Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

Streitmacht

  • 1 armatura

    armātura, ae, f. (armo), I) = armamenta (ἡ σκευή), das Segelwerk, Takelwerk, armatura navis, Itala (Vindob.) act. apost. 27, 19: armatura cadit, Ven. Fort. vit. S. Mart. 4, 411. – II) = ὅπλισις (s. Prisc. part. XII vers. Aen. 1, 20), die Bewaffnung als Gattung, die Waffengattung, A) eig.: cohortes nostrā armaturā, Cic.: Numidae levis armaturae, Caes.: studium armaturae Threcum prae se ferens, für die Fechter (Gladiatoren) in thrazischer Waffenrüstung, Suet. – B) meton.: a) die Waffengattung = die Bewaffneten einer Gattung, haec arma (näml. Cretenses), Liv.: arm. levis, Leichtbewaffnete, Ggstz. qui gravium armorum sunt, Cic., u. Ggstz. legiones, Cic., Ggstz. phalanx, Curt., Ggstz. equites, pedites, Cic. u. Frontin.: Plur., leves armaturae, Sen. de vit. beat. 7, 8, 2. u. arm. leves, Amm. 14, 6, 17: arm. velocissimae, Veget. mil. 3, 14. p. 97, 9 L. – spätlat. insbes. die schwerbewaffnete Garde, armaturarum tribunus, Amm. 14, 11, 21; 15, 5, 6: armaturarum rector, Amm. 15, 4, 10. – u. für Streitmacht übh., Amm. 23, 3, 5. Nazar. pan. Const. 23, 1. – u. Sing. armatura = Soldat, arm. leg. X IV, Corp. inscr. Lat. 13, 6895. – b) (= arma) die Waffen, armaturam dare, *Val. Max. 7, 6, 1: armaturam accipere, Vulg. sap. 5, 18: induere armaturam dei, Vulg. Ephes. 6, 11. – c) die Übung im Gebrauche der Waffen in Reih u. Glied gegen den Feind, die taktischen Übungen, die Taktik (s. Salmasius Lampr. Alex. Sev. 53. vol. 1. p. 1012 sq.), Veget. mil. 1, 4; 1, 13 u. ö.: multiplex armaturae scientia, in der Taktik, Amm. 14, 11, 3: artium armaturae pedestris perquam scientissimus, Amm. 21, 16, 7: qui equo vectus militares armaturas exercet, Firm. math. 8, 6 in. – u. die taktisch geübten Truppen, Veget. mil. 2, 23.

    lateinisch-deutsches > armatura

  • 2 praesum

    prae-sum, fuī, esse, eig. vorn sein, an der Spitze stehen; dah. 1) einer Sache vorstehen, über etw. gesetzt sein, etw. betreiben, a) übh.: sacris, Cic.: aedibus, ICt.: negotio, Caes.: artificio, Cic.: ei studio, Cic.: potestati (Amte), Nep.: colendis praediis, Cic.: Vestae colendae (von den Vestalinnen), Cic.: navi faciendae, Cic.: navi aedificandae publice, Cic.: ludis faciendis, Liv. – absol., qui praesunt, die Vorgesetzten, Varro r. r. 1, 17, 4. – b) als publiz. t. t., vorstehen, gesetzt sein über usw., verwalten, m. Dat., populo, Cic.: magistratui, ein Amt bekleiden, Cic. u. Caes.: tantis rebus, über so Großes zu gebieten haben, Nep.: ei provinciae, Sall. – bes. Statthalter sein, m. Dat., Ciliciae, Curt.: absol., in Media, Curt.: in ea provincia triennium praefuisse, Cic.: Sardibus (zu S.), Nep. – c) als milit. t. t., vorgesetzt sein, den Oberbefehl führen (haben), befehligen, kommandieren (s. Held Caes. b. c. 3, 28. 2. Drak. Liv. 27, 15, 13), m. Dat. (über), summae imperii, den Oberbefehl haben, Nep.: exercitui, Caes. u. Nep.: regis opibus (Streitmacht), Nep.: legionibus, Caes.: classi, navibus, Caes. – absol., qui praesunt, die Befehlshaber, Nep.: mit Ang. des Ortes wo? ibi, Caes.: eā regione, Liv.: in Bruttiis, Liv.: Lissi (zu L.), Caes.: Hadrumeti (zu Hadr.), Auct. b. Afr.: circum ea castella, Auct. b. Hisp. – II) übtr.: A) die Hauptperson bei etw. sein, an etw. großen Anteil nehmen, temeritati Ti. Gracchi, Cic.: illi crudelitati, Cic. – B) schützen, moenibus urbis, von den Laren, Ov. fast. 5, 135.

