Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

Trinkglas

  • 1 ballon

    balɔ̃
    m
    1) Ballon m
    2) ( montgolfière) Heißluftballon m
    3) ( verre) Trinkglas n
    4)
    ballon
    ballon [balõ]
    1 jeux, sport Ball masculin; Beispiel: jouer au ballon Ball spielen
    2 (baudruche) Luftballon masculin
    4 géographie Belchen masculin
    5 (verre) bauchiges Weinglas; (contenu) Glas neutre
    7 (test) Beispiel: ballon d'essai Versuchsballon masculin
    8 médecine, pharmacie Beispiel: ballon d'oxygène Sauerstoffflasche féminin

    Dictionnaire Français-Allemand > ballon

  • 2 drinking glass

    drinking glass s Trinkglas n

    English-german dictionary > drinking glass

  • 3 glass

    1. noun
    1) no pl. (substance) Glas, das

    pieces of/broken glass — Glasscherben Pl.; (smaller) Glassplitter Pl.

    2) (drinking glass) Glas, das
    3) (of spectacles, watch) Glas, das; (pane, covering picture) [Glas]scheibe, die
    4) in pl. (spectacles)

    [a pair of] glasses — eine Brille

    2. attributive adjective

    people who live in glass houses should not throw stones(prov.) wer im Glashaus sitzt, soll nicht mit Steinen werfen (Spr.)

    * * *
    1) (a hard usually breakable transparent substance: The bottle is made of glass; ( also adjective) a glass bottle.) das Glas, Glas-...
    2) (a usually tall hollow object made of glass, used for drinking: There are six glasses on the tray; sherry-glasses.) das Glas
    3) ((also looking-glass) a mirror.) der Spiegel
    4) (a barometer, or the atmospheric pressure shown by one: The glass is falling.) das Barometer
    - academic.ru/116403/glasses">glasses
    - glassful
    - glassy
    - glassiness
    * * *
    [glɑ:s, AM glæs]
    I. n
    1. no pl (material) Glas nt
    pane of \glass Glasscheibe f
    broken \glass Glasscherben pl
    coloured \glass Buntglas nt
    under \glass im Gewächshaus
    2. (glassware) Glas nt, Glaswaren pl
    3. (receptacle) Trinkglas nt
    straight \glass Glas nt ohne Henkel
    to raise one's \glass sein Glas zum Toast erheben
    4. (drink) Glas nt
    a \glass of water/wine ein Glas nt Wasser/Wein
    [pair of] \glasses Brille f
    \glasses pl Fernglas nt
    7. ( dated: mirror) Spiegel m
    the \glass das Barometer
    the falling/rising \glass das fallende/steigende Barometer
    II. n modifier Glas-
    \glass vase Glasvase f
    people who live in \glass houses shouldn't throw stones ( prov) wer im Glashaus sitzt, sollte nicht mit Steinen werfen prov
    III. vt BRIT ( fam)
    to \glass sb jdn mit Glas schlagen
    * * *
    [glAːs]
    1. n
    1) (= substance) Glas nt
    2) (= object, vessel, contents, glassware) Glas nt; (dated, = mirror) Spiegel m

    a glass of wine —

    he's quite friendly when he's had a glass (inf)er ist recht freundlich, wenn er ein Gläschen getrunken hat

    3)

    (= spectacles) pair of glasses — Brille f

    4) (= instrument) (= magnifying glass) (Vergrößerungs)glas nt, Lupe f; (= telescope) Teleskop nt, Fernrohr nt; (= barometer) Barometer nt;
    2. vt
    verglasen
    3. adj attr
    Glas-

    people who live in glass houses shouldn't throw stones (Prov) — wer im Glashaus sitzt, soll nicht mit Steinen werfen (Prov)

    * * *
    glass [ɡlɑːs; US ɡlæs]
    A s
    1. Glas n:
    (as) smooth as glass spiegelglatt
    2. koll glassware
    3. a) (Trink) Glas n
    b) Glas(gefäß) n
    4. (ein) Glas n (voll):
    a glass of milk ein Glas Milch;
    he has had a glass too much er hat ein Gläschen zu viel oder eins über den Durst getrunken
    5. Glas(scheibe) n(f)
    6. Spiegel m
    7. Sanduhr f
    8. OPT
    a) Lupe f, Vergrößerungsglas n
    b) Linse f, Augenglas n
    c) pl, auch pair of glasses Brille f: wear1 A 1
    e) Mikroskop n
    9. a) Glas(dach) n
    b) Glas(kasten) n(m)
    10. Uhrglas n
    11. Barometer n
    12. Thermometer n
    B v/t
    1. verglasen:
    glass in einglasen
    2. ( meist o.s. sich) (wider)spiegeln
    3. WIRTSCH in Glasbehälter verpacken
    * * *
    1. noun
    1) no pl. (substance) Glas, das

    pieces of/broken glass — Glasscherben Pl.; (smaller) Glassplitter Pl.

