Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

Sangărĭus

  • 1 Sangarius

    Sangărĭus, ii, v. Sagaris.

    Lewis & Short latin dictionary > Sangarius

  • 2 Sagaris

    1.
    Săgăris, is; Săgărĭus, ii; Să-gĭārĭus, ii; and Sangărĭus, ii, m., a river in Phrygia and Bitnynia, which empties into the Propontis, now the Sacari or Sacaria. —Form Sagaris, Ov. P. 4, 10, 47; Mart. Cap. 6, § 687 sq.:

    Sagarius,

    Sol. 43, § 1: Sagiarius, v. 1. Plin. 6, 1, 1, § 4:

    Sangarius,

    Liv. 38, 18, 8.—Hence,
    A.
    Săgărītis, ĭdis, adj. f., of Sagaris:

    nympha,

    a nymph beloved by Attis, Ov. F. 4, 229.—
    B.
    San-gărĭus, a, um, adj., of Sagaris:

    puer,

    i.e. Attis, Stat. S. 3, 4, 41.
    2.
    Săgăris, is, m., the name of a Trojan, Verg. A. 9, 575.

    Lewis & Short latin dictionary > Sagaris

  • 3 Sagaritis

    1.
    Săgăris, is; Săgărĭus, ii; Să-gĭārĭus, ii; and Sangărĭus, ii, m., a river in Phrygia and Bitnynia, which empties into the Propontis, now the Sacari or Sacaria. —Form Sagaris, Ov. P. 4, 10, 47; Mart. Cap. 6, § 687 sq.:

    Sagarius,

    Sol. 43, § 1: Sagiarius, v. 1. Plin. 6, 1, 1, § 4:

    Sangarius,

    Liv. 38, 18, 8.—Hence,
    A.
    Săgărītis, ĭdis, adj. f., of Sagaris:

    nympha,

    a nymph beloved by Attis, Ov. F. 4, 229.—
    B.
    San-gărĭus, a, um, adj., of Sagaris:

    puer,

    i.e. Attis, Stat. S. 3, 4, 41.
    2.
    Săgăris, is, m., the name of a Trojan, Verg. A. 9, 575.

    Lewis & Short latin dictionary > Sagaritis

  • 4 Sagarius

    1.
    Săgăris, is; Săgărĭus, ii; Să-gĭārĭus, ii; and Sangărĭus, ii, m., a river in Phrygia and Bitnynia, which empties into the Propontis, now the Sacari or Sacaria. —Form Sagaris, Ov. P. 4, 10, 47; Mart. Cap. 6, § 687 sq.:

    Sagarius,

    Sol. 43, § 1: Sagiarius, v. 1. Plin. 6, 1, 1, § 4:

    Sangarius,

    Liv. 38, 18, 8.—Hence,
    A.
    Săgărītis, ĭdis, adj. f., of Sagaris:

    nympha,

    a nymph beloved by Attis, Ov. F. 4, 229.—
    B.
    San-gărĭus, a, um, adj., of Sagaris:

    puer,

    i.e. Attis, Stat. S. 3, 4, 41.
    2.
    Săgăris, is, m., the name of a Trojan, Verg. A. 9, 575.

    Lewis & Short latin dictionary > Sagarius

  • 5 Sagiarius

    1.
    Săgăris, is; Săgărĭus, ii; Să-gĭārĭus, ii; and Sangărĭus, ii, m., a river in Phrygia and Bitnynia, which empties into the Propontis, now the Sacari or Sacaria. —Form Sagaris, Ov. P. 4, 10, 47; Mart. Cap. 6, § 687 sq.:

    Sagarius,

    Sol. 43, § 1: Sagiarius, v. 1. Plin. 6, 1, 1, § 4:

    Sangarius,

    Liv. 38, 18, 8.—Hence,
    A.
    Săgărītis, ĭdis, adj. f., of Sagaris:

    nympha,

    a nymph beloved by Attis, Ov. F. 4, 229.—
    B.
    San-gărĭus, a, um, adj., of Sagaris:

    puer,

    i.e. Attis, Stat. S. 3, 4, 41.
    2.
    Săgăris, is, m., the name of a Trojan, Verg. A. 9, 575.

