-
1 344
1. LAT Ardeola speciosa ( Horsfield)2. RUS малайская жёлтая цапля f3. ENG Javanese pond-heron4. DEU Prachtreiher m5. FRA crabier m malais -
2 344
1. LAT Iago omanensis (Norman)2. RUS оманский [большеглазый] яго m3. ENG big-eyed hound shark4. DEU —5. FRA requin-hâ m à gros yeux -
3 344
-
4 344
2. RUS филандеры pl3. ENG pademelon [scrub] wallabies, (scrub) pademelons4. DEU Filander pl5. FRA thylogales pl -
5 С-344
КАК (ЧТО) СЛОНУ ДРОБИНА (ДРОБИНКА) (кому) coll (как etc + NP these forms only subj-compl with быть» ( subj: concr, usu. a noun denoting a small quantity of food or drink) fixed WOsth. is insufficient in quantity for s.o.: X (Y-y) \С-344 - X is like buckshot to an elephantX is a drop in the bucket (for Y) (of food only) X is not enough to make a dent in Y's appetite X isn't enough to fill a cavity (of a drink only) X is not enough to wet Y4s whistle....Тоненько закрученные сигаретки джойнтов он купил, раскрутил, смешал с обычным сигарным табаком и курил... Конечно, было понятно теперь, почему марихуана не действовала на него, он жаловался на это всё время. «Это же как слону дробинка, курить-то нужно именно эту тоненькую, уже готовую сигаретку, ни с чем не смешивая» (Лимонов 1)....He bought joints that had been rolled into nice slim cigarettes, unrolled them, mixed them with ordinary cigar tobacco, and then smoked them. Now it was clear, of course, why marijuana didn't affect himhe was always complaining about it. 'That's like buckshot to an elephant. You're supposed to smoke that nice slim ready-made cigarette without mixing it with anything" (1a). -
6 В-344
ВСЛЕД ЗА кем-чем ( Invar Prep) (immediately) coming after s.o. or sth. (in time or space): (right) after on the heels of (in limited contexts) in s.o. Ts (sth.'s) wake (in refer, to space) (right) behind (with verbs of motion) follow ( s.o. sth.) (in (out etc)) followed by....Щащико вдруг остановился, к чему-то прислушался и с криком «Ложись!» сам бросился на землю. Дядя Сандро шлёпнулся вслед за ним... (Искандер 3)....Shashiko suddenly stopped, listened to something, and with the cry "Get down!" threw himself to the ground. Uncle Sandro Mopped down after him... (3a).Тальберг... глянул на часы и неожиданно добавил: «Елена, пойдём-ка на пару слов...» Елена торопливо ушла вслед за ним на половину Тальбергов в спальню... (Булгаков 3). Tal-berg...glanced at his watch an added unexpectedly: "Elena, I must have a word with you in our room..." Elena hastily followed him out into the bedroom in the Talbergs' half of the apartment... (3a).Красивая борзая собака с голубым ошейником вбежала в гостиную, стуча ногтями по полу, а вслед за нею вошла девушка лет восемнадцати... (Тургенев 2). A beautiful white borzoi with a pale blue collar ran into the drawing-room, the nails on its paws tapping on the floor, it was followed by a girl of eighteen... (2c). -
7 Г-344
РАСПУСКАТЬ/РАСПУСТИТЬ ГОРЛО (ГЛОТКУ) highly coll, rude VP subj: human (to begin) to yell, curse very loudlyX распустил горло = X started yelling (screaming, cursing) his (bloody) head off. -
8 Д-344
ДУХ (ДУША) ВОН (из кого) substand (sent these forms only fixed WOs.o. suddenly died: (из X-a) дух вон = X kicked offX dropped dead X croaked X gave up the ghost. -
9 К-344
КАК КОШКА С СОБАКОЙ жить (с кем), быть* coll (как + NP Invar adv or, less often, subj-compl with бытье (subj: human if there is no prep obj, subj: pi fixed WO(two parties are) constantly quarreling, in constant conflict with each other: (fight (quarrel)) like cat(s) and dog(s).Степанида жила в большом, на две семьи, доме вдвоём с племянницей Галькой... Мир их почему-то не брал, и они жили как кошка с собакой... (Распутин 1). Stepanida lived in а big two-storey house with her niece Galia....They could not get on together, indeed they quarrelled like cat and dog... (1a). -
10 П-344
КОМУ ПОП, КОМУ ПОПАДЬИ, А КОМУ ПОПОВА ДОЧКА КТО ЛЮБИТ ПОПА, (А) КТО ПОПАДЬЮ, (А) КТО ПОПОВУ ДОЧКУ both obs (saying often only the first half of the saying is used) people enjoy different things, everyone has his own taste: - every man to his taste each to his own taste there is no accounting for tastes one maris meat is another maris poison.«На вкусы нет закона: кто любит попа, а кто попадью, говорит пословица» (Гоголь 3). "Every man to his taste, what's one man's meat is another man's poison, as the proverb has it" (3b). -
