-
1 Василий
-
2 Василий
-
3 Василий
Vasily рус., Vasil, Vasili бел., Basil англ.Дополнительный универсальный русско-английский словарь > Василий
-
4 Д-312
ДЛЯ ДРУГА (ДЛЯ МИЛОГО ДРУЖКА) (И) СЕМЬ ВЁРСТ НЕ ОКОЛИЦА (saying) even a long distance seems short when you are traveling to see a friend or a loved one: = distance won't keep loved ones ((two) friends) apart the road (the way) to a friends house is never long love (friendship) laughs at distance....Вдруг отворилась дверь его комнаты и предстал Ноздрёв... «Вот говорит пословица: для друга семь вёрст не околица!» - говорил он, снимая картуз (Гоголь 3)....Thedoor of his room suddenly opened and Nozdrev appeared. "You know, there's truth in the saying that distance won't keep two friends apart," Nozdrev said, taking off his cap (3e).Он (старый князь) подошёл к князю Василью. «Ну, здравствуй, здравствуй рад видеть». - «Для мила дружка семь вёрст не околица», - заговорил князь Василий, как всегда, быстро, самоуверенно и фамильярно (Толстой 4). Не (the old Prince) went up to Prince Vasily. "Well, how do you do, how do you do, glad to see you." "Friendship laughs at distance," said Prince Vasily in his usual rapid, self-assured, familiar tone (4a). -
5 для друга и семь верст не околица
• ДЛЯ ДРУГА < ДЛЯ МИЛОГО ДРУЖКА> (И) СЕМЬ ВЕРСТ НЕ ОКОЛИЦА[saying]=====⇒ even a long distance seems short when you are traveling to see a friend or a loved one:- ≈ distance won't keep loved ones < (two) friends> apart;- love (friendship) laughs at distance.♦...Вдруг отворилась дверь его комнаты и предстал Ноздрёв... "Вот говорит пословица: для друга семь вёрст не околица!" - говорил он, снимая картуз (Гоголь 3)....Thedoor of his room suddenly opened and Nozdrev appeared. "You know, there's truth in the saying that distance won't keep two friends apart," Nozdrev said, taking off his cap (3e).♦ Он [старый князь] подошёл к князю Василью. "Ну, здравствуй, здравствуй; рад видеть". - "Для мила дружка семь вёрст не околица", - заговорил князь Василий, как всегда, быстро, самоуверенно и фамильярно (Толстой 4). Не [the old Prince] went up to Prince Vasily. "Well, how do you do, how do you do, glad to see you." "Friendship laughs at distance," said Prince Vasily in his usual rapid, self-assured, familiar tone (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > для друга и семь верст не околица
-
6 для друга семь верст не околица
• ДЛЯ ДРУГА < ДЛЯ МИЛОГО ДРУЖКА> (И) СЕМЬ ВЕРСТ НЕ ОКОЛИЦА[saying]=====⇒ even a long distance seems short when you are traveling to see a friend or a loved one:- ≈ distance won't keep loved ones < (two) friends> apart;- love (friendship) laughs at distance.♦...Вдруг отворилась дверь его комнаты и предстал Ноздрёв... "Вот говорит пословица: для друга семь вёрст не околица!" - говорил он, снимая картуз (Гоголь 3)....Thedoor of his room suddenly opened and Nozdrev appeared. "You know, there's truth in the saying that distance won't keep two friends apart," Nozdrev said, taking off his cap (3e).♦ Он [старый князь] подошёл к князю Василью. "Ну, здравствуй, здравствуй; рад видеть". - "Для мила дружка семь вёрст не околица", - заговорил князь Василий, как всегда, быстро, самоуверенно и фамильярно (Толстой 4). Не [the old Prince] went up to Prince Vasily. "Well, how do you do, how do you do, glad to see you." "Friendship laughs at distance," said Prince Vasily in his usual rapid, self-assured, familiar tone (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > для друга семь верст не околица