    Lewis & Short latin dictionary > Sagiarius

  • 6 Adoreus

    1.
    ădōrĕus, a, um, adj. [ador], pertaining to spelt, consisting of spelt.
    I.
    Adj.:

    far adoreum = ador,

    Cato, R. R. 83; Varr. R. R. 1, 9, 4; Col. 11, 2, 74 sq.:

    semen,

    Cato, R. R. 34; Col. 2, 6, 1:

    liba,

    Verg. A. 7, 109:

    bellaria,

    Stat. S. 1, 6, 10.—
    II.
    Subst.
    A.
    ădōrĕa (adoria, Paul. ex Fest. p. 3 Müll.; see below), ae, f. (sc. donatio), a reward of valor (in early ages this usually consisted of grain); hence, trop., glory, fame, renown:

    gloriam denique ipsam a farris honore adoream appellabant,

    Plin. 18, 3, 3, § 14; id. 8, 9, 19, § 83:

    praedā agroque adoreāque affecit populares suos,

    Plaut. Am. 1, 1, 38: pulcher fugatis Ille dies Latio tenebris, Qui primus almā risit adoreā, in lordly honor, viz. by the defeat of Hasdrubal, Hor. C. 4, 4, 41. (Festus gives another explanation for the signif. honor, renown, etc.:

    adoriam laudem sive gloriam dicebant, quia gloriosum eum putabant esse, qui farris copia abundaret,

    Fest. p. 3 Müll.). —
    B.
    ădōrĕum. i, n. (sc. far), i. q. ador, spelt, Col. 2, 8, 5.
    2.

    Lewis & Short latin dictionary > Adoreus

  • 7 adoreus

    1.
    ădōrĕus, a, um, adj. [ador], pertaining to spelt, consisting of spelt.
    I.
    Adj.:

    far adoreum = ador,

    Cato, R. R. 83; Varr. R. R. 1, 9, 4; Col. 11, 2, 74 sq.:

    semen,

    Cato, R. R. 34; Col. 2, 6, 1:

    liba,

    Verg. A. 7, 109:

    bellaria,

    Stat. S. 1, 6, 10.—
    II.
    Subst.
    A.
    ădōrĕa (adoria, Paul. ex Fest. p. 3 Müll.; see below), ae, f. (sc. donatio), a reward of valor (in early ages this usually consisted of grain); hence, trop., glory, fame, renown:

    gloriam denique ipsam a farris honore adoream appellabant,

    Plin. 18, 3, 3, § 14; id. 8, 9, 19, § 83:

    praedā agroque adoreāque affecit populares suos,

    Plaut. Am. 1, 1, 38: pulcher fugatis Ille dies Latio tenebris, Qui primus almā risit adoreā, in lordly honor, viz. by the defeat of Hasdrubal, Hor. C. 4, 4, 41. (Festus gives another explanation for the signif. honor, renown, etc.:

    adoriam laudem sive gloriam dicebant, quia gloriosum eum putabant esse, qui farris copia abundaret,

    Fest. p. 3 Müll.). —
    B.
    ădōrĕum. i, n. (sc. far), i. q. ador, spelt, Col. 2, 8, 5.
    2.

    Lewis & Short latin dictionary > adoreus

  • 8 Berecynth

    Bĕrĕcyntus, i, m., = Berekuntos, a mountain on the banks of the river Sangarius, in Phrygia, sacred to Cybele, Serv. ad Verg. A. 6, 784; 9, 82; Schol. Cruq. ad Hor. C. 4, 1, 22.—
    II.
    Derivv., the adjj.
    A.
    Bĕrĕcyntĭus ( Bĕrĕcynth-), a, um, = Berekuntios.
    1.
    Of or pertaining to the mountain Berecyntus, Berecyntian:

    tractus,

    Plin. 5, 29, 29, § 108 (acc. to Pliny, in Caria): juga, Claud. ap. Eutr. 2, 300:

    mater,

    i. e. Cybele, Verg. A. 6, 785; Stat. Th. 4, 782; and subst.: Bĕrĕcyntia, ae, f., Verg. A. 9, 82; Ov. F. 4, 355.—
    2.
    Of or pertaining to Cybele:

    heros,

    i. e. Midas, son of Cybele, Ov. M. 11, 106:

    Attis,

    her favorite, Pers. 1, 93: tibia, a flute of a crooked shape (orig. employed only in her festivals), Ov. F. 4, 181; hence, for a curved Phrygian flute, in gen., Hor. C. 3, 19, 18; 4, 1, 22; Ov M. 11, 16; cf. cornu, Hor. C. 1, 18, 13:

    furores,

    the madness of the priests of Cybele, Mart. 4, 43, 8.—
    B.
    Bĕrĕcyntĭădes, ae, m., Berecyntian:

    venator, perh. Attis (v. Attis),

    Ov. Ib. 506 Heins.—
    C.
    Bĕrĕcyntĭăcus, a, um, = Berecyntius, 2., of or belonging to Cybele: sacerdos, Prud. c. Sym. 2, 51.

    Lewis & Short latin dictionary > Berecynth

  • 9 Berecyntia

    Bĕrĕcyntus, i, m., = Berekuntos, a mountain on the banks of the river Sangarius, in Phrygia, sacred to Cybele, Serv. ad Verg. A. 6, 784; 9, 82; Schol. Cruq. ad Hor. C. 4, 1, 22.—
    II.
    Derivv., the adjj.
    A.
    Bĕrĕcyntĭus ( Bĕrĕcynth-), a, um, = Berekuntios.
    1.
    Of or pertaining to the mountain Berecyntus, Berecyntian:

    tractus,

    Plin. 5, 29, 29, § 108 (acc. to Pliny, in Caria): juga, Claud. ap. Eutr. 2, 300:

    mater,

    i. e. Cybele, Verg. A. 6, 785; Stat. Th. 4, 782; and subst.: Bĕrĕcyntia, ae, f., Verg. A. 9, 82; Ov. F. 4, 355.—
    2.
    Of or pertaining to Cybele:

    heros,

    i. e. Midas, son of Cybele, Ov. M. 11, 106:

    Attis,

    her favorite, Pers. 1, 93: tibia, a flute of a crooked shape (orig. employed only in her festivals), Ov. F. 4, 181; hence, for a curved Phrygian flute, in gen., Hor. C. 3, 19, 18; 4, 1, 22; Ov M. 11, 16; cf. cornu, Hor. C. 1, 18, 13:

    furores,

    the madness of the priests of Cybele, Mart. 4, 43, 8.—
    B.
    Bĕrĕcyntĭădes, ae, m., Berecyntian:

    venator, perh. Attis (v. Attis),

    Ov. Ib. 506 Heins.—
    C.
    Bĕrĕcyntĭăcus, a, um, = Berecyntius, 2., of or belonging to Cybele: sacerdos, Prud. c. Sym. 2, 51.

    Lewis & Short latin dictionary > Berecyntia

  • 10 Berecyntiacus

    Bĕrĕcyntus, i, m., = Berekuntos, a mountain on the banks of the river Sangarius, in Phrygia, sacred to Cybele, Serv. ad Verg. A. 6, 784; 9, 82; Schol. Cruq. ad Hor. C. 4, 1, 22.—
    II.
    Derivv., the adjj.
    A.
    Bĕrĕcyntĭus ( Bĕrĕcynth-), a, um, = Berekuntios.
    1.
    Of or pertaining to the mountain Berecyntus, Berecyntian:

    tractus,

    Plin. 5, 29, 29, § 108 (acc. to Pliny, in Caria): juga, Claud. ap. Eutr. 2, 300:

    mater,

    i. e. Cybele, Verg. A. 6, 785; Stat. Th. 4, 782; and subst.: Bĕrĕcyntia, ae, f., Verg. A. 9, 82; Ov. F. 4, 355.—
    2.
    Of or pertaining to Cybele:

    heros,

    i. e. Midas, son of Cybele, Ov. M. 11, 106:

    Attis,

    her favorite, Pers. 1, 93: tibia, a flute of a crooked shape (orig. employed only in her festivals), Ov. F. 4, 181; hence, for a curved Phrygian flute, in gen., Hor. C. 3, 19, 18; 4, 1, 22; Ov M. 11, 16; cf. cornu, Hor. C. 1, 18, 13:

    furores,

    the madness of the priests of Cybele, Mart. 4, 43, 8.—
    B.
    Bĕrĕcyntĭădes, ae, m., Berecyntian:

    venator, perh. Attis (v. Attis),

    Ov. Ib. 506 Heins.—
    C.
    Bĕrĕcyntĭăcus, a, um, = Berecyntius, 2., of or belonging to Cybele: sacerdos, Prud. c. Sym. 2, 51.

