-
1 двойной симптом Виноградова-Дюрозье
Cardiology: Vinogradov-Durozier symptomУниверсальный русско-английский словарь > двойной симптом Виноградова-Дюрозье
-
2 операция Виноградова
Medicine: Vinogradov's operationУниверсальный русско-английский словарь > операция Виноградова
-
3 П-308
ПОЛОЖЕНИЕ ХУЖЕ ГУБЕРНАТОРСКОГО obsoles, coll, humor VP subj. with бытьв usu. pres fixed WOthe situation is extremely unpleasant, difficult etcthis is (things are in) a fine messit's about as bad as it can get s.o. is up the creek (without a paddle).According to academician Viktor Vinogradov, «губернатор» is an old term from horse-breeding jargon for a male horse that was used to excite a mare before she was mated with a stallion of good breeding. He points out, though, that 19th-cent. writers assumed the phrase to be based on the office of a "governor," the common meaning of «губернатор». -
4 С-507
СПАСУ (-а) НЕТ substand СПАСЕНИЯ НЕТ coll VP impers)1. \С-507 от кого-чего. Also: СПАСУ HE СТАЛО substand it is impossible to avoid or rid o.s. of s.o. or sth. tiresome or bothersome: от X-a спасу нет — there's no escaping Xyou can't get away from (get rid of) X.Они (Михаил и Дунярка) шли по проспекту Павлина Виноградова и молчали. Люди - нету спасенья от людей. Спереди, с боков, сзади (Абрамов 1). They (Mikhail and Dunyarka) walked in silence along Pavlin Vinogradov Prospekt. People-there was no escaping people-in front, behind, on all sides (1a).2. (used as intensif) it is impossible to tolerate sth., overcome some desire etcitfs more than person X can stand (take)itfs enough to drive person X crazy (wild, nuts etc) person X will die (if he doesn't do (get etc) sth.).«Дай закурить. Спасу нет, хочу курить, а у меня кончились» (Распутин 1). "Give me a smoke.I'll die if I don't smoke and I'm out of cigarettes" (1a).3. (used as intensif) (some quality is present or manifested) to a very high degreeincrediblyunbelievably (in refer, to a negative quality only) unbearably. -
5 положение хуже губернаторского
• ПОЛОЖЕНИЕ ХУЖЕ ГУБЕРНАТОРСКОГО obsoles, coll, humor[VPsubj with быть; usu. pres; fixed WO]=====⇒ the situation is extremely unpleasant, difficult etc:- s.o. is up the creek (without a paddle).—————← According to academician Viktor Vinogradov, "губернатор" is an old term from horse-breeding jargon for a male horse that was used to excite a mare before she was mated with a stallion of good breeding. He points out, though, that 19th-cent. writers assumed the phrase to be based on the office of a "governor," the common meaning of "губернатор".Большой русско-английский фразеологический словарь > положение хуже губернаторского
-
6 спаса нет
• СПАСУ <-а> НЕТ substand; СПАСЕНИЯ НЕТ coll[VP; impers]=====1. спаса нет от кого-чего. Also: СПАСУ НЕ СТАЛО substand it is impossible to avoid or rid o.s. of s.o. or sth. tiresome or bothersome: от X-a спасу нет ≈ there's no escaping X; you can't get away from < get rid of> X.♦ Они [Михаил и Дунярка] шли по проспекту Павлина Виноградова и молчали. Люди - нету спасенья от людей. Спереди, с боков, сзади (Абрамов 1). They [Mikhail and Dunyarka] walked in silence along Pavlin Vinogradov Prospekt. People-there was no escaping people-in front, behind, on all sides (1a).2. [used as intensif]⇒ it is impossible to tolerate sth., overcome some desire etc:- it's more than person X can stand < take>;- it's enough to drive person X crazy <wild, nuts etc>;- person X will die (if he doesn't do <get etc> sth.).♦ "Дай закурить. Спасу нет, хочу курить, а у меня кончились" (Распутин 1). "Give me a smoke. I'll die if I don't smoke and I'm out of cigarettes" (1a).3. [used as intensif]⇒ (some quality is present or manifested) to a very high degree:- incredibly;- unbelievably;- [in refer, to a negative quality only] unbearably.Большой русско-английский фразеологический словарь > спаса нет
-
7 спасения нет
