Перевод: с латинского на английский

с английского на латинский

Verrĭa

  • 1 Verria

    1.
    verres, is (collat. form of the nom. sing. verris, Varr. R. R. 2, 4, 8), m. [Sanscr. root varsh-, to rain, wet; whence vrshabha, bull; cf. ersê, dew], a male swine, boar-pig (syn.:

    aper, porcus),

    Varr. R. R. 2, 4, 21; Col. 7, 9, 7; Hor. C. 3, 22, 7.— Transf., contemptuously, of a man, Plaut. Mil. 4, 2, 67.
    2.
    Verres, is, m., the surname of the prœtor C. Cornelius, notorious for his bad government of Sicily; hence,
    A.
    Verrĭ-us, a, um, adj., of or belonging to Verres, Verrian:

    lex,

    that originated with him, Cic. Verr. 2, 3, 49, § 117.—
    2.
    Subst.: Verrĭa, ōrum, n. (i. e. solennia), a festival appointed by Verres, Cic. Verr. 2, 2, 21, § 52; 2, 2, 46, § 114; 2, 2, 63, § 154; 2, 4, 10, § 24; 2, 4, 67, § 151.—
    B.
    Verrīnus, a, um, adj., of or belonging to Verres, Verrine: jus Verrinum, i. e. the mode of administering justice practised by Verres (in a sarcastic pun alluding to verrinum jus, pork-broth), Cic. Verr. 2, 1, 46, § 121.—
    2.
    Subst.: Verrī-nae, ārum, f. (i. e. actiones); among grammarians, the orations of Cicero against Verres, Prisc. and Non. in mult. locc. (by Cic. himself called Accusatio).

    Lewis & Short latin dictionary > Verria

  • 2 re-pōnō

        re-pōnō posuī, positus    (repostus, V., H.), ere, to put back, set back, replace, restore: suo quemque loco lapidem: omnem humum, earth (from a pit), V.: pecuniam duplam in thensauros, restore, L.: in cubitum se, lean again (at table), H.: columnas: nos in sceptra, reinstate, V.: donata, H.: flammis ambesa reponunt Robora navigiis, restore, V.: plena Pocula, i. e. keep filling, V.: vina mensis, set again (for a second course), V.: Altius ingreditur, et mollia crura reponit, i. e. sets down alternately, V.—To lay back, lay out, stretch out: membra (mortui) toro, V.: membra stratis, V.— To lay aside, put away, lay up, store, keep, preserve, reserve: fructūs: formicae farris acervum tecto reponunt, V.: Caecubum ad festas dapes, H.: (gratia) sequitur tellure repostos, buried, V.: pias laetis animas Sedibus, H.—To lay aside, lay down, lay by, put away: arma omnia, Cs.: feretro reposto, V.: Telas, O.: iam falcem arbusta reponunt, i. e. do not need, V.—To lay, place, put, set: grues in tergo praevolantium colla reponunt: colla in plumis, O.: litteras in gremio, L.: ligna super foco, H.—To place instead, make compensation: Catulo, make amends: meas epistulas delere, ut reponas tuas: Aristophanem pro Eupoli: praeclarum diem illis, Verria ut agerent.—Fig., to put back, replace, restore, renew, repeat: Nec virtus, cum semel excidit, Curat reponi deterioribus, H.: Achillem, to reproduce (as an epic hero), H.— To repay, requite, return: tibi idem: Semper ego auditor tantum? nunquamne reponam? retaliate, Iu.—To lay up, store, keep: manet altā mente repostum Iudicium Paridis, V.: odium, Ta.—In thought, to place, count, reckon, class: in vestrā mansuetudine causam totam: spem omnem in virtute, Cs.: in caritate civium nihil spei, L.: plus in duce quam in exercitu, Ta.: alquos in deorum coetu, count among: Catulum in clarissimorum hominum numero: homines morte deletos in deos.

