Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

Tetera

  • 1 чайник

    ча́йни||к
    tekruĉo (для заварки);
    tekaldrono (для кипятка);
    \чайникца teujo.
    * * *
    м.
    1) tetera f
    2) шутл. novato m, novel m, bisoño m
    * * *
    м.
    1) tetera f
    2) шутл. novato m, novel m, bisoño m
    * * *
    n
    1) gener. caldera, hervidor
    2) jocul. bisoño, novato, novel
    3) Arg. pava
    4) Chil. tetera

    Diccionario universal ruso-español > чайник

  • 2 веснушки

    n
    gener. tetera raibumi, vasaras raibumi
    * * *
    tetera raibumi, vasaras raibumi

    Русско-латышский словарь > веснушки

  • 3 вскипать

    вски||па́ть, \вскипатьпе́ть
    1. ekboli;
    2. перен. ekkoleri, ekscitiĝi.
    * * *
    несов.
    1) hervir (непр.) vi, bullir vi

    молоко́ вскипе́ло — ha hervido la leche

    ча́йник вскипе́л — ha hervido el agua en la tetera

    2) перен. encolerizarse, montar en cólera; subírsele la sangre a la cabeza
    * * *
    несов.
    1) hervir (непр.) vi, bullir vi

    молоко́ вскипе́ло — ha hervido la leche

    ча́йник вскипе́л — ha hervido el agua en la tetera

    2) перен. encolerizarse, montar en cólera; subírsele la sangre a la cabeza
    * * *
    v
    1) gener. bullir, hervir
    2) liter. encolerizarse, montar en cólera, subìrsele la sangre a la cabeza.

    Diccionario universal ruso-español > вскипать

  • 4 вскипеть

    вски||па́ть, \вскипетьпе́ть
    1. ekboli;
    2. перен. ekkoleri, ekscitiĝi.
    * * *
    сов.
    1) hervir (непр.) vi, bullir vi

    молоко́ вскипе́ло — ha hervido la leche

    ча́йник вскипе́л — ha hervido el agua en la tetera

    2) перен. encolerizarse, montar en cólera; subírsele la sangre a la cabeza
    * * *
    сов.
    1) hervir (непр.) vi, bullir vi

    молоко́ вскипе́ло — ha hervido la leche

    ча́йник вскипе́л — ha hervido el agua en la tetera

    2) перен. encolerizarse, montar en cólera; subírsele la sangre a la cabeza
    * * *
    v
    1) gener. bullir, hervir
    2) liter. encolerizarse, montar en cólera, subìrsele la sangre a la cabeza.

    Diccionario universal ruso-español > вскипеть

  • 5 от

    от
    (ото) 1. (указывает исходный пункт, время или источник) de;
    письмо́ от бра́та letero de la frato;
    от Москвы́ до Ленингра́да de Moskvo ĝis Leningrado;
    газе́та от 2-го ма́я gazeto de la dua de majo;
    от трёх до пяти́ de tri ĝis kvin;
    я узна́л э́то от... mi tion ĉi eksciis de...;
    2. (по причине) kaŭze de, pro;
    от ра́дости pro ĝojo;
    дрожа́ть от хо́лода tremi pro malvarmo;
    он у́мер \от ран li mortis kaŭze de la vundoj;
    он у́мер от воспале́ния лёгких li mortis pro (или kaŭze de) pneŭmonio;
    3. (как средство от чего-л.) kontraŭ;
    служи́ть сре́дством от маляри́и esti rimedo kontraŭ malario;
    ♦ вре́мя от вре́мени de tempo al tempo;
    защища́ть от хо́лода defendi kontraŭ malvarmo;
    от и́мени je la nomo de;
    писа́ть от руки́ skribi per mano, manskribi.
    * * *
    предлог + род. п.
    1) (употр. при обозначении места, предмета и т.п., откуда начинается движение, перемещение) de, desde; de (por) parte de ( со стороны кого-либо)

