-
1 me alegro de verle de nuevo
me alegro de verle de nuevoich freue mich (darauf) Sie wiederzusehen -
2 me quedé con las ganas de verle
me quedé con las ganas de verleich musste mich leider damit abfinden, ihn nicht sehen zu könnenDiccionario Español-Alemán > me quedé con las ganas de verle
-
3 su alma se entenebreció al saber que ya nunca volvería a verle
su alma se entenebreció al saber que ya nunca volvería a verlebei dem Gedanken daran, dass sie ihn nie wieder sehen würde, wurde ihr weh ums HerzDiccionario Español-Alemán > su alma se entenebreció al saber que ya nunca volvería a verle
-
4 нарушить
verlétzen vt; bréchen (непр.) vt; übertréten (непр.) vt ( преступить)нару́шить зако́н — das Gesétz verlétzen
нару́шить мир — den Fríeden bréchen (непр.)
нару́шить молча́ние — das Schwéigen bréchen (непр.)
нару́шить сло́во — sein Wort bréchen (непр.)
нару́шить поко́й — die Rúhe stören
-
5 смутиться
verlégen wérden, in Verwírrung [Verlégenheit] geráten (непр.) vi (s); bestürzt [betróffen] sein ( растеряться) -
6 kidisati
verle'tzen, los|ziehen (202), an|fallen (38); einen Anschlag machen (aus|üben), Gewa'lt an|tun (180); k. na koga (na nečiji život) gegen j-n losziehen (j-m nach dem Leben trachten) -
7 nakladnik
Verle'ger m (-s, -) -
8 neprilika
Verle'genheit f (-), Ungelegenheit f (-), Klemme f (-), Patsche f (-), Ungemach n (-s), Unannehmlichkeit f (-, -en); biti u n-ci in Verlegenheit (in der Klemme) sein; baciti koga u n-ku j-n in Verlegenheit bringen (versetzen); izbaviti koga iz n-ke j-m aus der Verlegenheit (aus der Klemme, aus der Patsche) helfen -
9 ozlijediti
verle'tzen, verwu'nden, ledie'ren; beschä'digen -
10 ozljeda
Verle'tzung f (-, -en), Läsio'n f (-, -en); Beschädigung f (-, -en) -
11 ozljeđenik
-
12 povreda
Verle'tzung f (-, -en); Wunde f (-, -n); teška tjelesna p. schwere körperliche Verletzung f; podleći p-ma den Verletzungen erliegen; p. prava Rechtsverletzung f; P- granice Grenzverletzung f; p. dužnosti Pflichtverletzung f -
13 povrijediti
verle'tzen, verwu'nden; kränken -
14 pozlijediti
verle'tzen, verwu'nden; (pren.) kränken -
15 prekršiti
verle'tzen, übertre'ten (176); sich verge'hen (54) an; versto'ßen gegen et. (170); p. prisegu den Eid brechen -
16 zametnuti
verle'gen; an|stiften, an|-knüpfen; an|strengen; entfa'chen, an|zetteln; z. neku stvar eine Sache verlegen; z. razgovor ein Gespräch anknüpfen; z. kavgu einen Streit entfachen (anzetteln); z. parnicu einen Prozeß anstrengen: z. bitku eine Schlacht liefern -
17 клеветнический
verléumderisch -
18 оклеветать
verléumden vt -
19 перебазировать
verlégen vt -
20 подговаривать
verléiten vt, ánstiften ( на что-либо - zu)
См. также в других словарях:
Verle — Werk Verle Das Fort Verle war eins von insgesamt sieben Sperrwerken der österreichischen Festungswerke an der 1914 geltenden Grenze zu Italien Dieser Abschnitt wurde, unabhängig von seiner tatsächlichen Lage, von der Österreichisch Ungarischen… … Deutsch Wikipedia
verle el ojo a la papa — tener por fin sexo; lograr la relación sexual; satisfacer la necesidad sexual con otro; cf. tirar, hacerlo, dar agüita, saber lo que es canela, echar a remojar el cochayuyo, echarse un polvo, echar cachita, culiar, matar la gallina, botar el… … Diccionario de chileno actual
verle las huevas — pretender engañar; creer otro que uno es ignorante o ingenuo; tomar por idiota al otro; pretender abusar impunemente; engañar; estafar; embaucar; hacer tonto a alguien; pasar a llevar; cf. hacer huevón, verle las pelotas, verle las pelotas, me… … Diccionario de chileno actual
verle las pelotas — pretender engañar; creer otro que uno es ignorante o ingenuo; tomar por idiota al otro; pretender abusar impunemente; engañar; estafar; embaucar; hacer tonto a alguien; pasar a llevar; cf. hacer huevón, vérselas, verle las huevas, verle las… … Diccionario de chileno actual
verle — (vèr l ) s. f. Le même que velte … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
verle las orejas al lobo — Sufrir un escarmiento alguien que ha visto de cerca el peligro. . Seguramente el dicho haga referencia al relato de algún cazador cobarde, y ejemplos hay de ello, que fanfarroneara de haber visto al lobo cuando sólo le había visto, y de lejos,… … Diccionario de dichos y refranes
verle las patas a la sota — Argentina coloquial Darse cuenta de un peligro o adivinar las intenciones de una persona … Enciclopedia Universal
Busa Verle — Werk Verle Das Fort Verle war eins von insgesamt sieben Sperrwerken der österreichischen Festungswerke an der 1914 geltenden Grenze zu Italien Dieser Abschnitt wurde, unabhängig von seiner tatsächlichen Lage, von der Österreichisch Ungarischen… … Deutsch Wikipedia
Fort Verle — Werk Verle Das Fort Verle war eins von insgesamt sieben Sperrwerken der österreichischen Festungswerke an der 1914 geltenden Grenze zu Italien Dieser Abschnitt wurde, unabhängig von seiner tatsächlichen Lage, von der Österreichisch Ungarischen… … Deutsch Wikipedia
Werk Verle — Das Fort Verle war eins von insgesamt sieben Sperrwerken der österreichischen Festungswerke an der 1914 geltenden Grenze zu Italien Dieser Abschnitt wurde, unabhängig von seiner tatsächlichen Lage, von der Österreichisch Ungarischen… … Deutsch Wikipedia
Joao Verle — João Verle João Verle. João Verle est un homme politique brésilien, membre du Partido dos Trabalhadores du Président Lula, qui fut maire de Porto Alegre, la grande métropole du Rio Grande do Sul de 2002 à 2004 … Wikipédia en Français