    lateinisch-deutsches > praesum

  • 3 quantusvis

    quantus-vīs, quantavīs, quantumvīs, beliebig groß, -viel, noch so groß, -viel, quantaevis copiae, jede noch so große Streitmacht, Caes. b. G. 5, 28: portus satis amplus quantaevis classi, jeder Flotte, sie sei auch noch so groß, Liv. 26, 42, 4: videtur esse quantivis pretii, Ter. Andr. 856: servus quantivis preti, Plaut. Epid. 410 G. – Neutr. subst., quantumvis, noch so viel, des quantumvis, nusquam apparet, Plaut. truc. 571: m. folg. Genet., qu. fiduciae capias, Nazar. pan. 19, 5. – Adv. quantumvis, s. bes.

    lateinisch-deutsches > quantusvis

  • 4 succinctus

    succīnctus, a, um, PAdi. (v. succingo), I) bereit, gerüstet, fertig zu etw., ad omnem clausulam, Quint.: praedae, Ov.: exilivit nostra succinctior armatura, nahm unsere Streitmacht gestärkten Mutes einen Anlauf, Amm. 25, 3, 5. – II) kurz, libellus, Mart.: arbores succinctiores, Plin. 16, 39.

    lateinisch-deutsches > succinctus

  • 5 авиационно-ракетные стратегические силы

    Универсальный русско-немецкий словарь > авиационно-ракетные стратегические силы

  • 6 войска

    n
    1) gener. (сухопутные) Armee, (pl) Truppe
    2) obs. Macht, Streitmacht
    3) milit. Heimatschutz, Truppe, Truppen, Truppen der Luftabwehr
    4) coll. Militär

    Универсальный русско-немецкий словарь > войска

  • 7 вооружённая мощь

    adj

    Универсальный русско-немецкий словарь > вооружённая мощь

  • 8 вооружённые силы

    adj
    1) gener. Militär, Streitmacht, die bewaffnete Macht, die bewaffneten Kräfte, Kriegsmacht, Streitkräfte
    2) Av. Wehrmacht
    3) milit. Bundesheer, bewaffnete Macht, bewaffnete Organe
    6) mil.sl. Militärmaschinerie (неодобрит.)

    Универсальный русско-немецкий словарь > вооружённые силы

  • 9 силы устрашения

    n
    Nato. Abschreckungs-Streitmacht, Abschreckungskräfte, Abschrekkungsmacht

    Универсальный русско-немецкий словарь > силы устрашения

  • 10 ударные стратегические силы

    Универсальный русско-немецкий словарь > ударные стратегические силы

  • 11 armament

    noun

    armament[s] — Kriegsgerät, das

    * * *
    ((usually in plural) equipment for war, eg the guns etc of a ship, tank etc.) die Waffen; die Bewaffnung
    * * *
    ar·ma·ment
    [ˈɑ:məmənt, AM ˈɑ:r-]
    n
    1. usu pl (weapons) Waffen pl
    2. no pl (process of arming) Bewaffnung f, Aufrüstung f
    * * *
    ['Aːməmənt]
    n
    1) pl (= weapons) Ausrüstung f
    2) (= preparation) Aufrüstung f no pl
    * * *
    armament [ˈɑː(r)məmənt] s MIL
    1. Kriegsstärke f, Militärmacht f (eines Landes)
    2. Streitmacht f
    3. Bewaffnung f, Bestückung f, Feuerstärke f (eines Kriegsschiffes, einer Befestigung etc)
    4. a) (Kriegs)Ausrüstung f
    b) (Kriegs)Rüstung f, Aufrüstung f:
    armaments industry Rüstungsindustrie f;
    armament race Wettrüsten n, Rüstungswettlauf m
    * * *
    noun

