-
1 T14.1
-
2 T14
-
3 T14.0
рус Поверхностная травма неуточненной области телаeng Superficial injury of unspecified body region. Abrasion. Blister (nonthermal). Bruise. Contusion. Haematoma. Injury from superficial foreign body (splinter) without major open wound. Insect bite (nonvenomous). Superficial injury NOS. (Excludes: ) multiple superficial injuries NOS ( T00.9) -
4 T14.2
-
5 T14.3
рус Вывих, растяжение и перенапряжение капсульно-связочного аппарата сустава неуточненной области телаeng Dislocation, sprain and strain of unspecified body region. Avulsion. Laceration. Sprain. Strain. Traumatic: haemarthrosis, rupture, subluxation, tear of joint (capsule), ligament NOS. (Excludes: ) multiple dislocations, sprains and strains NOS ( T03.9) -
6 T14.4
-
7 T14.5
рус Травма кровеносного(ых) сосуда(ов) неуточненной области телаeng Injury of blood vessel(s) of unspecified body region. Avulsion. Cut. Injury. Laceration. Traumatic: aneurysm or fistula (arteriovenous), arterial haematoma, rupture of blood vessel(s) NOS. (Excludes: ) multiple injuries of blood vessels NOS ( T06.3) -
8 T14.6
-
9 T14.7
-
10 T14.8
-
11 T14.9
-
12 -T14
a) (тж. levare il tacco) удрать, убежать:Si mira forse al colpo di Stato? Battete il tacco all'istante. (U. Betti, «L'isola meravigliosa»)
Может быть, речь идет о государственном перевороте? Сматывайтесь немедленно.b) ходить взад и вперед (о часовых). -
13 T07
-
14 T07.9
-
15 T94.1
-
16 abhisac
(формы см. ţ14) I) отыскивать 2) подходить 3) обращаться к (Acc.) -
17 BATTERE
v- B348 —— см. -A67— см. -A186— см. -A414— см. -A693battere bandiera (di...)
— см. - B194— см. - B757— см. - B1197— см. - C273— см. - C315— см. - C739— см. - C740— см. - C1018— см. - C1250— см. - C1251— см. - C1336— см. - C1742— см. - C1884— см. - C1885— см. - C1886— senza batter ciglio
— см. - C1887— см. - C2730battere il culo in terra (или sul lastrico, sul lastrone)
— см. - C3148— см. - D162battere il deretano sul lastrico
— см. - L203— см. - D300— см. - D301— см. - F109— см. - M1832— см. - F441battere il ferro mentre (или finché, quando) è caldo
— см. - F442— см. - F518— см. - F523— см. - F1381— см. - F1583— см. - G318— см. - G452— см. - G1184— см. - I184— см. - L114— см. - L198— см. - L203— см. - L332— см. - L978— см. - M558— см. - M751— см. - M841— см. - M842— см. - M895— см. - T122— см. - M1271— см. - M2214— см. - M2236— см. - M2251battere il naso in...
— см. - N43— см. - N339— см. - O124— non batter gli occhi
— см. - O125— см. - P85— см. - P169— см. - P196— см. - P784— см. - P1169battersi in (или il, nel) petto
— см. - P1423— см. - P1632— см. - P2092— см. - S153— см. - T926— см. - P2516— см. - R437— см. - S857— см. - S968— см. - S1844— см. - S1843— см. - T14— см. - T16— см. - T258— см. - T535— см. - T926— см. - T970— см. - C618battere il vento (или i venti)
— см. - V251— см. - V476non sapere dove battere il capo
— см. - C799non sapere dove batter la testa
— см. - T593— см. -A409- B350 —— см. - C1881— см. - O75— см. - S961— см. - P1991— см. - T56— uscire a tamburo battente
— см. - T58si batte la sella per non battere il cavallo (тж. per non battere il cavallo si batte la sella)
— см. - S603— см. - G976— см. - C3303— см. -A724è come battere il muro (тж. è un batter al muro)
— см. - M2199— см. - P2544 -
18 LEVARE
v— см. -A288— см. -A441— см. -A542levare l'amore a... (или per...)