    отойти́ от окна́ — apartarse de la ventana

    от Петербу́рга до Москвы́ — de Petersburgo a Moscú

    ходи́ть от стола́ к буфе́ту — andar de la mesa al aparador

    2) (употр. при обозначении очерёдности, последовательности) de

    идти́ от ча́стного к о́бщему — ir de lo privado a lo general

    перейти́ от пе́сен к стиха́м — pasar de las canciones a los versos

    день ото дня́ — de día en día

    3) (употр. при обозначении предмета, лица́ и т.п., от которых кто-либо, что-либо отделяется) de

    оторва́ть пу́говицу от пальто́ — arrancar un botón del abrigo

    уйти́ от семьи́ — marcharse de la familia, abandonar a (separarse de) la familia

    4) (употр. при обозначении момента, возраста, отрезка времени и т.п.) a; de; desde; a partir de ( начиная с)

    он слепо́й от рожде́ния — es ciego de nacimiento

    от двена́дцати до трёх — de doce a tres, a partir de las doce hasta las tres

    от пе́рвого до после́днего дня — desde el primero hasta el último día

    письмо́ от деся́того января́ — carta del diez de enero

    5) (употр. при обозначении величин, ограничивающих что-либо) desde, de

    де́ти от восьми́ до десяти́ лет — niños de ocho a diez años

    6) (употр. при указании повода, причины, состояния) de; por; a causa de

    страда́ть от жары́ — sufrir por el (a causa del) calor

    засыпа́ть от уста́лости — dormirse de (a causa del) cansancio

    дрожа́ть от стра́ха — temblar de miedo

    пла́кать от ра́дости — llorar de alegría

    умере́ть от го́ря — morir de pena

    от упря́мства — por obstinación, por terquedad

    от тщесла́вия — por vanidad

    быть в восто́рге от чего́-либо — estar encantado de (por) algo

    7) (употр. при обозначении предмета, явления, которые устраняются или от которого освобождаются и т.п.) de

    очи́стить от гря́зи — limpiar el barro

    освободи́ться от оши́бок — librarse de sus faltas

    пробужда́ться от забытья́ — salir del letargo

    8) (употр. при обозначении средства против чего-либо) contra

    застрахова́ться от пожа́ра — asegurarse contra incendios

    сре́дство от цынги́ — antiescorbútico m

    табле́тки от ка́шля — pastillas contra la tos (antitusivas)

    сре́дство от лихора́дки — remedio antifebril

    9) (употр. при характеристике какого-либо предмета) de; para

    футля́р от очко́в — funda para las gafas

    кры́шка от ча́йника — tapadera de la tetera

    скорлупа́ от оре́хов — cáscara de nueces

    в его́ фигу́ре есть что́-то от отца́ — tiene en su figura algo de su padre

    10) (с существительными "душа́", "се́рдце" образует наречные сочетания) de; con

    от души́ жела́ю Вам успе́ха — con todo el alma le deseo éxitos

    от всего́ се́рдца — de todo corazón

    * * *
    предлог + род. п.
    1) (употр. при обозначении места, предмета и т.п., откуда начинается движение, перемещение) de, desde; de (por) parte de ( со стороны кого-либо)

    отойти́ от окна́ — apartarse de la ventana

    от Петербу́рга до Москвы́ — de Petersburgo a Moscú

    ходи́ть от стола́ к буфе́ту — andar de la mesa al aparador

    2) (употр. при обозначении очерёдности, последовательности) de

    идти́ от ча́стного к о́бщему — ir de lo privado a lo general

    перейти́ от пе́сен к стиха́м — pasar de las canciones a los versos

    день ото дня́ — de día en día

    3) (употр. при обозначении предмета, лица́ и т.п., от которых кто-либо, что-либо отделяется) de