    armament[s] — Kriegsgerät, das

    * * *
    n.
    Aufrüstung f.
    Bewaffnung f.
    Rüstung -en f.

    English-german dictionary > armament

  • 12 belligerent

    1. adjective
    1) (eager to fight) kriegerisch [Nation]; streitlustig [Person, Benehmen]; aggressiv [Rede]
    2) (fighting a war) Krieg führend
    2. noun
    * * *
    [bi'li‹ərənt]
    1) (unfriendly; hostile: a belligerent stare; She is very belligerent and quarrelsome.) streitlustig
    2) (waging war: belligerent nations.) kriegführend
    - academic.ru/6367/belligerence">belligerence
    - belligerently
    * * *
    bel·lig·er·ent
    [bəˈlɪʤərənt]
    adj ( pej) kampflustig, kriegerisch; person also streitlustig, streitbar, aggressiv
    \belligerent behaviour aggressives Verhalten
    \belligerent nation Krieg führende Nation
    \belligerent people kriegerisches [o kampflustiges] Volk
    * * *
    [bI'lIdZərənt]
    1. adj
    1) nation kriegslustig, kampflustig, kriegerisch; person, attitude streitlustig, kampflustig; mood streitlustig, kämpferisch; speech aggressiv
    2) (= waging war) Krieg führend, streitend
    2. n
    (= nation) Krieg führendes Land; (= person) Streitende(r) mf
    * * *
    A adj (adv belligerently)
    1. bellicose 1
    2. Krieg führend:
    belligerent occupation kriegerische Besetzung;
    belligerent rights Rechte eines Krieg führenden Staates
    3. fig
    a) streit-, kampflustig
    b) aggressiv
    B s Krieg führender Staat
    * * *
    1. adjective
    1) (eager to fight) kriegerisch [Nation]; streitlustig [Person, Benehmen]; aggressiv [Rede]
    2) (fighting a war) Krieg führend
    2. noun
    * * *
    adj.
    kampfbegierig adj.
    streitlustig adj.

    English-german dictionary > belligerent

  • 13 armatura

    armātura, ae, f. (armo), I) = armamenta (ἡ σκευή), das Segelwerk, Takelwerk, armatura navis, Itala (Vindob.) act. apost. 27, 19: armatura cadit, Ven. Fort. vit. S. Mart. 4, 411. – II) = ὅπλισις (s. Prisc. part. XII vers. Aen. 1, 20), die Bewaffnung als Gattung, die Waffengattung, A) eig.: cohortes nostrā armaturā, Cic.: Numidae levis armaturae, Caes.: studium armaturae Threcum prae se ferens, für die Fechter (Gladiatoren) in thrazischer Waffenrüstung, Suet. – B) meton.: a) die Waffengattung = die Bewaffneten einer Gattung, haec arma (näml. Cretenses), Liv.: arm. levis, Leichtbewaffnete, Ggstz. qui gravium armorum sunt, Cic., u. Ggstz. legiones, Cic., Ggstz. phalanx, Curt., Ggstz. equites, pedites, Cic. u. Frontin.: Plur., leves armaturae, Sen. de vit. beat. 7, 8, 2. u. arm. leves, Amm. 14, 6, 17: arm. velocissimae, Veget. mil. 3, 14. p. 97, 9 L. – spätlat. insbes. die schwerbewaffnete Garde, armaturarum tribunus, Amm. 14, 11, 21; 15, 5, 6: armaturarum rector, Amm. 15, 4, 10. – u. für Streitmacht übh., Amm. 23, 3, 5. Nazar. pan. Const. 23, 1. – u. Sing. armatura = Soldat, arm. leg. X IV, Corp. inscr. Lat. 13, 6895. – b) (= arma) die Waffen, armaturam dare, *Val. Max. 7, 6, 1: armaturam accipere, Vulg. sap. 5, 18: induere armaturam dei, Vulg. Ephes. 6, 11. – c) die Übung im Gebrauche der Waffen in Reih u. Glied gegen
    ————
    den Feind, die taktischen Übungen, die Taktik (s. Salmasius Lampr. Alex. Sev. 53. vol. 1. p. 1012 sq.), Veget. mil. 1, 4; 1, 13 u. ö.: multiplex armaturae scientia, in der Taktik, Amm. 14, 11, 3: artium armaturae pedestris perquam scientissimus, Amm. 21, 16, 7: qui equo vectus militares armaturas exercet, Firm. math. 8, 6 in. – u. die taktisch geübten Truppen, Veget. mil. 2, 23.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > armatura