— см. -A652— см. - P266— см. -A700levare l'animo da...
— см. -A853— см. -A903— см. -A1024— см. -A1108— см. -A1323— см. - B169— см. - B477— см. - B518— см. - B902levare a qd il boccone di bocca
— см. - B903— см. - B904— см. - B1006levarsi un bruscolo dall'occhio
— см. - B1277levarsi i bruscoli dagli occhi
— см. - B1277alevare il calcagno contro...
— см. - C100— см. - C101— см. - C274— см. - C381— см. - C577— см. - C721— см. - C774— см. - C775— см. - C850— см. - C890— см. - C967— см. - C1171— см. - C1353— см. - C1408— см. - C1468— см. - C1584— см. - C1611— см. - C1596— см. - B903— см. - B904— см. - C1854— см. - C2042— см. - C2077— см. - C2089— см. - C2378— см. - C2702— см. - C2803— см. - C2821— см. - C3044— см. - C3240levare il cuore da...
— см. - C3263— см. - D8— см. -A1323— см. - D108— см. - D177— см. - D423— см. - D447— см. - D448— см. - D666— см. - D865— см. - D859— см. - F235— см. - F592— см. - F1309— см. - F1337— см. - G162— см. - G493— см. - F115— см. - G1045— см. - G1050— см. - G1214— см. - I44— см. - I123— см. - I173— см. - I289— см. - I312— см. - I357— см. - L116— см. - L419— см. - M618— см. - M566— см. - M689 b)— см. - M870— см. - M899— см. - M900— см. - M1118— см. - M1144— см. - M1145— см. - P203— см. - M1350— см. - M1351— см. - M1787— см. - M1788levarsi le mosche (di) sul naso
— см. - M2043 b)— см. - M2044— см. - N259— см. - N596— см. - O182— см. - O183non levare gli occhi di dosso (тж. non levare gli occhi d'addosso a...)
— см. - O184— см. - F560— см. - O342— см. - O464— см. - P152— см. - B903— см. - B904— см. - P223levare 11 pane da sotto i denti
— см. - P267— см. - P445levare le parole di bocca a qd
— см. - P537— см. - M2193alevare a qd la sua parte di sole
— см. - P646— см. - P698— см. - B903— см. - B904— см. - P968— см. - P1045— см. - P1109— см. - P1110— см. - P1111— см. - P1112— см. - P1170— см. - P1379— см. - P1380— см. - P1466— см. - P1666— см. - P2051— см. - P2379levarsela pulita (или a pulito)
— см. - P2430— см. - Q99— см. - R93— см. - R108— см. - R241— см. - R624— см. - R623— см. - F1032— см. - S132— см. - S342— см. - S391— см. - S596— см. - C1854— см. - S717— см. - S997— см. - S1041— см. - S1181— см. - S1325— см. - S1690— см. - S1860— см. - T14— см. - T60— см. - T351— al levar delle tende
— см. - T352— см. - T420— см. - C1854— см. - T571— см. - T571a— см. - T729— см. - T768levar(si) qd di (или da) torno
— см. - T769— см. - U112— см. - F560— см. - V593— см. - V819— см. - Z17levan gli occhi, e la notte vanno (a) rubare insieme
— см. - L82— см. - S702— см. - C1935— см. - D703— см. - T880— см. - S701- L512 —- L513 —— см. - B190— см. - C702— см. - G121— andare (или cadere) a gambe levate
— см. -A1034— fuggire (или scappare) a gambe levate
— см. - G156— mandare a gambe levate
— см. - G163— см. - S1684bada, mi levo una scarpa!