[VP; impers]=====1. спасения нет от кого-чего. Also: СПАСУ НЕ СТАЛО substand it is impossible to avoid or rid o.s. of s.o. or sth. tiresome or bothersome: от X-a спасу нет ≈ there's no escaping X; you can't get away from < get rid of> X.♦ Они [Михаил и Дунярка] шли по проспекту Павлина Виноградова и молчали. Люди - нету спасенья от людей. Спереди, с боков, сзади (Абрамов 1). They [Mikhail and Dunyarka] walked in silence along Pavlin Vinogradov Prospekt. People-there was no escaping people-in front, behind, on all sides (1a).2. [used as intensif]⇒ it is impossible to tolerate sth., overcome some desire etc:- it's more than person X can stand < take>;- it's enough to drive person X crazy <wild, nuts etc>;- person X will die (if he doesn't do <get etc> sth.).♦ "Дай закурить. Спасу нет, хочу курить, а у меня кончились" (Распутин 1). "Give me a smoke. I'll die if I don't smoke and I'm out of cigarettes" (1a).3. [used as intensif]⇒ (some quality is present or manifested) to a very high degree:- incredibly;- unbelievably;- [in refer, to a negative quality only] unbearably.Большой русско-английский фразеологический словарь > спасения нет
-
8 спасу не стало
• СПАСУ <-а> НЕТ substand; СПАСЕНИЯ НЕТ coll[VP; impers]=====1. спасу не стало от кого-чего. Also: СПАСУ НЕ СТАЛО substand it is impossible to avoid or rid o.s. of s.o. or sth. tiresome or bothersome: от X-a спасу нет ≈ there's no escaping X; you can't get away from < get rid of> X.♦ Они [Михаил и Дунярка] шли по проспекту Павлина Виноградова и молчали. Люди - нету спасенья от людей. Спереди, с боков, сзади (Абрамов 1). They [Mikhail and Dunyarka] walked in silence along Pavlin Vinogradov Prospekt. People-there was no escaping people-in front, behind, on all sides (1a).2. [used as intensif]⇒ it is impossible to tolerate sth., overcome some desire etc:- it's more than person X can stand < take>;- it's enough to drive person X crazy <wild, nuts etc>;- person X will die (if he doesn't do <get etc> sth.).♦ "Дай закурить. Спасу нет, хочу курить, а у меня кончились" (Распутин 1). "Give me a smoke. I'll die if I don't smoke and I'm out of cigarettes" (1a).3. [used as intensif]⇒ (some quality is present or manifested) to a very high degree:- incredibly;- unbelievably;- [in refer, to a negative quality only] unbearably.Большой русско-английский фразеологический словарь > спасу не стало
-
9 спасу нет
• СПАСУ <-а> НЕТ substand; СПАСЕНИЯ НЕТ coll[VP; impers]=====1. спасу нет от кого-чего. Also: СПАСУ НЕ СТАЛО substand it is impossible to avoid or rid o.s. of s.o. or sth. tiresome or bothersome: от X-a спасу нет ≈ there's no escaping X; you can't get away from < get rid of> X.♦ Они [Михаил и Дунярка] шли по проспекту Павлина Виноградова и молчали. Люди - нету спасенья от людей. Спереди, с боков, сзади (Абрамов 1). They [Mikhail and Dunyarka] walked in silence along Pavlin Vinogradov Prospekt. People-there was no escaping people-in front, behind, on all sides (1a).2. [used as intensif]⇒ it is impossible to tolerate sth., overcome some desire etc:- it's more than person X can stand < take>;- it's enough to drive person X crazy <wild, nuts etc>;- person X will die (if he doesn't do <get etc> sth.).♦ "Дай закурить. Спасу нет, хочу курить, а у меня кончились" (Распутин 1). "Give me a smoke. I'll die if I don't smoke and I'm out of cigarettes" (1a).3. [used as intensif]⇒ (some quality is present or manifested) to a very high degree:- incredibly;- unbelievably;- [in refer, to a negative quality only] unbearably.Большой русско-английский фразеологический словарь > спасу нет
-
10 теорема Виноградова
-
11 двойной симптом Виноградова-Дюрозье
кард. Vinogradov-Durozier symptomБольшой русско-английский медицинский словарь > двойной симптом Виноградова-Дюрозье
-
12 операция Виноградова
( при стенозе большого дуоденального сосочка) Vinogradov's operationБольшой русско-английский медицинский словарь > операция Виноградова
-
13 лемминг, амурский
1. LAT Lemmus amurensis Vinogradov2. RUS амурский лемминг m3. ENG Amur lemming4. DEU Amur-Lemming m5. FRA —DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > лемминг, амурский
-
14 лемминг, новосибирский
DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > лемминг, новосибирский
-
15 мышовка, кавказская
