-
1 skriviti
verschu'lden, verbre'chen (18), an|richten, sich et. zuschu'lden kommen lassen (84); nije ništa skrivio er hat nichts verschuldet; s. neko zlo etwas Schlimmes verbrechen (anrichten) -
2 zadužen
verschu'ldet, bela'stet; biti z. preko glave tief (bis über die Ohren) in Schulden stecken; z-a kuća ein mit Schulden belastetes Haus -
3 zatrpavanje
Verschü'tten n (-s), Ver- scha'rren n (-s); Überla'dung f (-, -en), Überhäu'fung f (-, -en) -
4 задолжать
verschúldet seinзадолжа́ть кому́-либо — j-m (D) schúldig sein
-
5 proliti
vergie'ßen; aus|gießen, aus|-schütten, verschü'tten; weg|schüt-ten, weg|gießen (62); p. suze (krv) Tränen (Zähren) (Blut) vergießen -
6 prosuti
(-ipati, -ipavati) aus|streuen; aus|schütten, aus|gießen, (62), aus|-leeren; verschü'tten; um|schütten -
7 rasaditi
(-đivati) verse'tzen, ver-pfla'nzen, verschu'len -
8 rasađivanje
Verpfla'nzen n (-s), Umpflanzen n (-s), Verschu'len n (-s), Ver-pfla'nzung (-Schulung) f (-, -en), Umpflanzung f (-, -en) -
9 zadužiti
(-vati) verschu'lden, bela'-sten; (pren.) j-n zu Dank ver-pfli'chten; z. koga nekom svotom j-s Konto mit einer Summe belasten; z. se sich verschulden, sich in Schulden stürzen -
10 zasuti
(-ipati) verschü'tten, zu|schütten, zu|werfen (197); ein|-(zu|-) scharren; ein|streuen, bestreu'en -
11 провиниться
sich (éines Vergéhens) schúldig máchen (пе́ред кем-либо - j-m gegenüber)провини́ться в чём-либо — sich (D) etw. (A) zuschúlden kómmen lássen (непр.)
в чём он провини́лся? — was hat er verschúldet [ángestellt]?
-
12 провинность
жVergéhen n, Verschúlden n -
13 вина
die Schuld =, тк. ед. ч.Э́то моя́ вина́. — Das ist méine Schuld.
В чём его́ вина́? — Worín bestéht séine Schuld?
Он призна́л свою́ вину́. — Er hat séine Schuld éingestanden.
Он взял всю вину́ на себя́. — Er hat die gánze Schuld auf sich genómmen.
Я не чу́вствую за собо́й никако́й вины́. — Ich fühle mich nicht schúldig.
Э́то (произошло́) не по мое́й вине́. — Darán bin ich nicht schúld. / Das ist [war] óhne méine Schuld geschéhen.
Мы опозда́ли по твое́й вине́. — Wir sind déinetwegen zu spät gekómmen.
Ава́рия произошла́ по вине́ води́теля. — Den Únfall hat der Fáhrer verúrsacht [verschúldet].
См. также в других словарях:
Brandenburgische Marine — Kurbrandenburgische Flotte in offener See, 1684 Schiffe der Brandenburgisch Afrikanischen Handelskom … Deutsch Wikipedia
sk̂lēk-, sk̂lǝk- — sk̂lēk , sk̂lǝk English meaning: wet; to sprinkle Deutsche Übersetzung: “naß, spritzen, sprengen”? Material: O.Ice. slag n. “Nässe (from rain)”, sleginn “benetzt”, Nor. slagen “humid, wet”, Swe. slaga ‘swamp, marsh”; M.L.G. slagge … Proto-Indo-European etymological dictionary