    Latin-English dictionary > re-pōnō

  • 3 Beroea

    Bĕroea ( Berrh-) (trisyl.), ae, f., = Beroia Berroia), a town in Macedonia, later called Irenopolis, north of the river Aliacmon, now Verria, Plin. 4, 10, 17, § 33; Liv. 44, 45, 2 and 5; 45, 29, 9; Cic. Pis. 36, 89. —Hence, Bĕroeaeus, i, m., a Berœan, Liv 23, 39, 3 (al. Boeotius); 42, 58, 7; and Beroeenses, ium, m., the Berœans, Plin. 5, 23, 19, § 82.

    Lewis & Short latin dictionary > Beroea

  • 4 Beroeaeus

    Bĕroea ( Berrh-) (trisyl.), ae, f., = Beroia Berroia), a town in Macedonia, later called Irenopolis, north of the river Aliacmon, now Verria, Plin. 4, 10, 17, § 33; Liv. 44, 45, 2 and 5; 45, 29, 9; Cic. Pis. 36, 89. —Hence, Bĕroeaeus, i, m., a Berœan, Liv 23, 39, 3 (al. Boeotius); 42, 58, 7; and Beroeenses, ium, m., the Berœans, Plin. 5, 23, 19, § 82.

    Lewis & Short latin dictionary > Beroeaeus

  • 5 Beroeenses

    Bĕroea ( Berrh-) (trisyl.), ae, f., = Beroia Berroia), a town in Macedonia, later called Irenopolis, north of the river Aliacmon, now Verria, Plin. 4, 10, 17, § 33; Liv. 44, 45, 2 and 5; 45, 29, 9; Cic. Pis. 36, 89. —Hence, Bĕroeaeus, i, m., a Berœan, Liv 23, 39, 3 (al. Boeotius); 42, 58, 7; and Beroeenses, ium, m., the Berœans, Plin. 5, 23, 19, § 82.

    Lewis & Short latin dictionary > Beroeenses

  • 6 Berrh

    Bĕroea ( Berrh-) (trisyl.), ae, f., = Beroia Berroia), a town in Macedonia, later called Irenopolis, north of the river Aliacmon, now Verria, Plin. 4, 10, 17, § 33; Liv. 44, 45, 2 and 5; 45, 29, 9; Cic. Pis. 36, 89. —Hence, Bĕroeaeus, i, m., a Berœan, Liv 23, 39, 3 (al. Boeotius); 42, 58, 7; and Beroeenses, ium, m., the Berœans, Plin. 5, 23, 19, § 82.

    Lewis & Short latin dictionary > Berrh

  • 7 everro

    ē-verro, verri, versum, 3, v. a., to sweep out (class.).
    I.
    Lit.:

    stercus ex aede Vestae,

    Varr. L. L. 6, § 32 Müll.; cf.:

    purgamenta salsamentorum officinis,

    Col. 8, 17, 12: aedes, Titin. ap. Non. 192, 11:

    solum stabuli,

    Varr. R. R. 2, 2, 7:

    everrere et purgare stabula,

    Col. 7, 4, 5:

    domum,

    Vulg. Luc. 15, 8.— Poet.:

    aequor retibus,

    Manil. 4, 285, v. verro.—
    B.
    Transf., of cleansing a wound:

    egestis vel eversis omnibus, quae tumorem moverant,

    Veg. Vet. 3, 30 fin.
    II.
    Trop., to clean out, plunder completely, Plaut. Truc. prol. 21;

    so in a sarcastic pun applied to Verres: o Verria praeclara!... quod fanum non eversum atque extersum reliqueris?

    Cic. Verr. 2, 2, 21 fin.; cf. everriculum, II.

    Lewis & Short latin dictionary > everro

  • 8 extergeo

    ex-tergeo, si, sum, 2; also ex-tergo, 3 ( inf. extergere, Vulg. Johan. 13, 5; praes. extergimus, id. Luc. 10, 11: extergunt, id. Baruch, 6, 12; praes. subj. pass. extergantur, Dig. 33, 7, 12, § 22), v. a., to wipe out or off, to wipe dry, wipe (mostly ante- and post-class.).
    I.
    Lit.:

    extergeto spongia bene,

    Cato, R. R. 162, 3:

    columnas, pavimenta, podia spongiis, Dig. l. l.: coronas,

    Vitr. 7, 3:

    baxeas,

    Plaut. Men. 2, 3, 40; cf. id. Rud. 5, 2, 12; 14; 17:

    manus,

    id. Most. 1, 3, 110: aera extersa rubiginem celerius trahunt, Plin. 34, 9, 21, § 99.—
    * II.
    Transf., to strip clean, to plunder:

    o Verria praeclara!... quod fanum non eversum atque extersum reliqueris?