    2) (drinking glass) Glas, das
    3) (of spectacles, watch) Glas, das; (pane, covering picture) [Glas]scheibe, die
    4) in pl. (spectacles)

    [a pair of] glasses — eine Brille

    2. attributive adjective

    people who live in glass houses should not throw stones(prov.) wer im Glashaus sitzt, soll nicht mit Steinen werfen (Spr.)

    * * *
    n.
    (§ pl.: glasses)
    = Glas ¨-er n.
    Spiegel - m.

    English-german dictionary > glass

  • 4 drikkeglas

    sb.
    (das) Trinkglas ('-er)

    Politikens Dansk-tysk Miniordbog > drikkeglas

  • 5 čaša

    I.
    f
    Becher m
    II.
    f
    Trinkglas n
    III.
    f vode
    ein Glas n Wasser

    Kroatisch-Deutsch Wörterbuch > čaša

  • 6 tallboy

    noun
    Doppelkommode, die; Tallboy, der
    * * *
    ˈtall·boy
    n
    1. BRIT (chest) hohe Kommode; (chest on chest) Doppelkommode f, Aufbaukommode f; (closet) Kleiderschrank m, Kleiderkasten m SCHWEIZ,ÖSTERR, Wäscheschrank m
    2. ARCHIT (piece of chimney) Zugaufsatz m fachspr
    3. (glass) langstieliges Trinkglas
    * * *
    ['tOːlbɔɪ]
    n (Brit)
    hohe Schlafzimmerkommode
    * * *
    1. Br Doppelkommode f
    2. US hochstieliges Weinglas
    * * *
    noun
    Doppelkommode, die; Tallboy, der

    English-german dictionary > tallboy

  • 7 glass

    [glɑ:s, Am glæs] n
    1) no pl ( material) Glas nt;
    pane of \glass Glasscheibe f;
    broken \glass Glasscherben fpl;
    coloured \glass Buntglas nt;
    under \glass im Gewächshaus
    2) ( glassware) Glas nt, Glaswaren pl
    3) ( receptacle) Trinkglas nt;
    straight \glass Glas nt ohne Henkel;
    to raise one's \glass sein Glas zum Toast erheben
    4) ( drink) Glas nt;
    a \glass of water/ wine ein Glas nt Wasser/Wein
    5) pl ( spectacles)
    [pair of] \glasses Brille f
    \glasses pl Fernglas nt
    7) (dated: mirror) Spiegel m
    8) (dated: barometer)
    the \glass das Barometer;
    the falling/rising \glass das fallende/steigende Barometer n
    modifier Glas-;
    \glass vase Glasvase f
    PHRASES:
    people who live in \glass houses shouldn't throw stones (who live in \glass houses shouldn't throw stones) wer im Glashaus sitzt, sollte nicht mit Steinen werfen ( prov) vt ( Brit) ( fam);
    to \glass sb jdn mit Glas schlagen

    English-German students dictionary > glass

  • 8 tallboy

    'tall·boy n
    1) ( Brit) ( chest) hohe Kommode;
    ( chest on chest) Doppelkommode f, Aufbaukommode f; ( closet) Kleiderschrank m, Wäscheschrank m
    2) archit ( piece of chimney) Zugaufsatz m fachspr
    3) ( glass) langstieliges Trinkglas

    English-German students dictionary > tallboy

  • 9 ivópohár

    (DE) Trinkglas {s}; (EN) drinking-cup; drinking-glass; tumbler

    Magyar-német-angol szótár > ivópohár

  • 10 drikkeglas

    sb.
    (das) Trinkglas ('-er)

    Politikens Dansk-tysk > drikkeglas

  • 11 Glas

    n стекло; ( Trinkglas) стакан; бокал; (Honigglas usw.) банка; Fernglas usw.