  • 14 praesum

    prae-sum, fuī, esse, eig. vorn sein, an der Spitze stehen; dah. 1) einer Sache vorstehen, über etw. gesetzt sein, etw. betreiben, a) übh.: sacris, Cic.: aedibus, ICt.: negotio, Caes.: artificio, Cic.: ei studio, Cic.: potestati (Amte), Nep.: colendis praediis, Cic.: Vestae colendae (von den Vestalinnen), Cic.: navi faciendae, Cic.: navi aedificandae publice, Cic.: ludis faciendis, Liv. – absol., qui praesunt, die Vorgesetzten, Varro r. r. 1, 17, 4. – b) als publiz. t. t., vorstehen, gesetzt sein über usw., verwalten, m. Dat., populo, Cic.: magistratui, ein Amt bekleiden, Cic. u. Caes.: tantis rebus, über so Großes zu gebieten haben, Nep.: ei provinciae, Sall. – bes. Statthalter sein, m. Dat., Ciliciae, Curt.: absol., in Media, Curt.: in ea provincia triennium praefuisse, Cic.: Sardibus (zu S.), Nep. – c) als milit. t. t., vorgesetzt sein, den Oberbefehl führen (haben), befehligen, kommandieren (s. Held Caes. b. c. 3, 28. 2. Drak. Liv. 27, 15, 13), m. Dat. (über), summae imperii, den Oberbefehl haben, Nep.: exercitui, Caes. u. Nep.: regis opibus (Streitmacht), Nep.: legionibus, Caes.: classi, navibus, Caes. – absol., qui praesunt, die Befehlshaber, Nep.: mit Ang. des Ortes wo? ibi, Caes.: eā regione, Liv.: in Bruttiis, Liv.: Lissi (zu L.), Caes.: Hadrumeti (zu Hadr.), Auct. b. Afr.: circum ea castella, Auct. b. Hisp. – II) übtr.: A) die Hauptperson bei
    ————
    etw. sein, an etw. großen Anteil nehmen, temeritati Ti. Gracchi, Cic.: illi crudelitati, Cic. – B) schützen, moenibus urbis, von den Laren, Ov. fast. 5, 135.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > praesum

  • 15 quantusvis

    quantus-vīs, quantavīs, quantumvīs, beliebig groß, - viel, noch so groß, -viel, quantaevis copiae, jede noch so große Streitmacht, Caes. b. G. 5, 28: portus satis amplus quantaevis classi, jeder Flotte, sie sei auch noch so groß, Liv. 26, 42, 4: videtur esse quantivis pretii, Ter. Andr. 856: servus quantivis preti, Plaut. Epid. 410 G. – Neutr. subst., quantumvis, noch so viel, des quantumvis, nusquam apparet, Plaut. truc. 571: m. folg. Genet., qu. fiduciae capias, Nazar. pan. 19, 5. – Adv. quantumvis, s. bes.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > quantusvis