11 Р-344
ИГРАТЬ/СЫГРАТЬ НА РУКУ кому coll VP subj: usu. human or collect) to help s.o. ( usu. an adversary) or further sth. usu. the cause of an adversary) by one's actions, often without being aware of doing soX играет на руку Y-y = X is playing into the hands of Y (into Y's hands).«Мы оба считаем, что об этом надо кричать на всех перекрестках, а когда доходит до дела, вдруг вспоминаем о дисциплине и принимаемся послушно играть на руку всем этим вождистам, либералам, просветителям...» (Стругацкие 2). "Both you and I believe that it must be shouted from the rooftops, but when it comes time to act, we suddenly remember about discipline and play docilely into the hands of our great leaders, those outstanding liberals, those pillars of enlightenment" (2a). -
12 важно заметить
важно заметить — It is of importance to noteРусско-английский словарь биологических терминов > важно заметить
-
13 апостериорный
adj. a posteriori, based on experienceРусско-английский словарь математических терминов > апостериорный
-
14 автобензин
<energ.> gasoline -
15 большинство
•For the most part the machines employed for this work are fully automatic.
•The majority (or Most) of these units will be small.
•In most (or the majority of) cases...
* * *Большинство -- most; most of; the majority of; much ofIt was evident that stratified flow prevailed for most of the test conditions.The majority of engines use fuels very close in properties to kerosene.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > большинство
-
16 большинство
•For the most part the machines employed for this work are fully automatic.
•The majority (or Most) of these units will be small.
•In most (or the majority of) cases...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > большинство
-
17 взаимодействие
• взаимодействие nenglish: interactiondeutsch: Wechselwirkung ffrançais: action f réciproque, interactionРусско-английский (-немецко, -французский) металлургический словарь > взаимодействие
-
18 Библия короля Иакова
Religion: Authorized Version, King James Bible, King James VersionУниверсальный русско-английский словарь > Библия короля Иакова
-
19 автоклав для пастеризации
Русско-английский политехнический словарь > автоклав для пастеризации
-
20 бесправное положение
Русско-английский юридический словарь > бесправное положение
См. также в других словарях:
344 (число) — 344 триста сорок четыре 341 · 342 · 343 · 344 · 345 · 346 · 347 Факторизация: Римская запись: CCCXLIV Двоичное: 101011000 Восьмеричное: 530 … Википедия
344 av. J.-C. — 344 Années : 347 346 345 344 343 342 341 Décennies : 370 360 350 340 330 320 310 Siècles : Ve siècle … Wikipédia en Français
(344) Дезидерата — Открытие Первооткрыватель Огюст Шарлуа Место обнаружения Ницца Дата обнаружения 15 ноября 1892 Альтернативные обозначения 1892 M Категория Главное кольцо … Википедия
(344) desiderata — pas de photo Caractéristiques orbitales Époque 18 août 2005 (JJ 2453600.5) Demi grand axe 388,242×106 km (2,595 ua) A … Wikipédia en Français
344 Desiderata — (344) Desiderata (344) Desiderata pas de photo Caractéristiques orbitales Époque 18 août 2005 (JJ 2453600.5) Demi grand axe 388,242×106 km (2,595 ua) A … Wikipédia en Français
344 Центр боевой подготовки и переучивания лётного состава армейской авиации — Большая эмблема 344 го Центра Страна … Википедия
344-й ракетный полк — 344 й гвардейский ракетный Краснознаменный имени 50 летия образования СССР полк 344 гв.рп Страна … Википедия
(344) Desiderata — Caractéristiques orbitales Époque 18 août 2005 (JJ 2453600.5) Demi grand axe 388,242×106 km (2,595 ua) Aphélie 510,817×106 km (3,415 ua) Périhél … Wikipédia en Français
344 год до н. э. — Годы 348 до н. э. · 347 до н. э. · 346 до н. э. · 345 до н. э. 344 до н. э. 343 до н. э. · 342 до н. э. · 341 до н. э. · 340 до н. э. Десятилетия 360 е… … Википедия
344 — Années : 341 342 343 344 345 346 347 Décennies : 310 320 330 340 350 360 370 Siècles : IIIe siècle IVe siècle … Wikipédia en Français
344 год — Эта статья о годе. См. также статью о числе 344. Годы 340 · 341 · 342 · 343 344 345 · 346 · 347 · 348 Десятилетия 320 е · 330 е 340 е … Википедия