Перевод: с русского на все языки

Tetera

  • 1 веснушки

    n
    gener. tetera raibumi, vasaras raibumi
    * * *
    tetera raibumi, vasaras raibumi

    Русско-латышский словарь > веснушки

  • 2 конопатый

    adj
    1) gener. bakurētains, vasarraibumains
    2) simpl. mūsains
    * * *
    ar tetera raibumiem, ar vasaras raibumiem; bakurētains

    Русско-латышский словарь > конопатый

  • 3 тетеревиный

    rubeņa, rubeņu, tetera, teteru

    Русско-латышский словарь > тетеревиный

  • 4 тетёрка

    n
    * * *
    rubeņu mātīte, teteru mātīte; rubeņa cepetis, tetera cepetis

    Русско-латышский словарь > тетёрка

  • 5 березовая каша

    adj
    colloq. bērza siers, bērzu siers, tetera kāposti

    Русско-латышский словарь > березовая каша

  • 6 вскипать

    вски||па́ть, \вскипатьпе́ть
    1. ekboli;
    2. перен. ekkoleri, ekscitiĝi.
    * * *
    несов.
    1) hervir (непр.) vi, bullir vi

    молоко́ вскипе́ло — ha hervido la leche

    ча́йник вскипе́л — ha hervido el agua en la tetera

    2) перен. encolerizarse, montar en cólera; subírsele la sangre a la cabeza
    * * *
    несов.
    1) hervir (непр.) vi, bullir vi

    молоко́ вскипе́ло — ha hervido la leche

    ча́йник вскипе́л — ha hervido el agua en la tetera

    2) перен. encolerizarse, montar en cólera; subírsele la sangre a la cabeza
    * * *
    v
    1) gener. bullir, hervir
    2) liter. encolerizarse, montar en cólera, subìrsele la sangre a la cabeza.

    Diccionario universal ruso-español > вскипать

  • 7 вскипеть

    вски||па́ть, \вскипетьпе́ть
    1. ekboli;
    2. перен. ekkoleri, ekscitiĝi.
    * * *
    сов.
    1) hervir (непр.) vi, bullir vi

    молоко́ вскипе́ло — ha hervido la leche

    ча́йник вскипе́л — ha hervido el agua en la tetera

    2) перен. encolerizarse, montar en cólera; subírsele la sangre a la cabeza
    * * *
    сов.
    1) hervir (непр.) vi, bullir vi

    молоко́ вскипе́ло — ha hervido la leche

    ча́йник вскипе́л — ha hervido el agua en la tetera

    2) перен. encolerizarse, montar en cólera; subírsele la sangre a la cabeza
    * * *
    v
    1) gener. bullir, hervir
    2) liter. encolerizarse, montar en cólera, subìrsele la sangre a la cabeza.

    Diccionario universal ruso-español > вскипеть

  • 8 заварочный чайник

    Diccionario universal ruso-español > заварочный чайник

  • 9 кофейник

    кофе́йн||ик
    kafkruĉo;
    \кофейникый kafa;
    \кофейникая ме́льница kafmuelilo.
    * * *
    м.
    * * *
    м.
    * * *
    n
    1) gener. tetera, cafetera
    2) Arg. pava

    Diccionario universal ruso-español > кофейник

  • 10 крышка от чайника

    Diccionario universal ruso-español > крышка от чайника

  • 11 молокоотсос

    n
    mexic. tetera

    Diccionario universal ruso-español > молокоотсос

  • 12 от

    от
    (ото) 1. (указывает исходный пункт, время или источник) de;
    письмо́ от бра́та letero de la frato;
    от Москвы́ до Ленингра́да de Moskvo ĝis Leningrado;
    газе́та от 2-го ма́я gazeto de la dua de majo;
    от трёх до пяти́ de tri ĝis kvin;
    я узна́л э́то от... mi tion ĉi eksciis de...;
    2. (по причине) kaŭze de, pro;
    от ра́дости pro ĝojo;
    дрожа́ть от хо́лода tremi pro malvarmo;
    он у́мер \от ран li mortis kaŭze de la vundoj;
    он у́мер от воспале́ния лёгких li mortis pro (или kaŭze de) pneŭmonio;
    3. (как средство от чего-л.) kontraŭ;
    служи́ть сре́дством от маляри́и esti rimedo kontraŭ malario;
    ♦ вре́мя от вре́мени de tempo al tempo;
    защища́ть от хо́лода defendi kontraŭ malvarmo;
    от и́мени je la nomo de;
    писа́ть от руки́ skribi per mano, manskribi.
    * * *
    предлог + род. п.
    1) (употр. при обозначении места, предмета и т.п., откуда начинается движение, перемещение) de, desde; de (por) parte de ( со стороны кого-либо)