    Cic. Verr. 2, 2, 21 fin.

    Lewis & Short latin dictionary > extergeo

  • 9 extergo

    ex-tergeo, si, sum, 2; also ex-tergo, 3 ( inf. extergere, Vulg. Johan. 13, 5; praes. extergimus, id. Luc. 10, 11: extergunt, id. Baruch, 6, 12; praes. subj. pass. extergantur, Dig. 33, 7, 12, § 22), v. a., to wipe out or off, to wipe dry, wipe (mostly ante- and post-class.).
    I.
    Lit.:

    extergeto spongia bene,

    Cato, R. R. 162, 3:

    columnas, pavimenta, podia spongiis, Dig. l. l.: coronas,

    Vitr. 7, 3:

    baxeas,

    Plaut. Men. 2, 3, 40; cf. id. Rud. 5, 2, 12; 14; 17:

    manus,

    id. Most. 1, 3, 110: aera extersa rubiginem celerius trahunt, Plin. 34, 9, 21, § 99.—
    * II.
    Transf., to strip clean, to plunder:

    o Verria praeclara!... quod fanum non eversum atque extersum reliqueris?

    Cic. Verr. 2, 2, 21 fin.

    Lewis & Short latin dictionary > extergo

  • 10 repono

    rĕ-pōno, pŏsŭi, pŏsĭtum, 3 ( perf. reposivi, Plaut. As. 3, 1, 16; part. sync. repostus, a, um, on account of the metre, Lucr. 1, 35; 3, 346; Verg. G. 3, 527; id. A. 1, 26; 6, 59; 655; 11, 149; Hor. Epod. 9, 1; Sil. 7, 507 al.), v. a., to lay, place, put, or set back, i. e.,
    I.
    With the idea of the re predominant.
    A.
    To lay, place, put, or set a thing back in its former place; to replace, restore, etc. (class.; syn. remitto).
    1.
    Lit.:

    cum suo quemque loco lapidem reponeret,

    Cic. Verr. 2, 1, 56, § 146:

    quicque suo loco,

    Col. 12, 3, 4:

    humum,

    the earth dug from a pit, Verg. G. 2, 231:

    pecuniam in thesauris,

    Liv. 29, 18, 15 Weissenb.; 31, 13; cf.:

    ornamenta templorum in pristinis sedibus,

    Val. Max. 5, 1, 6:

    infans repositus in cunas,

    Suet. Aug. 94:

    ossa in suas sedes,

    Cels. 8, 10, 1:

    femur ne difficulter reponatur vel repositum excidat,

    set again, id. 8, 20; 8, 10, 7: se in cubitum, to lean on the elbow again (at table), Hor. S. 2, 4, 39:

    insigne regium, quod ille de suo capite abjecerat, reposuit,

    Cic. Sest. 27, 58:

    columnas,

    id. Verr. 2, 1, 56, § 147:

    tantundem inaurati aeris,

    Suet. Caes. 54:

    togam,

    to gather up again, Quint. 6, 3, 54; 11, 3, 149:

    capillum,

    id. 11, 3, 8, prooem. §

    22: excussus curru ac rursus repositus,

    Suet. Ner. 24:

    nos in sceptra,

    to reinstate, Verg. A. 1, 253; cf.:

    reges per bella pulsos,

    Sil. 10, 487:

    aliquem solio,

    Val. Fl. 6, 742:

    veniet qui nos in lucem reponat dies,

    Sen. Ep. 36, 10:

    ut mihi des nummos sexcentos quos continuo tibi reponam hoc triduo aut quadriduo,