    Lewis & Short latin dictionary > Berecyntiacus

  • 11 Berecyntiades

    Bĕrĕcyntus, i, m., = Berekuntos, a mountain on the banks of the river Sangarius, in Phrygia, sacred to Cybele, Serv. ad Verg. A. 6, 784; 9, 82; Schol. Cruq. ad Hor. C. 4, 1, 22.—
    II.
    Derivv., the adjj.
    A.
    Bĕrĕcyntĭus ( Bĕrĕcynth-), a, um, = Berekuntios.
    1.
    Of or pertaining to the mountain Berecyntus, Berecyntian:

    tractus,

    Plin. 5, 29, 29, § 108 (acc. to Pliny, in Caria): juga, Claud. ap. Eutr. 2, 300:

    mater,

    i. e. Cybele, Verg. A. 6, 785; Stat. Th. 4, 782; and subst.: Bĕrĕcyntia, ae, f., Verg. A. 9, 82; Ov. F. 4, 355.—
    2.
    Of or pertaining to Cybele:

    heros,

    i. e. Midas, son of Cybele, Ov. M. 11, 106:

    Attis,

    her favorite, Pers. 1, 93: tibia, a flute of a crooked shape (orig. employed only in her festivals), Ov. F. 4, 181; hence, for a curved Phrygian flute, in gen., Hor. C. 3, 19, 18; 4, 1, 22; Ov M. 11, 16; cf. cornu, Hor. C. 1, 18, 13:

    furores,

    the madness of the priests of Cybele, Mart. 4, 43, 8.—
    B.
    Bĕrĕcyntĭădes, ae, m., Berecyntian:

    venator, perh. Attis (v. Attis),

    Ov. Ib. 506 Heins.—
    C.
    Bĕrĕcyntĭăcus, a, um, = Berecyntius, 2., of or belonging to Cybele: sacerdos, Prud. c. Sym. 2, 51.

    Lewis & Short latin dictionary > Berecyntiades

  • 12 Berecyntius

    Bĕrĕcyntus, i, m., = Berekuntos, a mountain on the banks of the river Sangarius, in Phrygia, sacred to Cybele, Serv. ad Verg. A. 6, 784; 9, 82; Schol. Cruq. ad Hor. C. 4, 1, 22.—
    II.
    Derivv., the adjj.
    A.
    Bĕrĕcyntĭus ( Bĕrĕcynth-), a, um, = Berekuntios.
    1.
    Of or pertaining to the mountain Berecyntus, Berecyntian:

    tractus,

    Plin. 5, 29, 29, § 108 (acc. to Pliny, in Caria): juga, Claud. ap. Eutr. 2, 300:

    mater,

    i. e. Cybele, Verg. A. 6, 785; Stat. Th. 4, 782; and subst.: Bĕrĕcyntia, ae, f., Verg. A. 9, 82; Ov. F. 4, 355.—
    2.
    Of or pertaining to Cybele:

    heros,

    i. e. Midas, son of Cybele, Ov. M. 11, 106:

    Attis,

    her favorite, Pers. 1, 93: tibia, a flute of a crooked shape (orig. employed only in her festivals), Ov. F. 4, 181; hence, for a curved Phrygian flute, in gen., Hor. C. 3, 19, 18; 4, 1, 22; Ov M. 11, 16; cf. cornu, Hor. C. 1, 18, 13:

    furores,

    the madness of the priests of Cybele, Mart. 4, 43, 8.—
    B.
    Bĕrĕcyntĭădes, ae, m., Berecyntian:

    venator, perh. Attis (v. Attis),

    Ov. Ib. 506 Heins.—
    C.
    Bĕrĕcyntĭăcus, a, um, = Berecyntius, 2., of or belonging to Cybele: sacerdos, Prud. c. Sym. 2, 51.