1. LAT Sicista caucasica Vinogradov2. RUS (одноцветная) кавказская мышовка f3. ENG —4. DEU kaukasische Buschmaus f5. FRA —DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > мышовка, кавказская
-
16 мышовка, одноцветная кавказская
1. LAT Sicista caucasica Vinogradov2. RUS (одноцветная) кавказская мышовка f3. ENG —4. DEU kaukasische Buschmaus f5. FRA —DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > мышовка, одноцветная кавказская
-
17 песчанка Виноградова
1. LAT Meriones vinogradovi Heptner2. RUS песчанка f Виноградова3. ENG Vinogradov's jird4. DEU Winogradow-Rennmaus f5. FRA —DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > песчанка Виноградова
-
18 полёвка, северосибирская
1. LAT Microtus hyperboreus Vinogradov2. RUS северосибирская полёвка f3. ENG —4. DEU nordsibirische Feldmaus f5. FRA —DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > полёвка, северосибирская
-
19 полутушканчик, трёхпалый
2. RUS жирнохвостый (карликовый) тушканчик m, трёхпалый полутушканчик m, трёхпалый карликовый тушканчик m3. ENG thick-tailed pygmy jerboa4. DEU fettschwänzige Zwergspringmaus f5. FRA —DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > полутушканчик, трёхпалый
-
20 полутушканчики, трёхпалые
1. LAT Salpingotus Vinogradov2. RUS трёхпалые полутушканчики pl, трёхпалые карликовые тушканчики pl3. ENG three-toed dwarf jerboas, (three-toed) pygmy jerboas4. DEU dreizehige Zwergspringmäuse pl5. FRA —DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > полутушканчики, трёхпалые
См. также в других словарях:
Vinogradov — or Vinogradoff ( ru. Виноградов) is a common Russian last name derived from the Russian word Vinograd , meaning Grape . Vinogradova is a feminine version of the same name. Notable persons bearing this last name include: *Aleksey Vasiliovich… … Wikipedia
Vinográdov — (en ruso: Виноградов, a veces transliterado Vinogradoff) es un apellido ruso frecuente derivado de la palabra vinograd, que es uva en ruso. La forma femenina del apellido es Vinográdova. Entre las personas conocidas que se apellidan Vinográdov se … Wikipedia Español
VINOGRADOV (I. M.) — VINOGRADOV IVAN MATVEÏEVITCH (1891 1983) Mathématicien russe, né à Milolioub (Velikie Louki) et mort à Moscou, membre de l’Académie des sciences de l’ex U.R.S.S. et membre correspondant de l’Académie des sciences de Paris, ainsi que de nombreux… … Encyclopédie Universelle
Vinogradov — Vinogradov, Ivan Matveievič … Enciclopedia Universal
vinogradov — vìnogrādov prid. DEFINICIJA koji pripada vinogradu ETIMOLOGIJA vidi vinograd … Hrvatski jezični portal
Vinogradov — Cette page d’homonymie répertorie des personnes (réelles ou fictives) partageant un même patronyme. Patronyme Vinogradov (masculin ; Виноградов) ou Vinogradova (féminin ; Виноградова), parfois francisé en Vinogradoff… … Wikipédia en Français
Vinogradov's Jird — Conservation status Least Concern (IUCN 2.3) Scientific classification King … Wikipedia
Vinogradov's theorem — In mathematics, in the field of number theory, Vinogradov s theorem states that any sufficiently large odd integer can be written as a sum of three prime numbers. It is named after Ivan Matveyevich Vinogradov who proved it in the 1930s.tatement… … Wikipedia
Vinogradov's Jerboa — Taxobox name = Vinogradov s Jerboa status = LR/lc | status system = IUCN2.3 regnum = Animalia phylum = Chordata classis = Mammalia ordo = Rodentia familia = Dipodidae genus = Allactaga subgenus = Allactaga species = A. vinogradovi binomial =… … Wikipedia
Vinogradov, Ivan Matveyevich — ▪ Soviet mathematician born September 2 [September 14, New Style], 1891, Milolyub, Russia died March 20, 1983, Moscow Russian mathematician known for his contributions to analytic number theory, especially his partial solution of the… … Universalium
Vinogradov , Ivan Matreevich — (1891–1983) Soviet mathematician Vinogradov, who was born at Milolyub (now Velikiye Luki) in Russia, held a number of posts at various institutions in the Soviet Union. Initially he taught at the University of Perm (1918–20) until appointed… … Scientists