    Plaut. Pers. 1, 1, 38; Sen. Ben. 4, 32 fin.:

    quosdam nihil reposuisse,

    Plin. Ep. 8, 2, 6:

    donata,

    Hor. Ep. 1, 7, 39:

    flammis ambesa reponunt Robora navigiis,

    to replace, restore, Verg. A. 5, 752:

    aris ignem,

    id. ib. 3, 231:

    molem,

    Sil. 1, 558:

    ruptos vetustate pontes,

    Tac. A. 1, 63:

    fora templaque,

    id. H. 3, 34:

    amissa urbi,

    id. A. 16, 13:

    statuas a plebe disjectas,

    Suet. Caes. 65:

    cenam,

    Mart. 2, 37, 10;

    so esp. freq. in Vergil, of the serving up of a second course, as of a renewed banquet: sublata pocula,

    Verg. A. 8, 175:

    plena pocula,

    id. G. 4, 378:

    vina mensis (soon after, instaurare epulas),

    id. A. 7, 134:

    epulas,

    id. G. 3, 527:

    festas mensas,

    Stat. Th. 2, 88:

    cibi frigidi et repositi,

    Quint. 2, 4, 29.—
    2.
    Trop., to put or bring back; to replace, restore, renew:

    ut, si quid titubaverint (testes), opportuna rursus interrogatione velut in gradum reponantur,

    Quint. 5, 7, 11; cf.:

    excidentes unius admonitione verbi in memoriam reponuntur,

    id. 11, 2, 19:

    nec vera virtus, cum semel excidit, Curat reponi deterioribus,

    Hor. C. 3, 5, 30.—
    (β).
    To represent or describe again, to repeat:

    fabula quae posci vult et spectata reponi,

    Hor. A. P. 190:

    Achillem (after Homer),

    id. ib. 120; cf.:

    dicta paterna,

    Pers. 6, 66.—
    (γ).
    To repay, requite, return:

    cogitemus, alios non facere injuriam, sed reponere,

    Sen. Ira, 2, 28; cf. Cic. Fam. 1, 9, 19:

    semper ego auditor tantum? nunquamne reponam?

    repay, Juv. 1, 1.—
    (δ).
    To put back, put to rest, quiet:

    pontum et turbata litora,

    Val. Fl. 1, 682; cf.:

    post otiosam et repositam vitam,

    Amm. 29, 1, 44.—
    B.
    To bend backwards, lay back: (grues) mollia crura reponunt, bend back (in walking), Enn. ap. Serv. ad Verg. G. 3, 76 (Ann. v. 545 Vahl.);

    imitated by Virgil: pullus mollia crura reponit,

    Verg. G. 3, 76:

    cervicem reponunt et bracchium in latus jactant,

    Quint. 4, 2, 39:

    tereti cervice repostā,

    Lucr. 1, 35:

    interim quartus (digitus) oblique reponitur,

    Quint. 11, 3, 99:

    hic potissimum et vocem flectunt et cervicem reponunt,

    id. 4, 2, 39:

    membra (mortui) toro,

    Verg. A. 6, 220:

    membra stratis,

    id. ib. 4, 392.—
    C.
    To lay aside or away for preservation; to lay up, store up, keep, preserve, reserve (class.; cf.: regero, reservo).
    1.
    Lit.: nec tempestive demetendi [p. 1571] percipiendique fructūs neque condendi ac reponendi ulla pecudum scientia est, Cic. N. D. 2, 62, 156:

    cibum,

    Quint. 2, 4, 29:

    formicae farris acervum tecto reponunt,

    Verg. A. 4, 403:

    Caecubum ad festas dapes,

    Hor. Epod. 9, 1:

    mella in vetustatem,

    Col. 12, 11, 1; 12, 44, 7:

    alimenta in hiemem,

    Quint. 2, 16, 16:

    (caseum) hiemi,

    Verg. G. 3, 403:

    omnia quae multo ante memor provisa repones,

    id. ib. 1, 167:

    thesaurum,

    Quint. 2, 7, 4:

    scripta in aliquod tempus,

    id. 10, 4, 2.— Poet.:

    eadem (gratia) sequitur tellure repostos, i. e. conditos,

    buried, Verg. A. 6, 655; cf.:

    an poteris siccis mea fata reponere ocellis? (= me mortuum),

    Prop. 1, 17, 11:

    tu pias laetis animas reponis Sedibus,

    Hor. C. 1, 10, 17:

    repono infelix lacrimas, et tristia carmina servo,

    Stat. S. 5, 5, 47.—
    2.
    Trop.:

    opus est studio praecedente et acquisitā facultate et quasi repositā,

    Quint. 8, prooem. §

    29: aliquid scriptis,

    id. 11, 2, 9:

    manet altā mente repostum Judicium Paridis,

    Verg. A. 1, 26:

    reponere odium,

    Tac. Agr. 39 fin.:

    sensibus haec imis... reponas,

    Verg. E. 3, 54.—
    D.
    To put in the place of, to substitute one thing for another (class.).
    1.
    Lit.:

    non puto te meas epistulas delere, ut reponas tuas,

    Cic. Fam. 7, 18, 2:

    Aristophanem pro Eupoli,

    id. Att. 12, 6, 2; Quint. 11, 2, 49:

    eorumque in vicem idonea reponenda,

    Col. 4, 26, 2:

    dira ne sedes vacet, monstrum repone majus,

    Sen. Phoen. 122.—
    2.
    Trop.:

    at vero praeclarum diem illis reposuisti, Verria ut agerent,

    Cic. Verr. 2, 2, 21, § 52.—
    E. 1.
    Lit.:

    remum,

    Plaut. As. 3, 1, 16:

    arma omnia,

    Caes. B. C. 2, 14:

    caestus artemque,

    Verg. A. 5, 484:

    feretro reposto,

    id. ib. 11, 149:

    onus,

    Cat. 31, 8:

    telasque calathosque infectaque pensa,

    Ov. M. 4, 10; Sil. 7, 507:

    rursus sumptas figuras,

    Ov. M. 12, 557:

    bracchia,

    to let down, Val. Fl. 4, 279.— Poet.:

    jam falcem arbusta reponunt,

    i. e. permit to be laid aside, Verg. G. 2, 416.—
    2.
    Trop.:

    brevem fugam,

    to end the flight, Stat. Th. 6, 592:

    iram,

    Manil. 2, 649.—
    II.
    With the idea of the verb predominant, to lay, place, put, set a thing anywhere (freq. and class.; syn. colloco).
    A.
    Lit.:

    grues in tergo praevolantium colla et capita reponunt,

    Cic. N. D. 2, 49, 125:

    colla in plumis,

    Ov. M. 10, 269:

    litteras in gremio,

    Liv. 26, 15:

    hunc celso in ostro,

    Val. Fl. 3, 339:

    ligna super foco Large reponens,

    Hor. C. 1, 9, 6:

    (nidum) ante fores sacras reponit,

    Ov. M. 15, 407.— With in and acc.:

    uvas in vasa nova,

    Col. 12, 16:

    data sunt legatis, quae in aerarium reposuerant,

    Val. Max. 4, 3, 9:

    anulos in locellum,

    id. 7, 8, 9; cf.:

    mergum altius in terram,

    Plin. 17, 23, 35, § 205.—
    B.
    Trop., to place, put, set; to place, count, reckon among:

    in vestrā mansuetudine atque humanitate causam totam repono,

    Cic. Sull. 33, 92:

    vos meam defensionem in aliquo artis loco reponetis,

    id. de Or. 2, 48, 198:

    suos hortatur, ut spem omnem in virtute reponant,

    Caes. B. C. 2, 41:

    in se omnem spem,

    Cic. Tusc. 5, 12, 36:

    nihil spei in caritate civium,

    Liv. 1, 49; 2, 39:

    salutem ac libertatem in illorum armis dextrisque,

    id. 27, 45:

    verum honorem non in splendore titulorum, sed in judiciis hominum,

    Plin. Pan. 84, 8; id. Ep. 1, 3, 3:

    plus in duce quam in exercitu,

    Tac. G. 30; Liv. 24, 37:

    plus in deo quam in viribus reponentes,

    Just. 24, 8, 2:

    fiduciam in re reponere,

    Plin. Ep. 3, 9, 16; 1, 8, 14:

    ea facta, quae in obscuritate et silentio reponuntur,

    id. ib. 1, 8, 6:

    quos equidem in deorum immortalium coetu ac numero repono,

    place, count, reckon among, Cic. Sest. 68, 143; so,

    sidera in deorum numero,

    id. N. D. 2, 21, 54; cf. id. ib. 3, 19, 47 Mos. N. cr.:

    Catulum in clarissimorum hominum numero,

    id. Verr. 2, 3, 90, § 210: aliquem in suis, Antonius ap. Cic. Att. 10, 8, A, 1.— With in and acc.:

    homines morte deletos in deos,

    Cic. N. D. 1, 15, 38:

    in deorum numerum reponemus,

    id. ib. 3, 19, 47:

    Isocratem hunc in numerum non repono,

    id. Opt. Gen. 6, 17:

    aliquid in fabularum numerum,

    id. Inv. 1, 26, 39; and:

    hanc partem in numerum,

    id. ib. 1, 51, 97:

    in ejus sinum rem publicam,

    Suet. Aug. 94.—Hence, rĕpŏsĭ-tus ( rĕpostus), a, um, P. a.
    I.
    Remote, distant (syn. remotus;

    very rare): penitusque repostas Massylum gentes,

    Verg. A. 6, 59:

    terrae,

    id. ib. 3, 364:

    populi,

    Sil. 3, 325:

    convalles,

    App. M. 4, p. 145, 6.—
    II.
    Laid aside, stored up:

    spes,

    Vulg. Col. 1, 5:

    corona justitiae,

    id. 2, Tim. 4, 8.

    Lewis & Short latin dictionary > repono

  • 11 Verres

    1.
    verres, is (collat. form of the nom. sing. verris, Varr. R. R. 2, 4, 8), m. [Sanscr. root varsh-, to rain, wet; whence vrshabha, bull; cf. ersê, dew], a male swine, boar-pig (syn.:

    aper, porcus),

    Varr. R. R. 2, 4, 21; Col. 7, 9, 7; Hor. C. 3, 22, 7.— Transf., contemptuously, of a man, Plaut. Mil. 4, 2, 67.
    2.
    Verres, is, m., the surname of the prœtor C. Cornelius, notorious for his bad government of Sicily; hence,
    A.
    Verrĭ-us, a, um, adj., of or belonging to Verres, Verrian:

    lex,

    that originated with him, Cic. Verr. 2, 3, 49, § 117.—
    2.
    Subst.: Verrĭa, ōrum, n. (i. e. solennia), a festival appointed by Verres, Cic. Verr. 2, 2, 21, § 52; 2, 2, 46, § 114; 2, 2, 63, § 154; 2, 4, 10, § 24; 2, 4, 67, § 151.—
    B.
    Verrīnus, a, um, adj., of or belonging to Verres, Verrine: jus Verrinum, i. e. the mode of administering justice practised by Verres (in a sarcastic pun alluding to verrinum jus, pork-broth), Cic. Verr. 2, 1, 46, § 121.—
    2.
    Subst.: Verrī-nae, ārum, f. (i. e. actiones); among grammarians, the orations of Cicero against Verres, Prisc. and Non. in mult. locc. (by Cic. himself called Accusatio).

    Lewis & Short latin dictionary > Verres

  • 12 verres

    1.
    verres, is (collat. form of the nom. sing. verris, Varr. R. R. 2, 4, 8), m. [Sanscr. root varsh-, to rain, wet; whence vrshabha, bull; cf. ersê, dew], a male swine, boar-pig (syn.:

    aper, porcus),

    Varr. R. R. 2, 4, 21; Col. 7, 9, 7; Hor. C. 3, 22, 7.— Transf., contemptuously, of a man, Plaut. Mil. 4, 2, 67.
    2.
    Verres, is, m., the surname of the prœtor C. Cornelius, notorious for his bad government of Sicily; hence,
    A.
    Verrĭ-us, a, um, adj., of or belonging to Verres, Verrian:

    lex,

    that originated with him, Cic. Verr. 2, 3, 49, § 117.—
    2.
    Subst.: Verrĭa, ōrum, n. (i. e. solennia), a festival appointed by Verres, Cic. Verr. 2, 2, 21, § 52; 2, 2, 46, § 114; 2, 2, 63, § 154; 2, 4, 10, § 24; 2, 4, 67, § 151.—
    B.
    Verrīnus, a, um, adj., of or belonging to Verres, Verrine: jus Verrinum, i. e. the mode of administering justice practised by Verres (in a sarcastic pun alluding to verrinum jus, pork-broth), Cic. Verr. 2, 1, 46, § 121.—
    2.
    Subst.: Verrī-nae, ārum, f. (i. e. actiones); among grammarians, the orations of Cicero against Verres, Prisc. and Non. in mult. locc. (by Cic. himself called Accusatio).

    Lewis & Short latin dictionary > verres

  • 13 Verrinae

    1.
    verres, is (collat. form of the nom. sing. verris, Varr. R. R. 2, 4, 8), m. [Sanscr. root varsh-, to rain, wet; whence vrshabha, bull; cf. ersê, dew], a male swine, boar-pig (syn.:

    aper, porcus),

    Varr. R. R. 2, 4, 21; Col. 7, 9, 7; Hor. C. 3, 22, 7.— Transf., contemptuously, of a man, Plaut. Mil. 4, 2, 67.
    2.
    Verres, is, m., the surname of the prœtor C. Cornelius, notorious for his bad government of Sicily; hence,
    A.
    Verrĭ-us, a, um, adj., of or belonging to Verres, Verrian:

    lex,

    that originated with him, Cic. Verr. 2, 3, 49, § 117.—
    2.
    Subst.: Verrĭa, ōrum, n. (i. e. solennia), a festival appointed by Verres, Cic. Verr. 2, 2, 21, § 52; 2, 2, 46, § 114; 2, 2, 63, § 154; 2, 4, 10, § 24; 2, 4, 67, § 151.—
    B.
    Verrīnus, a, um, adj., of or belonging to Verres, Verrine: jus Verrinum, i. e. the mode of administering justice practised by Verres (in a sarcastic pun alluding to verrinum jus, pork-broth), Cic. Verr. 2, 1, 46, § 121.—
    2.
    Subst.: Verrī-nae, ārum, f. (i. e. actiones); among grammarians, the orations of Cicero against Verres, Prisc. and Non. in mult. locc. (by Cic. himself called Accusatio).

    Lewis & Short latin dictionary > Verrinae

  • 14 Verrinus

    1.
    verres, is (collat. form of the nom. sing. verris, Varr. R. R. 2, 4, 8), m. [Sanscr. root varsh-, to rain, wet; whence vrshabha, bull; cf. ersê, dew], a male swine, boar-pig (syn.:

    aper, porcus),

    Varr. R. R. 2, 4, 21; Col. 7, 9, 7; Hor. C. 3, 22, 7.— Transf., contemptuously, of a man, Plaut. Mil. 4, 2, 67.
    2.
    Verres, is, m., the surname of the prœtor C. Cornelius, notorious for his bad government of Sicily; hence,
    A.
    Verrĭ-us, a, um, adj., of or belonging to Verres, Verrian:

    lex,

    that originated with him, Cic. Verr. 2, 3, 49, § 117.—
    2.
    Subst.: Verrĭa, ōrum, n. (i. e. solennia), a festival appointed by Verres, Cic. Verr. 2, 2, 21, § 52; 2, 2, 46, § 114; 2, 2, 63, § 154; 2, 4, 10, § 24; 2, 4, 67, § 151.—
    B.
    Verrīnus, a, um, adj., of or belonging to Verres, Verrine: jus Verrinum, i. e. the mode of administering justice practised by Verres (in a sarcastic pun alluding to verrinum jus, pork-broth), Cic. Verr. 2, 1, 46, § 121.—
    2.
    Subst.: Verrī-nae, ārum, f. (i. e. actiones); among grammarians, the orations of Cicero against Verres, Prisc. and Non. in mult. locc. (by Cic. himself called Accusatio).