    Lewis & Short latin dictionary > Berecyntius

  • 13 Berecyntus

    Bĕrĕcyntus, i, m., = Berekuntos, a mountain on the banks of the river Sangarius, in Phrygia, sacred to Cybele, Serv. ad Verg. A. 6, 784; 9, 82; Schol. Cruq. ad Hor. C. 4, 1, 22.—
    II.
    Derivv., the adjj.
    A.
    Bĕrĕcyntĭus ( Bĕrĕcynth-), a, um, = Berekuntios.
    1.
    Of or pertaining to the mountain Berecyntus, Berecyntian:

    tractus,

    Plin. 5, 29, 29, § 108 (acc. to Pliny, in Caria): juga, Claud. ap. Eutr. 2, 300:

    mater,

    i. e. Cybele, Verg. A. 6, 785; Stat. Th. 4, 782; and subst.: Bĕrĕcyntia, ae, f., Verg. A. 9, 82; Ov. F. 4, 355.—
    2.
    Of or pertaining to Cybele:

    heros,

    i. e. Midas, son of Cybele, Ov. M. 11, 106:

    Attis,

    her favorite, Pers. 1, 93: tibia, a flute of a crooked shape (orig. employed only in her festivals), Ov. F. 4, 181; hence, for a curved Phrygian flute, in gen., Hor. C. 3, 19, 18; 4, 1, 22; Ov M. 11, 16; cf. cornu, Hor. C. 1, 18, 13:

    furores,

    the madness of the priests of Cybele, Mart. 4, 43, 8.—
    B.
    Bĕrĕcyntĭădes, ae, m., Berecyntian:

    venator, perh. Attis (v. Attis),

    Ov. Ib. 506 Heins.—
    C.
    Bĕrĕcyntĭăcus, a, um, = Berecyntius, 2., of or belonging to Cybele: sacerdos, Prud. c. Sym. 2, 51.

    Lewis & Short latin dictionary > Berecyntus

  • 14 ecfundo

    ef-fundo (or ecf-), fūdi, fūsum, 3, v. a., to pour out, pour forth, shed, spread abroad (class.; esp. freq. in the transf. and trop. signif.).
    I.
    Lit.:

    vinum in barathrum (i. e. ventrem),

    Plaut. Curc. 1, 2, 28; cf. Cic. Pis. 10:

    aquam oblatam in galea,

    Front. Strat. 1, 7, 7:

    humorem,

    Cels. 7, 15:

    lacrimas,

    Lucr. 1, 126; Cic. Planc. 42, 101:

    imbrem (procella),

    Curt. 8, 13:

    se in oceanum (Ganges),

    Plin. 2, 108, 112, § 243:

    Sangarius flumen in Propontidem se effundit,

    Liv. 38, 18, 18; cf. pass. in mid. force:

    mare neque redundat umquam neque effunditur,

    Cic. N. D. 2, 45, 116; v. also under P. a.—
    B.
    Transf., of non-liquid bodies.
    1.
    In gen., to pour out, pour forth, drive out, cast out, send out (mostly poet. and in postAug. prose;

    a favorite word of Vergil): saccos nummorum,

    Hor. S. 2, 3, 149:

    frumentum in flumen,

    Dig. 9, 2, 27, § 19:

    ei oculus effunditur,

    is knocked out, put out, ib. 19, 2, 13, § 4:

    tela,

    i. e. to shoot in great numbers, Verg. A. 9, 509; Liv. 27, 18:

    auxilium castris apertis,

    to send forth, Verg. A. 7, 522:

    equus consulem lapsum super caput effudit,

    threw, Liv. 22, 3, 11; so id. 10, 11; 27, 32; Plin. 8, 42, 65, § 160; Curt. 8, 14, 34; Verg. A. 10, 574; 893; cf. Val. Fl. 8, 358:

    (quae via) Excutiat Teucros vallo atque effundat in aequum,

    Verg. A. 9, 68:

    sub altis portis,

    id. ib. 11, 485; cf.:

    aliquem solo,

    id. ib. 12, 532:

    caput in gremium,

    Cels. 7, 7, 4. — Poet.:

    carmina molli numero fluere, ut per leve severos Effundat junctura ungues,

    i. e. lets it slip over smoothly, Pers. 1, 65.—
    2.
    In partic.
    a.
    With se, or mid. of persons, to pour out in a multitude, to rush out, spread abroad (a favorite expression with the historians):