    оторва́ть пу́говицу от пальто́ — arrancar un botón del abrigo

    уйти́ от семьи́ — marcharse de la familia, abandonar a (separarse de) la familia

    4) (употр. при обозначении момента, возраста, отрезка времени и т.п.) a; de; desde; a partir de ( начиная с)

    он слепо́й от рожде́ния — es ciego de nacimiento

    от двена́дцати до трёх — de doce a tres, a partir de las doce hasta las tres

    от пе́рвого до после́днего дня — desde el primero hasta el último día

    письмо́ от деся́того января́ — carta del diez de enero

    5) (употр. при обозначении величин, ограничивающих что-либо) desde, de

    де́ти от восьми́ до десяти́ лет — niños de ocho a diez años

    6) (употр. при указании повода, причины, состояния) de; por; a causa de

    страда́ть от жары́ — sufrir por el (a causa del) calor

    засыпа́ть от уста́лости — dormirse de (a causa del) cansancio

    дрожа́ть от стра́ха — temblar de miedo

    пла́кать от ра́дости — llorar de alegría

    умере́ть от го́ря — morir de pena

    от упря́мства — por obstinación, por terquedad

    от тщесла́вия — por vanidad

    быть в восто́рге от чего́-либо — estar encantado de (por) algo

    7) (употр. при обозначении предмета, явления, которые устраняются или от которого освобождаются и т.п.) de

    очи́стить от гря́зи — limpiar el barro

    освободи́ться от оши́бок — librarse de sus faltas

    пробужда́ться от забытья́ — salir del letargo

    8) (употр. при обозначении средства против чего-либо) contra

    застрахова́ться от пожа́ра — asegurarse contra incendios

    сре́дство от цынги́ — antiescorbútico m

    табле́тки от ка́шля — pastillas contra la tos (antitusivas)

    сре́дство от лихора́дки — remedio antifebril

    9) (употр. при характеристике какого-либо предмета) de; para

    футля́р от очко́в — funda para las gafas

    кры́шка от ча́йника — tapadera de la tetera

    скорлупа́ от оре́хов — cáscara de nueces

    в его́ фигу́ре есть что́-то от отца́ — tiene en su figura algo de su padre

    10) (с существительными "душа́", "се́рдце" образует наречные сочетания) de; con

    от души́ жела́ю Вам успе́ха — con todo el alma le deseo éxitos

    от всего́ се́рдца — de todo corazón

    * * *
    prepos.
    gener. (ото) (употр. при обозначении величин, ограничивающих что-л.) desde, (ото) (употр. при обозначении момента, возраста, отрезка времени и т. п.) a, (ото) a causa de, (ото) a partir de (начиная с), (ото) con, (сливаясь с артиклем el принимает форму del, употребляется при обозначении промежутка времени или расстояния) de, (ото) de (por) parte de (со стороны кого-л.), (ото) para, (ото) por, contra

    Diccionario universal ruso-español > от

  • 6 конопатый

    adj
    1) gener. bakurētains, vasarraibumains
    2) simpl. mūsains
    * * *
    ar tetera raibumiem, ar vasaras raibumiem; bakurētains

    Русско-латышский словарь > конопатый

  • 7 тетеревиный

    rubeņa, rubeņu, tetera, teteru

    Русско-латышский словарь > тетеревиный

  • 8 тетёрка

    n
    * * *
    rubeņu mātīte, teteru mātīte; rubeņa cepetis, tetera cepetis

    Русско-латышский словарь > тетёрка

  • 9 березовая каша

    adj
    colloq. bērza siers, bērzu siers, tetera kāposti

    Русско-латышский словарь > березовая каша

  • 10 заварочный чайник

    Diccionario universal ruso-español > заварочный чайник

  • 11 кофейник

    кофе́йн||ик
    kafkruĉo;
    \кофейникый kafa;
    \кофейникая ме́льница kafmuelilo.
    * * *
    м.
    * * *
    м.
    * * *
    n
    1) gener. tetera, cafetera
    2) Arg. pava

    Diccionario universal ruso-español > кофейник

  • 12 крышка от чайника

    Diccionario universal ruso-español > крышка от чайника

  • 13 молокоотсос

    n
    mexic. tetera

    Diccionario universal ruso-español > молокоотсос

  • 14 подтекать

    несов.
    1) см. подтечь 1)
    2) прост. ( протекать) irse (непр.), salirse (непр.) (un vaso, cubo, etc.)

