oder lang tôt ou tard; sich kurz fassen être bref; jemanden kurz halten tenir la bride haute à quelqu'un; bei etwas zu kurz kommen être lésé lors de quelque chose; es kurz machen être bref!; kurz treten (umgangssprachlich: sich einschränken) se serrer la ceinture; (sich schonen) lever le pied -
6 offen
adj1) ( geöffnet) ouvert2) (fig: aufrichtig) franc, sincère3) (fig: unentschieden) ouvert, en suspensoffen lassen — laisser en suspens, laisser indécis
4)offen bleiben (Ende) — rester posé, rester indécis, demeurer posé
5) (fig: nicht besetzt) vacant, inoccupé6)offen stehen (fig: Rechnung) — être non payé, être non réglé rester impayé
7)offen stehen (fig: Möglichkeiten) — être libre de, avoir le choix
Es steht ihm offen zu... — Libre à lui de...
8)9)10) ( fig) découvrir qc, exposer qc, révéler qc, divulguer qcoffenọ ffen ['ɔfən]I Adjektiv1 (nicht zu) ouvert(e); Beispiel: offen haben Geschäft être ouvert; Beispiel: halb offen entrouvert(e)3 Haare détaché(e)6 (freimütig) franc(franche)7 (aufgeschlossen) Beispiel: jemandem gegenüber offen sein être ouvert envers quelqu'un; Beispiel: für etwas offen sein être ouvert à quelque chose8 (deutlich) déclaré(e)9 (frei) Beispiel: für alle/nur für Mitglieder offen sein Besuch être ouvert à tous/seulement aux membres13 Flasche entamé(e)II Adverb(freimütig) franchementWendungen: offen gesagt pour être franc
См. также в других словарях:
Vokal — Sm Selbstlaut std. (15. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus l. vōcālis (littera) f., zu l. vōcālis erklingend, tönend , zu l. vōx (vōcis) f. Stimme . Adjektiv: vokalisch. Ebenso nndl. vocaal, ne. vowel, nfrz. voyelle, nschw. vokal, nnorw. vokal;… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
vokal — vòkāl m <G vokála> DEFINICIJA 1. glazb. ljudski glas u odnosu na glazbeni instrument [solo vokal] 2. fon. vrsta glasa koji nastaje tako da zračna struja slobodno prolazi između govornih organa dok glasnice pri tome titraju (a, e, i, o, u);… … Hrvatski jezični portal
vòkāl — m 〈G vokála〉 1. {{001f}}glazb. ljudski glas u odnosu na glazbeni instrument [solo ∼] 2. {{001f}}fon. vrsta glasa koji nastaje tako da zračna struja slobodno prolazi između govornih organa dok glasnice pri tome titraju (a, e, i, o, u); samoglasnik … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
Vokal — »Selbstlaut«: Der grammatische Fachausdruck ist eine gelehrte Entlehnung frühnhd. Zeit aus gleichbedeutend lat. vocalis (littera). Das zugrunde liegende Adjektiv lat. vocalis »stimmreich, tönend« ist von lat. vox (vocis) »Laut, Ton, Schall;… … Das Herkunftswörterbuch
Vokal — [Network (Rating 5600 9600)] Auch: • Selbstlaut … Deutsch Wörterbuch
Vokal — Ein Vokal (v. lat.: vocalis [littera] „tönender Buchstabe”; zu vox „Stimme”) oder Selbstlaut ist ein Laut, bei dessen Artikulation der Phonationsstrom weitgehend ungehindert ausströmen kann. Vokale sind im allgemeinen stimmhaft. Vokale … Deutsch Wikipedia
vokal — 1. sf., li, Fr. vocal 1) Sesle ilgili 2) is., müz. İyi işlenmiş, düzenlenmiş ses Birleşik Sözler vokal müzik 2. is., li, dbl., Alm. Vokal Ünlü Birleşik Sözler vokal uyumu uzun vokal yuvarlak vokal … Çağatay Osmanlı Sözlük
vokal — sif. <lat.> Səsə aid olan, oxumaqla ifa edilən, oxumağa aid olan, oxunmaq üçün yazılmış. Vokal musiqi. Vokal əsər. Konservatoriyanın vokal sinfi. – Vəznsiz musiqiyə bunlar daxildir: ladlar üzərində vokal və çalğı gəzişməsi (improvizasiyası) … Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti
Vokal — Selbstlaut * * * Vo|kal [vo ka:l], der; s, e: sprachlicher Laut, den man hervorbringt, indem man die ausgeatmete Luft mehr oder weniger ohne Hindernisse ausstößt: ein heller, dunkler, offener, nasaler Vokal. Syn.: Selbstlaut. * * * vo|kal 〈[ vo ] … Universal-Lexikon
vokál — a m (ȃ) 1. lingv. samoglasnik: dolžina vokalov / ozki, široki vokal 2. muz. vokalna glasba: vokal in instrumental / skladba za vokal in kitaro glas … Slovar slovenskega knjižnega jezika
vokal — vocal фр. [вока/ль], англ. [во/укэл] vocale ит. [вока/ле] vokal нем. [вока/ль] вокальный … Словарь иностранных музыкальных терминов