  • 16 succinctus

    succīnctus, a, um, PAdi. (v. succingo), I) bereit, gerüstet, fertig zu etw., ad omnem clausulam, Quint.: praedae, Ov.: exilivit nostra succinctior armatura, nahm unsere Streitmacht gestärkten Mutes einen Anlauf, Amm. 25, 3, 5. – II) kurz, libellus, Mart.: arbores succinctiores, Plin. 16, 39.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > succinctus

  • 17 haderő

    (DE) Streitmacht {e}; (EN) power

    Magyar-német-angol szótár > haderő

  • 18 slagstyrke

    slagstyrke ['slɑŭsdyʀɡə] MIL Streitmacht f, Kampfstärke f

    Dansk-tysk Ordbog > slagstyrke

  • 19 stridsmagt

    stridsmagt [-mɑɡd] Streitmacht f

    Dansk-tysk Ordbog > stridsmagt

  • 20 branný

    branný bewaffnet; Wehr-, Streit-;
    branná moc Streitmacht f, Armee f;
    branná povinnost Wehrpflicht f

    Čeština-německý slovník > branný

См. также в других словарях:

  • Streitmacht — Streitmacht,die:⇨Streitkräfte …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Streitmacht — Streit|macht 〈f. 7u; Mil.〉 Truppen u. Waffen ● die gegnerische Streitmacht; mit einer Streitmacht heranziehen * * * Streit|macht, die: zur Verfügung stehende, kampfbereite Truppe[n]. * * * Streit|macht, die <o. Pl.> (veraltend): zur… …   Universal-Lexikon

  • Streitmacht — Macht: Das altgerm. Wort mhd., ahd. maht, got. mahts, engl. might (anders gebildet aisl. māttr) ist das Verbalabstraktum zu dem unter ↑ mögen (ursprünglich »können, vermögen«) behandelten Verb. Dazu stellen sich die Bildungen entmachten »der… …   Das Herkunftswörterbuch

  • Streitmacht — die Streitmacht (Aufbaustufe) zur Verfügung stehende Kampftruppe Beispiel: Der Feind griff mit einer großen Streitmacht an …   Extremes Deutsch

  • Streitmacht — Österreichische Gardekompanie Als Streitkräfte oder Militär (von frz. militaire, was auf das lat. militaris (den Kriegsdienst betreffend) zurückgeht, das wiederum von lat. miles (Soldat) kommt) bezeichnet man die bewaffneten Verbände eines… …   Deutsch Wikipedia

  • Streitmacht — Streit·macht die; nur Sg ≈ Truppen, Streitkräfte …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Streitmacht — Streit|macht …   Die deutsche Rechtschreibung

  • Litauerkriege — Ideologisch verklärte Darstellung des Kampfes in Litauen; Radierung von Wojciech Gerson Die Litauerkriege des Deutschen Ordens in den Jahren 1303 bis 1410 waren eine mehr als hundert Jahre währende kriegerische Auseinandersetzung zwischen dem… …   Deutsch Wikipedia

  • Litauerkriege des Deutschen Ordens — Backsteinrelief mit Darstellung der Kämpfe von der Ordensburg Marienburg aus der Mitte des 14. Jahrhunderts Die Litauerkriege des Deutschen Ordens in den Jahren 1303 bis 1422 waren eine mehr als hundert Jahre währende kriegerische… …   Deutsch Wikipedia

  • Kalifat von Omdurman — Schlachten des Mahdi Aufstandes (1881 bis 1899) al Ubayyid – Tamanieh – Khartum – El Teb – Abu Klea – Gallabat – Toski – Firket – Atbara – Omdurman – Umm Diwaykarat …   Deutsch Wikipedia

  • Mahdi-Aufstand — Schlachten des Mahdi Aufstandes (1881 bis 1899) al Ubayyid – Tamanieh – Khartum – El Teb – Abu Klea – Gallabat – Toski – Firket – Atbara – Omdurman – Umm Diwaykarat …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»