Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

VGalicia

  • 1 sénior

       más viejo
       1. Voz procedente del comparativo latino senior ('más viejo'), cuyo uso actual en español se ha revitalizado por influjo del inglés. En español debe escribirse con tilde por ser palabra llana terminada en consonante distinta de -n o -s. Se opone a júnior y hoy se usa con los sentidos siguientes:
        a) Se pospone al nombre propio de una persona, para distinguirla de un pariente de menor edad que tiene el mismo nombre, normalmente el hijo: "Felipe González sénior volvió a casarse dos años después de fallecer Juana Márquez" (Gutiérrez/Miguel Ambición [Esp. 1989]). Para distinguir al padre del hijo se usa tradicionalmente en español la voz padre, opción más recomendable: " Alejandro Dumas padre lo convirtió en protagonista de dos de sus novelas" (Vidal Ocultismo [Esp. 1995]).
        b) En el ámbito deportivo, '[deportista] de la categoría superior, por edad o por méritos': "Llegó a ser campeón de Galicia infantil, sénior y absoluto" ( Mundo [Esp.] 30.9.96). Como sustantivo, es común en cuanto al género: "La sénior Cristina Valle se adjudicó el Campeonato Internacional de Estoril" ( Canarias 7 [Esp.] 30.4.99). Como adjetivo significa también 'de los séniores': " Fuimos el mejor club gallego en categoría sénior" ( VGalicia [Esp.] 13.12.00).
        c) Referido a un profesional, 'de mayor edad y, por tanto, de más experiencia que otro': "El tercer punto de pesquisa queda bajo la responsabilidad del investigador sénior y de su auxiliar" (Aguirre Antropología [Méx. 1986]). A veces designa al profesional de mayor rango, independientemente de su edad.
       2. Aunque para el plural suele usarse mayoritariamente la forma anglicada * séniors, se recomienda acomodar esta palabra a la morfología española y usar el pluralséniores. [RAE: Diccionario panhispánico de dudas. Madrid: Santillana, 2005, p. 594]

    Locuciones latinas > sénior

  • 2 súmmum

       lo sumo; el colmo; el grado más alto de algo
       ◘ Voz tomada del latín summum ('lo sumo'), que se usa siempre precedida de artículo con el significado de 'el colmo o el grado más alto de algo': "Se supone que los tribunales de justicia son el súmmum de la virtud y de la sabiduría" ( Tiempos [Bol.] 13.12.96). Se usa solo en singular. Esta es la grafía hoy mayoritaria, aunque si se desea adaptar completamente este latinismo al español es preferible la forma sumun, sin tilde por ser llana acabada en -n, a súmum, con una -m final que no es normal en palabras españolas. La grafía adaptada ya se documenta en el uso: "Apuesta por las camisas claras, aunque a veces se atreve con las negras, el sumun de la nueva progresía" ( VGalicia [Esp.] 22.10.04). [RAE: Diccionario panhispánico de dudas. Madrid: Santillana, 2005, p. 619]

    Locuciones latinas > súmmum

См. также в других словарях:

  • Bombay — Forma tradicional española del nombre de esta ciudad de la India: «Beiras y Nogueira parten hacia Bombay para asistir al Foro Social Mundial» (VGalicia [Esp.] 15.1.04). Aunque actualmente la denominación oficial de esta ciudad ha adoptado la… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • Qatar — Grafía recomendada para el nombre de este emirato situado en la península de Arabia. Esta forma es la que resulta de aplicar las normas de transcripción del alfabeto árabe al español, según las cuales la letra qāf con la que comienza este… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • Santiago — Nombre propio que forma parte de varios topónimos de América y de España: a) Santiago de Chile. El gentilicio es santiaguino: «Su ubicación en Valparaíso es una importante señal de descentralización de la inmensa urbe santiaguina» (Lux Chile… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • acceso — ‘Acción de acceder o llegar’: «Su acceso al alto sitial provocó hace siete años un movimiento de generalizada repulsa en el mundo democrático» (DPrensa [Arg.] 4.5.92); ‘entrada o paso’: «La finca del Parlamento tiene más de un acceso» (VGalicia… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • alzhéimer — ‘Demencia senil progresiva y crónica’. Cuando esta palabra se utiliza dentro de las expresiones enfermedad de Alzheimer o mal de Alzheimer, debe escribirse con mayúscula inicial y sin tilde, respetando la grafía del apellido del neurólogo alemán… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • colega — ‘Compañero de profesión, especialmente entre profesionales liberales’: «El experto en arqueología primitiva se despidió de su colega» (Donoso Elefantes [Chile 1995]). Es común en cuanto al género (→ género2, 1a y 3b): el/la colega. No debe… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • discrepar — ‘Estar en desacuerdo con alguna persona o cosa’. En el uso culto se construye con un complemento introducido por de: «Discrepo de algunas de sus ideas» (Cabal Vade [Esp. 1982]); «Quizá el Generalísimo discrepe de usted» (Val Hendaya [Esp. 1981]) …   Diccionario panhispánico de dudas

  • escultismo — 1. Voz creada a partir del verbo inglés to scout (‘explorar’) con influjo probable del catalán escoltisme para designar, en español, el movimiento juvenil de implantación internacional fundado en Inglaterra en 1908 con el nombre de «Boy Scouts»:… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • kamikaze — Voz tomada del japonés, que designa al piloto nipón que, durante la Segunda Guerra Mundial, estrellaba aviones cargados de explosivos contra objetivos enemigos y, también, el avión usado de esta forma: «Pueden actuar como lo hacían los kamikazes… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • patrón — na 1. Los sustantivos patrón y patrono, cuyo femenino es patrona, proceden del mismo étimo latino y comparten la mayoría de las acepciones referidas a persona, a saber, ‘protector de una colectividad’: «Se rendirá homenaje a san Judas Tadeo,… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • permutar — ‘Cambiar [dos cosas entre sí] o [una cosa] por otra’ Además del complemento directo, suele llevar un complemento precedido de por o, más raramente, con: «Este edificio lo permutó posteriormente por una herrería en la calle Tabares» (VGalicia [Esp …   Diccionario panhispánico de dudas

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»