-
7 для милого дружка и семь верст не околица
• ДЛЯ ДРУГА < ДЛЯ МИЛОГО ДРУЖКА> (И) СЕМЬ ВЕРСТ НЕ ОКОЛИЦА[saying]=====⇒ even a long distance seems short when you are traveling to see a friend or a loved one:- ≈ distance won't keep loved ones < (two) friends> apart;- love (friendship) laughs at distance.♦...Вдруг отворилась дверь его комнаты и предстал Ноздрёв... "Вот говорит пословица: для друга семь вёрст не околица!" - говорил он, снимая картуз (Гоголь 3)....Thedoor of his room suddenly opened and Nozdrev appeared. "You know, there's truth in the saying that distance won't keep two friends apart," Nozdrev said, taking off his cap (3e).♦ Он [старый князь] подошёл к князю Василью. "Ну, здравствуй, здравствуй; рад видеть". - "Для мила дружка семь вёрст не околица", - заговорил князь Василий, как всегда, быстро, самоуверенно и фамильярно (Толстой 4). Не [the old Prince] went up to Prince Vasily. "Well, how do you do, how do you do, glad to see you." "Friendship laughs at distance," said Prince Vasily in his usual rapid, self-assured, familiar tone (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > для милого дружка и семь верст не околица
-
8 для милого дружка семь верст не околица
• ДЛЯ ДРУГА < ДЛЯ МИЛОГО ДРУЖКА> (И) СЕМЬ ВЕРСТ НЕ ОКОЛИЦА[saying]=====⇒ even a long distance seems short when you are traveling to see a friend or a loved one:- ≈ distance won't keep loved ones < (two) friends> apart;- love (friendship) laughs at distance.♦...Вдруг отворилась дверь его комнаты и предстал Ноздрёв... "Вот говорит пословица: для друга семь вёрст не околица!" - говорил он, снимая картуз (Гоголь 3)....Thedoor of his room suddenly opened and Nozdrev appeared. "You know, there's truth in the saying that distance won't keep two friends apart," Nozdrev said, taking off his cap (3e).♦ Он [старый князь] подошёл к князю Василью. "Ну, здравствуй, здравствуй; рад видеть". - "Для мила дружка семь вёрст не околица", - заговорил князь Василий, как всегда, быстро, самоуверенно и фамильярно (Толстой 4). Не [the old Prince] went up to Prince Vasily. "Well, how do you do, how do you do, glad to see you." "Friendship laughs at distance," said Prince Vasily in his usual rapid, self-assured, familiar tone (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > для милого дружка семь верст не околица
-
9 ВПТ
1) Abbreviation: вставка постоянного ток3) Education: (ВЯЗЕМСКИЙ ПОЛИТЕХНИЧЕСКИЙ ТЕХНИКУМ) Vyazemsky Polytechnic College (VPT) (www. smolensktoday.com/Clients/Orders/index.jsp; ru.linkedin.com/pub/vasily-ilin/13/930/a18 - Russia)4) Geomechanics: VPT (Метод ВПТ (Вертикального Перемещения Трубы) [геотех.] - введение и извлечение буровой трубы из скважины; Vertical Pipe Transfer (geotech.) - penetration and withdrawal of pipe from borehole) -
10 ВПТ (ВЯЗЕМСКИЙ ПОЛИТЕХНИЧЕСКИЙ ТЕХНИКУМ)
Education: Vyazemsky Polytechnic College (VPT) (www. smolensktoday.com/Clients/Orders/index.jsp; ru.linkedin.com/pub/vasily-ilin/13/930/a18 - Russia)Универсальный русско-английский словарь > ВПТ (ВЯЗЕМСКИЙ ПОЛИТЕХНИЧЕСКИЙ ТЕХНИКУМ)
-
11 Василий
-
12 Василий Аксёнов
Names and surnames: Vasily Aksyonov -
13 Василий Блюхер
Names and surnames: Vasily Blucher -
14 Василий Гроссман
Names and surnames: Vasily Grossman -
15 Василий Жуковский
Names and surnames: Vasily Zhoukovsky -