    Русско-немецкий карманный словарь > Glas

  • 12 čaša

    Glas n (-es, "er), Trinkglas n (-es, "-er), Becher m (-s, -), Kelch m (-s, -e), Poka'l m (-s, -e); Römer m (-s); č. za vodu (vino) Wasser- (Wein-)glas n; č. od bruse-nog stakla ein geschliffenes Glas; kucnuti se č-ma mit den Gläsern anstoßen; č-e zveče die Gläser erklingen; isprazniti č-u ein Glas leeren; č. otrova Giftbecher m

    Hrvatski-Njemački rječnik > čaša

  • 13 dricksglas

    dricksglas [˅driksɡlɑːs] (-et; -) Trinkglas n

    Svensk-tysk ordbok > dricksglas

  • 14 drikkeglas

    drikkeglas [-ɡlas] Trinkglas n

    Dansk-tysk Ordbog > drikkeglas

  • 15 kielich

    kielich m (-a; -y) Kelch m (a BOT), Trinkglas n;
    iść na kielicha fam. einen trinken gehen

    Słownik polsko-niemiecki > kielich

  • 16 Wasserglas

    ( Trinkglas) szklanka f

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > Wasserglas

  • 17 bardak

    bardak <- ğı> s
    Glas nt, Trinkglas nt
    \bardaktan boşanırcasına yağmak in Strömen gießen
    bardağı taşırmak ( fig) o ( fam) dem Fass den Boden ausschlagen; ( sabrı tükenmek) mit der Geduld am Ende sein

    Sözlük Türkçe-Almanca kompakt > bardak

  • 18 Употребление конъюнктива II (форм настоящего и прошедшего времени)

