-
1 -T740
гостиничный вор (пример см. М-1525). -
2 ALBERGO
m— см. - T740-A442 —[alloggiare | dormire] all'albergo della [luna | stella]; [alloggiare | dormire] [alla frasca | all'osteria] della frasca; alloggiare allo scoperto
-A443 — -
3 TOPO
m- T740 —— см. - V92— см. - C2020— см. - S16— см. -A899— см. -A1097— см. - O612- T745 —fare la fine (или la morte) del topo (тж. fare la morte del sorcio)
fare (la) gatta morta (или la gatta di Masino) che chiudeva gli occhi per non vedere i topi
— см. - G248— см. - T745— см. -A1097di casa la gatta, il topo non esce a corpo pieno
— см. - G269— см. - T844chi nasce di gatta, piglia i topi al buio
— см. - G271l'elefante non acchiappa il topo
— см. - E44il leone ebbe bisogno del topo
— см. - L383quando non c'è il gatto, 1 topi ballano (тж. quando la gatta non è in casa или in paese i topi ballano)
— см. - G308tal piglia leone in assenza, che teme un topo in presenza
— см. - L386tardi s'avvede il topo, quando si trova in bocca al gatto
— см. - T86
См. также в других словарях:
Vaja-Pchavela — Nom de naissance Luk a Razika achvili Activités Poésie, écrivain et … Wikipédia en Français