    ча́йник подтека́ет — la tetera se va (se sale)

    радиа́тор подтека́ет — el radiador tiene un escape

    * * *
    v
    simpl. (протекать) irse, salirse (un vaso, cubo, etc.)

    Diccionario universal ruso-español > подтекать

  • 15 прибор для сцёживания молока

    n
    mexic. tetera

    Diccionario universal ruso-español > прибор для сцёживания молока

  • 16 чайник вскипел

    Diccionario universal ruso-español > чайник вскипел

  • 17 чайник для заварки

    n
    gener. tetera

    Diccionario universal ruso-español > чайник для заварки

  • 18 чайник подтекает

    Diccionario universal ruso-español > чайник подтекает

  • 19 заварочный

    прил.

    зава́рочный ча́йник — tetera para hacer una infusión (un té)

    Diccionario universal ruso-español > заварочный

См. также в других словарях:

  • Tetera — Japonesa Una tetera es un recipiente donde se hierve el té o las infusiones en agua mediante aplicación directa de una fuente de calor. En este tipo de recipiente se puede añadir las hojas del té directamente, o también mediante una bolsa de té,… …   Wikipedia Español

  • tetera — sustantivo femenino 1. Recipiente para hacer y servir el té: tetera eléctrica, tetera de porcelana. 2. Origen: América. Tetina …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • tetera — 1. f. Vasija de metal, loza, porcelana o barro, con tapadera y un pico provisto de colador interior o exterior, la cual se usa para hacer y servir el té. 2. And. y Am. tetilla (ǁ del biberón) …   Diccionario de la lengua española

  • tetera — {{#}}{{LM SynT38659}}{{〓}} {{CLAVE T37720}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}tetera{{]}} {{《}}▍ s.f.{{》}} = {{<}}1{{>}} {{♂}}(para el té){{♀}} pava (esp. mer.) = {{<}}2{{>}} {{♂}}(para el biberón){{♀}} tetina • teto (esp.… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • tetera — ► sustantivo femenino 1 Recipiente de formas y materias diversas, usado para preparar y servir el té. 2 América Central, P Rico Tetilla del biberón. * * * tetera1 (Am. C., Méj., Antill.) f. Tetilla de biberón. ⇒ *Tetina. tetera2 f. Recipiente… …   Enciclopedia Universal

  • Tetera de Yixing — Cinto teteras Yixing, mostrando los diferentes estilos existentes Chino tradicional …   Wikipedia Español

  • Tetera Negra — o Black Kettle es el nombre con el que se conoció a Motavato (Paha Sapa, 1803 río Washita, 1868) caudillo de los cheyennes. En 1861, junto con Lean Bear y White Deer, firmaron con los arapahoe el Tratado de Fort Wise con los Estados Unidos. En… …   Wikipedia Español

  • Tetera de Russell — La tetera de Russell es una analogía creada por el filósofo Bertrand Russell para refutar la idea de que le corresponde al escéptico desacreditar las afirmaciones infalsables de la religión. En un artículo titulado Is There a God? (del idioma… …   Wikipedia Español

  • tetera — pop. Mujer de busto lleno (VB.)// sostén de los senos// nariz (JAS) …   Diccionario Lunfardo

  • tetera — te|te|ra Mot Pla Nom femení …   Diccionari Català-Català

  • Tetera — Ischnosiphon (C); Stromanthe (C) …   EthnoBotanical Dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»