    Конъюнктив II (формы настоящего и прошедшего времени) может употребляться:
    1. Для выражения вежливой просьбы (чаще в форме вопроса):
    Könnten Sie mich morgen anrufen? - Не могли бы вы позвонить мне завтра?
    Könnten Sie sagen, wann er kommt? - Не могли бы вы сказать, когда он придёт?
    Ich möchte gern eine Tasse Tee trinken. - Я охотно выпил бы чашку чая.
    Dürfte ich Sie um etwas bitten? - Можно попросить вас о чём-то?
    Würden Sie bitte unterschreiben? - Не могли бы вы подписать?
    Würdest du mir bitte mal das Salz geben? - Не мог бы ты подать мне соль?
    Wären Sie so nett, noch mal anzurufen! - Будьте (так) любезны, позвоните ещё раз!
    Wären Sie so freundlich mir den Koffer abzunehmen? - Будьте так добры / любезны, возьмите у меня чемодан? / Можно попросить вас взять у меня чемодан?
    Hätten Sie einen Moment Zeit für mich? - Не найдёте ли вы для меня / Не уделили бы вы мне / Не могли бы вы уделить мне минутку времени?
    Hätten Sie Feuer für mich? - Не найдётся ли у вас для меня огоньку?
    Просьбы с gern часто употребляются в конъюнктиве II прошедшего времени, хотя они относятся к настоящему времени:
    Ich hätte gern ein Trinkglas (gehabt). - Я хотел бы / Можно попросить стакан?
    Ich wüsste gern / hätte gern gewusst, wie lange Sie geöffnet haben. - Я хотел бы узнать, до которого времени вы работаете.
    Конъюнктив II употребляется и в формулах вежливости:
    Ich würde meinen / sagen, dass Sie in diesem Fall im Unrecht sind. - Я сказал бы, что вы в этом случае не правы.
    Es wäre zu überlegen, ob der Konflikt nicht anders gelöst werden kann. - Надо бы / следовало бы подумать о том, нельзя ли разрешить конфликт по-другому.
    2. Для выражения нереального желания ( irrealer Wunsch ) ( irreale Wunschsätze предложения с нереальным желанием) (c частицами doch же, ведь, bloß только, nur только; хоть, хотя бы, doch nur):
    c wenn
    Wenn du doch hier wär(e)st! * Wenn du doch hier gewesen wär(e)st!
    Если бы ты была здесь!
    Wenn ich bloß vier Hände hätte! * Wenn ich bloß vier Hände gehabt hätte!
    Если бы только у меня было четыре руки.
    без wenn
    Wär(e)st du doch hier! * Wär(e)st du doch hier gewesen!
    Hätte ich bloß vier Hände! * Hätte ich bloß vier Hände gehabt!
    после ich wünschte
    Ich wünschte, du wär(e)st hier. * Ich wünschte, du wär(e)st hier gewesen.
    Мне хотелось бы / Я желал бы, чтобы ты была здесь.
    после  ich wollte (без wenn)
    Ich wollte, sie würde nur eine Minute schweigen. * Ich wollte, sie hätte nur eine Minute geschwiegen.
    Мне хотелось бы, чтобы она хоть минуту помолчала.
    3. Для выражения нереального условия ( irreale Bedingung) в сложноподчинённом предложении ( irreale Konditionalsätze, предложения с нереальным условием):
    Ich wäre nicht so eifersüchtig, wenn du mehr Zeit für mich hättest. * Ich wäre nicht so eifersüchtig gewesen, wenn du mehr Zeit für mich gehabt hättest.
    Я не был бы таким ревнивым, если бы у тебя для меня было больше времени.
    с wenn и придаточным предложением на 1 месте
    Wenn du mehr Zeit für mich hättest, wäre ich nicht so eifersüchtig. * Wenn du mehr Zeit für mich gehabt hättest, wäre ich nicht so eifersüchtig gewesen.
    Если бы у тебя для меня было больше времени, я не был бы таким ревнивым.
    без wenn
    Hätte sie mehr Zeit für mich, wäre ich nicht so eifersüchtig. * Hätte sie mehr Zeit für mich gehabt, wäre ich nicht so eifersüchtig gewesen.
    Если бы у неё для меня было больше времени, я не был бы таким ревнивым.
    4. Для выражения нереального сравнения ( irrealer Vergleich) с als ob/als wenn, als ( irreale Komparativsätze, предложения с нереальным сравнением):
    Sie ist 50. Aber sie tanzt, als ob sie 30 wäre. - Ей 50 лет, но она танцует, как будто ей 30.
    Sie ist 50. Aber sie tanzt, als wäre sie 30. - Ей 50 лет, но она танцует, будто ей 30.
    Er ist lungenkrank, аber er raucht, als wäre er gesund. - У него больные лёгкие, но он курит, как будто он здоров.
    Er tut so, als ob er fest schliefe. - Он делает вид, как будто он крепко спит.
    Er tut so, als schliefe er fest. - Он делает вид, будто он крепко спит.
    Er tat so, als ob er fest schliefe. - Он делал вид, как будто он крепко спал.
    Er tat so, als schliefe er fest. - Он делал вид, будто он крепко спал.
    Es sah so aus, als ob es geregnet hätte (hat). - Похоже было на то, что прошёл дождь.
    Es sah so aus, als hätte (hat) es geregnet. - Похоже было на то, что прошёл дождь.
    5. Часто в предложениях с sonst иначе и andernfalls в противном случае, иначе:
    Er musste ein Taxi nehmen, sonst / andernfalls wäre er zu spät zum Flughafen gekommen. - Ему пришлось взять такси, иначе / в противном случае он опоздал бы в аэропорт.
    6. В придаточных предложениях следствия (irreale Konsekutivsätze):
    Der Film ist viel zu langweilig, als dass ich ihn mir ansähe (ansehen würde). - Фильм слишком скушный, чтобы я его смотрел.
    In dieser Stadt gibt es zu viele Sehenswürdigkeiten, als dass man sie in zwei Tagen besichtigen könnte (kann). - В этом городе имеется слишком много достопримечательностей, чтобы их можно было осмотреть за два дня.
    Er nimmt Geschenke entgegen, ohne dass er sich dafür bedanken würde (bedankt). - Он принимает подарки, не благодаря за них.
    7. В относительных придаточных предложениях ( Relativsätze) после главного предложения, содержащего отрицании:
    Es gibt keinen Autofahrer, der vor Unfällen sicher wäre (ist). - Нет такого водителя, который был бы застрахован от аварий.
    8. В предложениях c  fast / beinahe / um ein Haar (в предложении употребляется форма прошедшего времени конъюнктива II):
    Fast wäre er ertrunken. / Er wäre um ein Haar ertrunken. - Он чуть (ли) не / едва (ли) не утонул.
    Beinahe hätte ich gesiegt. - Я чуть (ли) не / едва (ли не) / почти победил.
    9. В уступительных придаточных предложениях (Konzessivsätze) с  auch wenn / wenn auch даже если. Auch стоит в препозиции,  когда что-либо реализуемо предположительно, только в представлении. Для передачи настоящего или будущего времени используются форма настоящего времени конъюнктива II или würde + Infinitiv I:
    Auch wenn ich Zeit hätte, (so) würde ich das nicht machen. - Даже если бы у меня было время, я бы этого не делал.
    Auch стоит в постпозиции, когда что-либо нереально, уже невозможно реализовать. Для передачи прошедшего времени используются форма прошедшего времени конъюнктива II.
    Wenn ich auch gestern Zeit gehabt hätte, (so) hätte ich das nicht gemacht. - Даже если бы у меня вчера было время, я бы этого не делал.
    10. В рекомендациях / предложениях:
    Wie wäre es, wenn wir gleich losfahren würden. - А что, если бы мы сейчас отправимся в путь / выедем.
    An ihrer Stelle würde ich lieber schweigen. - На её месте я бы лучше молчал.
    Wenn ich du gewesen wäre, hätte ich endlich zu rauchen aufgehört. - Если бы я был на твоём месте, я в конце концов бросил бы курить.
    Du solltest nach Hause gehen. - Тебе следовало бы идти домой.
    Es wäre besser (gewesen) hier zu bleiben. - Было бы лучше остаться здесь.
    11. Для выражения того, что что-либо можно сделать лучше:
    Ich würde nie in einer Kurve überholen. - Я никогда не совершал бы обгон на повороте.
    12. Для выражения возможности:
    Er wäre vielleicht ein begeisterter Angler. - Он, возможно, заядлый рыбак.
    13. Предположение с müsste / dürfte / könnte:
    Meine E-Mail müsste noch vor Büroschluss dort gewesen sein. - Должно быть / Скорее всего моё письмо по электронной почте было там ещё до конца рабочего дня.
    Die Reparaturkosten dürfen ziemlich hoch sein. - Вероятно / Наверное, расходы на ремонт довольно большие.
    Er könnte gehört haben, was wir planen. - Возможно / Может быть он слышал, что мы планируем.
    14. Для выражения удивления:
    Ich hätte nicht gedacht, dass er so schnell kommt. - Не думал, что он так быстро придёт.
    15. Для постановки вопроса, содержащего сомнение:
    Ob er das auch so schnell gemacht hätte? - А сделал ли бы он это тоже так быстро?
    16. Вместо форм конъюнктива I, которые совпадают с формами индикатива (см. 2.5.5).
    17. Заключительные высказывания констатирующего характера:
    Das hätten wir geschafft. - С этим мы управились! / Это мы закончили! / С этим покончено!
    Das wärs (für heute). - Вот и всё (на сегодня).