    Lewis & Short latin dictionary > Verrinus

  • 15 verris

    1.
    verres, is (collat. form of the nom. sing. verris, Varr. R. R. 2, 4, 8), m. [Sanscr. root varsh-, to rain, wet; whence vrshabha, bull; cf. ersê, dew], a male swine, boar-pig (syn.:

    aper, porcus),

    Varr. R. R. 2, 4, 21; Col. 7, 9, 7; Hor. C. 3, 22, 7.— Transf., contemptuously, of a man, Plaut. Mil. 4, 2, 67.
    2.
    Verres, is, m., the surname of the prœtor C. Cornelius, notorious for his bad government of Sicily; hence,
    A.
    Verrĭ-us, a, um, adj., of or belonging to Verres, Verrian:

    lex,

    that originated with him, Cic. Verr. 2, 3, 49, § 117.—
    2.
    Subst.: Verrĭa, ōrum, n. (i. e. solennia), a festival appointed by Verres, Cic. Verr. 2, 2, 21, § 52; 2, 2, 46, § 114; 2, 2, 63, § 154; 2, 4, 10, § 24; 2, 4, 67, § 151.—
    B.
    Verrīnus, a, um, adj., of or belonging to Verres, Verrine: jus Verrinum, i. e. the mode of administering justice practised by Verres (in a sarcastic pun alluding to verrinum jus, pork-broth), Cic. Verr. 2, 1, 46, § 121.—
    2.
    Subst.: Verrī-nae, ārum, f. (i. e. actiones); among grammarians, the orations of Cicero against Verres, Prisc. and Non. in mult. locc. (by Cic. himself called Accusatio).

    Lewis & Short latin dictionary > verris

См. также в других словарях:

  • Верия — (Verria, греч. Véroia)Verria, торговый город и зимний спортивный центр в Фессалии, сев. вост. Греция, у вост. подножия гор Вермион; 37090 жителей (1981). Адм. центр нома Иматия …   Страны мира. Словарь

  • 16e division d'infanterie coloniale — Période 1er juillet 1915 Pays  France Branche Armée de Terre …   Wikipédia en Français

  • Fier — Infobox Settlement official name = Fier native name = Fieri settlement type = motto = imagesize = image caption = town center of Fier image seal size = image shield = shield size = image blank emblem = blank emblem type = blank emblem size =… …   Wikipedia

  • Nga mesi i errësirës — Directed by Kristaq Dhamo Produced by Fuat Çano Written by Vath Koreshi Neshat Tozaj Starring Krenar …   Wikipedia

  • Prix Chloe — Turf race infobox class = Group 3 horse race = Prix Chloe caption = location = Maisons Laffitte France inaugurated = 1921 race type = Thoroughbred Flat race website = [http://www.france galop.com/All the races.233+M52087573ab0.0.html? course… …   Wikipedia

  • Kënga Magjike 09 — Kengamagjike|year=2007|edition=Kënga Magjike 09|dates= 23 25 November|venue=Palace Of Congresses|city=Tirana, Albania|hosts=Ardit Gjebrea|broadcaster=TV (TV Klan, RTV 21, Alsat, Ora News, Supersonic TV, Balkanika TV) + Radio (Radio NRG)|songs=54… …   Wikipedia

  • Arthur Rostron — mit J.J. „Molly“ Brown Sir Arthur Henry Rostron, KBE (* 14. Mai 1869 in Astley Bridge, Lancashire; † 4. November 1940 in Southampton) war ein englischer Kapitän. I …   Deutsch Wikipedia

  • Fier — Fier …   Deutsch Wikipedia

  • Rostron — Arthur Rostron mit J.J. „Molly“ Brown Sir Arthur Henry Rostron, KBE (* 14. Mai 1869 in Astley Bridge, Lancashire; † 4. November 1940 in Southampton) war ein englischer Kapitän. Inhaltsverzei …   Deutsch Wikipedia

  • 122e division d'infanterie (France) — 122e Division d Infanterie Période 9 décembre 1914 Pays  France Branche Armée de Terre Type Division d Infanterie Rôle …   Wikipédia en Français

  • 1342 — Années : 1339 1340 1341  1342  1343 1344 1345 Décennies : 1310 1320 1330  1340  1350 1360 1370 Siècles : XIIIe siècle  XIVe&# …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»