    отойти́ от окна́ — apartarse de la ventana

    от Петербу́рга до Москвы́ — de Petersburgo a Moscú

    ходи́ть от стола́ к буфе́ту — andar de la mesa al aparador

    2) (употр. при обозначении очерёдности, последовательности) de

    идти́ от ча́стного к о́бщему — ir de lo privado a lo general

    перейти́ от пе́сен к стиха́м — pasar de las canciones a los versos

    день ото дня́ — de día en día

    3) (употр. при обозначении предмета, лица́ и т.п., от которых кто-либо, что-либо отделяется) de

    оторва́ть пу́говицу от пальто́ — arrancar un botón del abrigo

    уйти́ от семьи́ — marcharse de la familia, abandonar a (separarse de) la familia

    4) (употр. при обозначении момента, возраста, отрезка времени и т.п.) a; de; desde; a partir de ( начиная с)

    он слепо́й от рожде́ния — es ciego de nacimiento

    от двена́дцати до трёх — de doce a tres, a partir de las doce hasta las tres

    от пе́рвого до после́днего дня — desde el primero hasta el último día

    письмо́ от деся́того января́ — carta del diez de enero

    5) (употр. при обозначении величин, ограничивающих что-либо) desde, de

    де́ти от восьми́ до десяти́ лет — niños de ocho a diez años

    6) (употр. при указании повода, причины, состояния) de; por; a causa de

    страда́ть от жары́ — sufrir por el (a causa del) calor

    засыпа́ть от уста́лости — dormirse de (a causa del) cansancio

    дрожа́ть от стра́ха — temblar de miedo

    пла́кать от ра́дости — llorar de alegría

    умере́ть от го́ря — morir de pena

    от упря́мства — por obstinación, por terquedad

    от тщесла́вия — por vanidad

    быть в восто́рге от чего́-либо — estar encantado de (por) algo

    7) (употр. при обозначении предмета, явления, которые устраняются или от которого освобождаются и т.п.) de

    очи́стить от гря́зи — limpiar el barro

    освободи́ться от оши́бок — librarse de sus faltas

    пробужда́ться от забытья́ — salir del letargo

    8) (употр. при обозначении средства против чего-либо) contra

    застрахова́ться от пожа́ра — asegurarse contra incendios

    сре́дство от цынги́ — antiescorbútico m

    табле́тки от ка́шля — pastillas contra la tos (antitusivas)

    сре́дство от лихора́дки — remedio antifebril

    9) (употр. при характеристике какого-либо предмета) de; para

    футля́р от очко́в — funda para las gafas

    кры́шка от ча́йника — tapadera de la tetera

    скорлупа́ от оре́хов — cáscara de nueces

    в его́ фигу́ре есть что́-то от отца́ — tiene en su figura algo de su padre

    10) (с существительными "душа́", "се́рдце" образует наречные сочетания) de; con

    от души́ жела́ю Вам успе́ха — con todo el alma le deseo éxitos

    от всего́ се́рдца — de todo corazón

    * * *
    предлог + род. п.
    1) (употр. при обозначении места, предмета и т.п., откуда начинается движение, перемещение) de, desde; de (por) parte de ( со стороны кого-либо)

    отойти́ от окна́ — apartarse de la ventana

    от Петербу́рга до Москвы́ — de Petersburgo a Moscú

    ходи́ть от стола́ к буфе́ту — andar de la mesa al aparador

    2) (употр. при обозначении очерёдности, последовательности) de

    идти́ от ча́стного к о́бщему — ir de lo privado a lo general

    перейти́ от пе́сен к стиха́м — pasar de las canciones a los versos

    день ото дня́ — de día en día

    3) (употр. при обозначении предмета, лица́ и т.п., от которых кто-либо, что-либо отделяется) de

    оторва́ть пу́говицу от пальто́ — arrancar un botón del abrigo

    уйти́ от семьи́ — marcharse de la familia, abandonar a (separarse de) la familia

    4) (употр. при обозначении момента, возраста, отрезка времени и т.п.) a; de; desde; a partir de ( начиная с)

    он слепо́й от рожде́ния — es ciego de nacimiento

    от двена́дцати до трёх — de doce a tres, a partir de las doce hasta las tres

    от пе́рвого до после́днего дня — desde el primero hasta el último día

    письмо́ от деся́того января́ — carta del diez de enero

    5) (употр. при обозначении величин, ограничивающих что-либо) desde, de

    де́ти от восьми́ до десяти́ лет — niños de ocho a diez años

    6) (употр. при указании повода, причины, состояния) de; por; a causa de

    страда́ть от жары́ — sufrir por el (a causa del) calor

    засыпа́ть от уста́лости — dormirse de (a causa del) cansancio

    дрожа́ть от стра́ха — temblar de miedo

    пла́кать от ра́дости — llorar de alegría

    умере́ть от го́ря — morir de pena

    от упря́мства — por obstinación, por terquedad

    от тщесла́вия — por vanidad

    быть в восто́рге от чего́-либо — estar encantado de (por) algo

    7) (употр. при обозначении предмета, явления, которые устраняются или от которого освобождаются и т.п.) de