— см. - S352cavato il dente, levato il duolo
— см. - D205chi dorme coi cani, si leva colle pulci
— см. - C489chi piglia la lancia per la punta, la spezza, o non la leva di terra
— см. - L134— см. - C1760— см. -A522la fame leva il lupo dal bosco
— см. - F124le feste si conoscono al levar delle tende (тж. al levar delle tende si conosce la festa)
— см. - F508levato il dente, cessato il dolore
— см. - D205leverebbe il fumo alle candele
— см. - F1457leva e non metti, ogni gran monte scema
— см. - M1874— см. - N497— см. - U113— см. - P2074— см. -A342— см. -A982passata la festa, levato l'alloro
— см. - F507— см. - P2414 -
19 TACCO
См. также в других словарях:
T14 — may refer to: *the T14 Heavy Tank *the T14 law schools, the highest ranked U.S. law schools from which big law firms tend to recruit their new associates … Wikipedia
T14 : T14 8501 à 8546 et 8551 à 8556 (AL) et ex-Prusse : 11s 8551 à 8556, 11 s 4651 (Est) - 42901 à 42923 (État) - 4656 à 4682 (SMN) — T14 AL et ex Prusse La 93 320 de la Deutsche Reichsbahn (DR), ancienne T14 prussienne au Musée du Chemin de Fer de Dresde. Cette machine est identique à celles ayant circulé en France. Les T14 8501 à 8546 (AL), 8551 à 8556 (AL), 4651 (Est), 4656… … Wikipédia en Français
T14 8501 à 8546, 8551 à 8556, 4651, 4656 à 4682 et 42901 à 42923 — T14 AL et ex Prusse La 93 320 de la Deutsche Reichsbahn (DR), ancienne T14 prussienne au Musée du Chemin de Fer de Dresde. Cette machine est identique à celles ayant circulé en France. Les T14 8501 à 8546 (AL), 8551 à 8556 (AL), 4651 (Est), 4656… … Wikipédia en Français
T14 8501 à 8546 et 8551 à 8556 (AL) — T14 AL et ex Prusse La 93 320 de la Deutsche Reichsbahn (DR), ancienne T14 prussienne au Musée du Chemin de Fer de Dresde. Cette machine est identique à celles ayant circulé en France. Les T14 8501 à 8546 (AL), 8551 à 8556 (AL), 4651 (Est), 4656… … Wikipédia en Français
T14 al et ex-prusse — La 93 320 de la Deutsche Reichsbahn (DR), ancienne T14 prussienne au Musée du Chemin de Fer de Dresde. Cette machine est identique à celles ayant circulé en France. Les T14 8501 à 8546 (AL), 8551 à 8556 (AL), 4651 (Est), 4656 à 4682 (Est) et 42… … Wikipédia en Français
T14 AL et ex-Prusse — La 93 320 de la Deutsche Reichsbahn (DR), ancienne T14 prussienne au Musée du Chemin de Fer de Dresde. Cette machine est identique à celles ayant circulé en France. Les T14 8501 à 8546 (AL), 8551 à 8556 (AL), 4651 (Est), 4656 à 4682 (Est) et 42… … Wikipédia en Français
T14 (Schweiz) — Verlauf der T14 Basisdaten Gesamtlänge: ca. 2,5 km Anschlussstellen … Deutsch Wikipedia
T14 Heavy Tank — Infobox Weapon name=Assault Tank T14 caption=Assault Tank T14 type=Heavy tank origin=flagcountry|United States is vehicle=yes crew=5 (Commander, gunner, loader, driver, co driver) length=6.19 m width=3.17 m height=2.99 m weight=41 tons armour=50… … Wikipedia
T14 (танк) — T14 Heavy Tank Классификация Тяжёлый танк Боевая масса, т 47 … Википедия
Ligne T14 du métro de Stockholm — T14 Réseau Métro de Stockholm Exploitant Storstockholms Lokaltrafik Points d’arrêt 19 Longueur 19.5 km … Wikipédia en Français
LSWR T14 class — Infobox Locomotive powertype=Steam name = LSWR/SR T14 Bradley, D. L.: An illustrated history of LSWR Locomotives: the Drummond Classes (Didcot: Wild Swan Publications, 1986) ISBN 0906867428 ] caption = designer = Dugald Drummond builder = LSWR… … Wikipedia