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Употребление конъюнктива II (форм настоящего и прошедшего времени)

См. также в других словарях:

  • Trinkglas — Trinkglas …   Deutsch Wörterbuch

  • Trinkglas — u. Trinkhorn, s. Trinkgefäß …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Trinkglas — Trinkglas,das:⇨Glas(I,1) …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Trinkglas — Ein Wasserglas in Form eines Tumblers Das Trinkglas ist ein Trinkgefäß aus Glas, in das Getränke eingefüllt werden und aus denen Menschen unmittelbar trinken. Es existiert in sehr verschiedenen Formen und wird im Alltag häufig zum Verzehr von… …   Deutsch Wikipedia

  • Trinkglas — * Sein Trinkglas mit Farbe anstreichen. Etwas an sich Gutes durch einen fremden Namen verunstalten. Lat.: Sincerum vas incrustare. (Erasm., 20.) …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Trinkglas, das — Das Trinkglas, des es, plur. die gläser, ein gläsernes Gefäß, das gewöhnliche Getränk daraus zu sich zu nehmen, wohin denn die Weingläser, sowohl als Biergläser gehören …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Trinkglas — Trịnk|glas 〈n. 12u〉 Glas zum Trinken * * * Trịnk|glas, das <Pl. …gläser>: Glas, aus dem man trinken kann. * * * Trịnk|glas, das <Pl. ...gläser>: vgl. ↑Trinkgefäß …   Universal-Lexikon

  • Trinkglas — Trịnk|glas Plural ...gläser …   Die deutsche Rechtschreibung

  • Cambridge Yard Glass — Yard Ein Yard, auch Yard Of Ale, Long Glass, Ells Glass oder Cambridge Yard Glass, ist ein hohes Trinkglas, welches für gewöhnlich zum Konsum von Bier verwendet wird. Inhaltsverzeichnis 1 Namensgebung und Aufbau 2 Geschichte …   Deutsch Wikipedia

  • Champagnerflöte — Ein Schaumweinglas ist ein Trinkglas, das speziell für Schaumweine wie Sekt, Prosecco oder Champagner genutzt wird. Es gibt diese Gläser in verschiedenen Ausformungen. Inhaltsverzeichnis 1 Schaumweinflöte 2 Schaumweintulpe 3 Gemeinsamkeiten von… …   Deutsch Wikipedia

  • Champagnerglas — Ein Schaumweinglas ist ein Trinkglas, das speziell für Schaumweine wie Sekt, Prosecco oder Champagner genutzt wird. Es gibt diese Gläser in verschiedenen Ausformungen. Inhaltsverzeichnis 1 Schaumweinflöte 2 Schaumweintulpe 3 Gemeinsamkeiten von… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»