    очи́стить от гря́зи — limpiar el barro

    освободи́ться от оши́бок — librarse de sus faltas

    пробужда́ться от забытья́ — salir del letargo

    8) (употр. при обозначении средства против чего-либо) contra

    застрахова́ться от пожа́ра — asegurarse contra incendios

    сре́дство от цынги́ — antiescorbútico m

    табле́тки от ка́шля — pastillas contra la tos (antitusivas)

    сре́дство от лихора́дки — remedio antifebril

    9) (употр. при характеристике какого-либо предмета) de; para

    футля́р от очко́в — funda para las gafas

    кры́шка от ча́йника — tapadera de la tetera

    скорлупа́ от оре́хов — cáscara de nueces

    в его́ фигу́ре есть что́-то от отца́ — tiene en su figura algo de su padre

    10) (с существительными "душа́", "се́рдце" образует наречные сочетания) de; con

    от души́ жела́ю Вам успе́ха — con todo el alma le deseo éxitos

    от всего́ се́рдца — de todo corazón

    * * *
    prepos.
    gener. (ото) (употр. при обозначении величин, ограничивающих что-л.) desde, (ото) (употр. при обозначении момента, возраста, отрезка времени и т. п.) a, (ото) a causa de, (ото) a partir de (начиная с), (ото) con, (сливаясь с артиклем el принимает форму del, употребляется при обозначении промежутка времени или расстояния) de, (ото) de (por) parte de (со стороны кого-л.), (ото) para, (ото) por, contra

    Diccionario universal ruso-español > от

  • 13 подтекать

    несов.
    1) см. подтечь 1)
    2) прост. ( протекать) irse (непр.), salirse (непр.) (un vaso, cubo, etc.)

    ча́йник подтека́ет — la tetera se va (se sale)

    радиа́тор подтека́ет — el radiador tiene un escape

    * * *
    v
    simpl. (протекать) irse, salirse (un vaso, cubo, etc.)

    Diccionario universal ruso-español > подтекать

  • 14 прибор для сцёживания молока

    n
    mexic. tetera

    Diccionario universal ruso-español > прибор для сцёживания молока

  • 15 чайник

    ча́йни||к
    tekruĉo (для заварки);
    tekaldrono (для кипятка);
    \чайникца teujo.
    * * *
    м.
    1) tetera f
    2) шутл. novato m, novel m, bisoño m
    * * *
    м.
    1) tetera f
    2) шутл. novato m, novel m, bisoño m
    * * *
    n
    1) gener. caldera, hervidor
    2) jocul. bisoño, novato, novel
    3) Arg. pava
    4) Chil. tetera

    Diccionario universal ruso-español > чайник

  • 16 чайник вскипел

    Diccionario universal ruso-español > чайник вскипел

  • 17 чайник для заварки

    n
    gener. tetera

    Diccionario universal ruso-español > чайник для заварки

  • 18 чайник подтекает

    Diccionario universal ruso-español > чайник подтекает

  • 19 заварочный

    прил.

    зава́рочный ча́йник — tetera para hacer una infusión (un té)

    Diccionario universal ruso-español > заварочный

См. также в других словарях:

  • Tetera — Japonesa Una tetera es un recipiente donde se hierve el té o las infusiones en agua mediante aplicación directa de una fuente de calor. En este tipo de recipiente se puede añadir las hojas del té directamente, o también mediante una bolsa de té,… …   Wikipedia Español

  • tetera — sustantivo femenino 1. Recipiente para hacer y servir el té: tetera eléctrica, tetera de porcelana. 2. Origen: América. Tetina …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • tetera — 1. f. Vasija de metal, loza, porcelana o barro, con tapadera y un pico provisto de colador interior o exterior, la cual se usa para hacer y servir el té. 2. And. y Am. tetilla (ǁ del biberón) …   Diccionario de la lengua española

  • tetera — {{#}}{{LM SynT38659}}{{〓}} {{CLAVE T37720}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}tetera{{]}} {{《}}▍ s.f.{{》}} = {{<}}1{{>}} {{♂}}(para el té){{♀}} pava (esp. mer.) = {{<}}2{{>}} {{♂}}(para el biberón){{♀}} tetina • teto (esp.… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • tetera — ► sustantivo femenino 1 Recipiente de formas y materias diversas, usado para preparar y servir el té. 2 América Central, P Rico Tetilla del biberón. * * * tetera1 (Am. C., Méj., Antill.) f. Tetilla de biberón. ⇒ *Tetina. tetera2 f. Recipiente… …   Enciclopedia Universal

  • tetera — pop. Mujer de busto lleno (VB.)// sostén de los senos// nariz (JAS) …   Diccionario Lunfardo

  • tetera — te|te|ra Mot Pla Nom femení …   Diccionari Català-Català

  • Tetera — Ischnosiphon (C); Stromanthe (C) …   EthnoBotanical Dictionary

  • tetera — Sinónimos: ■ samovar …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • tetera — f. Vasija de loza o metal, donde se prepara y sirve e1 té …   Diccionario Castellano

  • Tetera de Yixing — Cinto teteras Yixing, mostrando los diferentes estilos existentes Chino tradicional …   Wikipedia Español