    omnis sese multitudo ad cognoscendum effudit (sc. ex urbe),

    Caes. B. C. 2, 7, 3; so,

    se,

    id. ib. 2, 7, 3; Liv. 26, 19; 34, 8; 33, 12, 10; 35, 39, 5; Val. Max. 7, 6, 6; Vell. 2, 112, 4; Suet. Calig. 4 fin.; id. Caes. 44 et saep. (but not in Caes. B. G. 5, 19, 2, where the better reading is:

    se ejecerat, v. Schneider ad h. l.): omnibus portis effunduntur,

    Liv. 38, 6;

    so mid.,

    Tac. A. 1, 23; Liv. 40, 40, 10; and esp. freq. in the part. effusus, Sall. J. 55, 4; 69, 2; Liv. 1, 14; 9, 31; Tac. A. 4, 25 fin.; 12, 31; 15, 23; Verg. A. 6, 305 et saep.— Ellips. of se: ubi se arctat (mare) Hellespontus vocatur; Propontis, ubi expandit; ubi iterum pressit, Thracius Bosporus;

    ubi iterum effundit, Pontus Euxinus,

    spreads out, widens, Mel. 1, 1, 5.—
    b.
    With the accessory notion of producing, to bring forth, produce abundantly:

    non solum fruges verum herbas etiam effundunt,

    Cic. Or. 15, 48; cf.: fruges (auctumnus), Hor. C. 4, 7, 11:

    copiam,

    Cic. Brut. 9, 36.—
    c.
    Of property, to pour out, i. e. to lavish, squander, waste, run through:

    patrimonium per luxuriam effundere atque consumere,

    Cic. Rosc. Am. 2, 6; so,

    patrimonium,

    id. Phil. 3, 2:

    aerarium,

    id. Agr. 1, 5, 15; id. Tusc. 3, 20, 48:

    sumptus,

    id. Rosc. Am. 24, 68:

    opes,

    Plin. 7, 25, 26, § 94:

    omnes fortunas,

    Tac. A. 14, 31:

    reditus publicos non in classem exercitusque, sed in dies festos,

    Just. 6, 9, 3; and absol.:

    effundite, emite, etc.,

    Ter. Ad. 5, 9, 34.
    II.
    Trop.
    A.
    In gen.:

    effudi vobis omnia, quae sentiebam,

    i. e. have freely imparted, Cic. de Or. 1, 34 fin.; cf. id. Att. 16, 7, 5; id. Fl. 17, 41; Quint. 2, 2, 10; 10, 3, 17; Val. Fl. 7, 434:

    procellam eloquentiae,

    Quint. 11, 3, 158:

    totos affectus,

    id. 4, 1, 28:

    tales voces,

    Verg. A. 5, 723:

    questus,

    id. ib. 5, 780:

    carmina,

    Ov. H. 12, 139 al.:

    vox in coronam turbamque effunditur,

    Cic. Fl. 28 fin.; cf.:

    questus in aëra,

    Ov. M. 9, 370:

    omnem suum vinulentum furorem in me,

    Cic. Fam. 12, 25, 4:

    iram in aliquem,

    Liv. 39, 34:

    omne odium in auxilii praesentis spem,

    id. 31, 44, 2:

    indignationem,

    Vulg. Ezech. 20, 8 et saep.—
    B.
    In partic. (acc. to I. B. 2. a. and c.).
    1.
    With se, or mid., to give one's self up to, to give loose to, yield to, indulge in:

    qui se in aliqua libidine effuderit,

    Cic. Par. 3, 1, 21:

    se in omnes libidines,

    Tac. A. 14, 13:

    (Pompeius) in nos suavissime hercule effusus,

    has treated me with the most flattering confidence, Cic. Att. 4, 9;

    more freq., mid.: in tantam licentiam socordiamque,

    Liv. 25, 20, 6:

    in venerem,

    id. 29, 23, 4:

    in amorem,

    Tac. A. 1, 54; Curt. 8, 4, 25:

    in laetitiam,

    Just. 12, 3, 7; Curt. 5, 1, 37:

    in jocos,

    Suet. Aug. 98:

    in cachinnos,

    id. Calig. 32:

    in questus, lacrimas, vota,

    Tac. A. 1, 11:

    in lacrimas,

    id. ib. 3, 23; 4, 8; id. H. 2, 45;

    for which, lacrimis,

    Verg. A. 2, 651; cf.:

    ad preces lacrimasque,

    Liv. 44, 31 fin.:

    ad luxuriam,

    id. 34, 6:

    terra effunditur in herbas,

    Plin. 17, 8, 4, § 48; cf.:

    quorum stomachus in vomitiones effunditur,

    id. 23, 1, 23, § 43.—
    2.
    To cast away, give up, let go, dismiss, resign:

    collectam gratiam florentissimi hominis,

    Cic. Fam. 2, 16, 1:

    odium,

    id. ib. 1, 9, 20:

    vires,

    Liv. 10, 28; Ov. M. 12, 107:

    curam sui,

    Sen. Ira, 2, 35:

    verecundiam,

    id. Ep. 11:

    animam,

    Verg. A. 1, 98; cf.

    vitam,

    Ov. H. 7, 181; Macr. Somn. Scip. 1, 1, 9; cf. id. ib. 1, 11, 25:

    spiritum,

    Tac. A. 2, 70.—
    3.
    To relax, loosen, slacken, let go:

    manibus omnis effundit habenas,

    Verg. A. 5, 818:

    sive gradum seu frena effunderet,

    Stat. Th. 9, 182:

    irarum effundit habenas,

    Verg. A. 12, 499.—Hence, effūsus, a, um, P. a.
    I.
    (Effundo, I. B. 1.) Poured out, cast out; hence, plur. as subst.: effusa, ōrum, n., the urine:

    reliquias et effusa intueri,

    Sen. Const. Sap. 13, 1.—
    II.
    (Effundo, I. B. 2.) Spread out, extensive, vast, broad, wide (not freq. till after the Aug. per.).— Lit.
    1.
    In gen.:

    effusumque corpus,

    Lucr. 3, 113; cf.:

    late mare,

    Hor. Ep. 1, 11, 26:

    loca,

    Tac. G. 30:

    effusissimus Hadriatici maris sinus,

    Vell. 2, 43:

    incendium,

    Liv. 30, 5; cf.

    caedes,

    id. 42, 65:

    cursus,

    id. 2, 50; Plin. 9, 33, 52, § 102:

    membra,

    i. e. full, plump, Stat. Th. 6, 841.—
    2.
    Esp., relaxed, slackened, loosened, dishevelled:

    habenis,

    Front. Strat. 2, 5, 31; cf.:

    quam posset effusissimis habenis,

    Liv. 37, 20:

    comae,

    Ov. H. 7, 70; id. Am. 1, 9, 38 et saep.; cf.

    also transf.: (nymphae) caesariem effusae nitidam per candida colla,

    Verg. G. 4, 337.—
    3.
    Of soldiers or a throng of people, etc., straggling, disorderly, scattered, dispersed:

    effusum agmen ducit,

    Liv. 21, 25, 8:

    aciem,

    Luc. 4, 743:

    huc omnis turba effusa ruebat,

    Verg. A. 6, 305:

    sine armis effusi in armatos incidere hostis,

    Liv. 30, 5, 8.—
    III.
    Trop.
    1.
    Profuse, prodigal, lavish:

    quis in largitione effusior?

    Cic. Cael. 6, 13:

    munificentiae effusissimus,

    Vell. 2, 41.—
    2.
    Extravagant, immoderate:

    licentia,

    Liv. 44, 1; cf.

    laetitia,

    id. 35, 43 fin.:

    cursus,

    Plin. Ep. 6, 20, 11 et saep.— Comp.:

    cultus in verbis,

    Quint. 3, 8, 58.— Sup.:

    laudationes,

    Petr. 48, 7:

    studium,

    Suet. Ner. 40.— Adv.: effūse.
    1.
    (Acc. to I.) Far spread, far and wide, widely.
    a.
    In gen.:

    ire,

    Sall. J. 105, 3; cf.

    fugere,

    Liv. 3, 22; 40, 48:

    persequi,

    id. 43, 23; Curt. 9, 8:

    vastare,

    Liv. 1, 10; 44, 30; cf.:

    effusius praedari,

    id. 34, 16 et saep.: spatium annale effuse interpretari. in a wide sense, Cod. Just. 7, 40, 1. —
    b.
    Esp., profusely, lavishly:

    large effuseque donare,

    Cic. Rosc. Am. 8 fin.; cf.