16 Василий Лановой
Names and surnames: Vasily Lanovoy -
17 Василий Лебедев-Кумач
Mass media: Vasily Lebedev-KoumatchУниверсальный русско-английский словарь > Василий Лебедев-Кумач
-
18 Василий Леонтьев
Names and surnames: Vasily Leontief -
19 Василий Ливанов
Names and surnames: Vasily Livanov -
20 впт
1) Abbreviation: вставка постоянного ток3) Education: (ВЯЗЕМСКИЙ ПОЛИТЕХНИЧЕСКИЙ ТЕХНИКУМ) Vyazemsky Polytechnic College (VPT) (www. smolensktoday.com/Clients/Orders/index.jsp; ru.linkedin.com/pub/vasily-ilin/13/930/a18 - Russia)4) Geomechanics: VPT (Метод ВПТ (Вертикального Перемещения Трубы) [геотех.] - введение и извлечение буровой трубы из скважины; Vertical Pipe Transfer (geotech.) - penetration and withdrawal of pipe from borehole)
См. также в других словарях:
Vasily II — Russian Vasily Varilyevich known as Vasily the Blind born 1415 died March 27, 1462, Moscow Grand Prince of Moscow (1425–62). At age 10 he was named to succeed his father, Vasily I, but for many years his uncle and cousins struggled to wrest the… … Universalium
Vasily I — Russian Vasily Dmitriyevich born 1371 died February 1425, Moscow Grand prince of Moscow (1389–1425). After helping the Tatar khan Tokhtamysh fight Timur, he succeeded his father as grand prince of Moscow and Vladimir. He enlarged his realm to… … Universalium
Vasily — (as used in expressions) Chuikov Vasily Ivanovich Golitsyn Vasily Vasilyevich Prince Kandinsky Vasily Vasilievich Tikhomirov Vasily Dmitrievich Vasily II Vasily the Blind Vasily Varilyevich Vasily I Vasily Dmitriyevich * * * … Universalium
Vasily — Vasili or Vasily may refer to:* Vasili, a village in Cyprus * Wassily Chair, 1920s furniture, named after Wassily Kandinsky; People *Vasili I of Moscow Grand Prince from 1389 1425 *Vasili II of Moscow Grand Prince from 1425 1462 *Vasili III of… … Wikipedia
Vasily II of Moscow — Vasily II Vasiliyevich Tyomniy (Blind) (Василий II Васильевич Тёмный in Russian) (March 10, 1415 – March 27, 1462, Moscow) was the Grand Prince of Moscow whose long reign (1425 1462) was plagued by the greatest civil war of Old Russian… … Wikipedia
Vasily Dzhugashvili — Vasily Iosifovich Dzhugashvili (Russian Василий Иосифович Джугашвили), known also as Vasily Stalin (Russian Василий Иосифович Сталин), (March 21 1921 – March 19 1962), was the son of Joseph Stalin and his second wife, Nadezhda Alliluyeva. Early… … Wikipedia
Vasily Aksyonov — Vasily Pavlovich Aksyonov ( ru. Василий Павлович Аксёнов) (b. 1932) is a Russian novelist who began his career in the Soviet era. He is known in the West as the author of The Burn ( Ожог , Ozhog , from 1975) and the critically… … Wikipedia
Vasily Livanov — Vasily Borisovich Livanov OBE ( ru. Василий Борисович Ливанов) (born 19 July, 1935) is a notable Russian and Soviet film actor, screenwriter, voice actor and the only one to have been made an Officer of the Order of the British Empire for his… … Wikipedia
Vasily Jakovlevich Zinger — Nacimiento 1836 … Wikipedia Español
Vasily Degtyaryov — Born Vasily Degtyaryov January 2, 1880(1880 01 02) Tula Died January 16, 1949 … Wikipedia
Vasily Strelnikov — ( ru. Василий Стрельников, also known as друг агрессивно прогрессивной молодёжи ) is a well known Russian American New York born VJ, most commonly known to the Boomerang Generation as the voice behind MTV Russia, which he was during the 1998/2002 … Wikipedia