    vivere,

    id. Cael. 16 fin.: liberalem esse, Aug. ap. Suet. Aug. 71:

    affluant opes,

    Liv. 3, 26. —In the comp., Tac. A. 4, 62.—
    2.
    (Acc. to II.) Extravagantly, immoderately:

    cum inaniter et effuse animus exsultat,

    Cic. Tusc. 4, 6, 13:

    amare,

    Plin. Ep. 6, 26, 2.— Comp.:

    dicere,

    Plin. Ep. 1, 20, 20:

    fovere,

    id. ib. 7, 24, 4:

    excipere,

    Suet. Ner. 22:

    favere,

    Tac. H. 1, 19.— Sup.:

    diligere,

    Plin. Ep. 7, 30, 1; id. Pan. 84, 4.

    Lewis & Short latin dictionary > ecfundo

  • 15 effundo

    ef-fundo (or ecf-), fūdi, fūsum, 3, v. a., to pour out, pour forth, shed, spread abroad (class.; esp. freq. in the transf. and trop. signif.).
    I.
    Lit.:

    vinum in barathrum (i. e. ventrem),

    Plaut. Curc. 1, 2, 28; cf. Cic. Pis. 10:

    aquam oblatam in galea,

    Front. Strat. 1, 7, 7:

    humorem,

    Cels. 7, 15:

    lacrimas,

    Lucr. 1, 126; Cic. Planc. 42, 101:

    imbrem (procella),

    Curt. 8, 13:

    se in oceanum (Ganges),

    Plin. 2, 108, 112, § 243:

    Sangarius flumen in Propontidem se effundit,

    Liv. 38, 18, 18; cf. pass. in mid. force:

    mare neque redundat umquam neque effunditur,

    Cic. N. D. 2, 45, 116; v. also under P. a.—
    B.
    Transf., of non-liquid bodies.
    1.
    In gen., to pour out, pour forth, drive out, cast out, send out (mostly poet. and in postAug. prose;

    a favorite word of Vergil): saccos nummorum,

    Hor. S. 2, 3, 149:

    frumentum in flumen,

    Dig. 9, 2, 27, § 19:

    ei oculus effunditur,

    is knocked out, put out, ib. 19, 2, 13, § 4:

    tela,

    i. e. to shoot in great numbers, Verg. A. 9, 509; Liv. 27, 18:

    auxilium castris apertis,

    to send forth, Verg. A. 7, 522:

    equus consulem lapsum super caput effudit,

    threw, Liv. 22, 3, 11; so id. 10, 11; 27, 32; Plin. 8, 42, 65, § 160; Curt. 8, 14, 34; Verg. A. 10, 574; 893; cf. Val. Fl. 8, 358:

    (quae via) Excutiat Teucros vallo atque effundat in aequum,

    Verg. A. 9, 68:

    sub altis portis,

    id. ib. 11, 485; cf.:

    aliquem solo,

    id. ib. 12, 532:

    caput in gremium,

    Cels. 7, 7, 4. — Poet.:

    carmina molli numero fluere, ut per leve severos Effundat junctura ungues,

    i. e. lets it slip over smoothly, Pers. 1, 65.—
    2.
    In partic.
    a.
    With se, or mid. of persons, to pour out in a multitude, to rush out, spread abroad (a favorite expression with the historians):

    omnis sese multitudo ad cognoscendum effudit (sc. ex urbe),

    Caes. B. C. 2, 7, 3; so,

    se,

    id. ib. 2, 7, 3; Liv. 26, 19; 34, 8; 33, 12, 10; 35, 39, 5; Val. Max. 7, 6, 6; Vell. 2, 112, 4; Suet. Calig. 4 fin.; id. Caes. 44 et saep. (but not in Caes. B. G. 5, 19, 2, where the better reading is:

    se ejecerat, v. Schneider ad h. l.): omnibus portis effunduntur,

    Liv. 38, 6;

    so mid.,

    Tac. A. 1, 23; Liv. 40, 40, 10; and esp. freq. in the part. effusus, Sall. J. 55, 4; 69, 2; Liv. 1, 14; 9, 31; Tac. A. 4, 25 fin.; 12, 31; 15, 23; Verg. A. 6, 305 et saep.— Ellips. of se: ubi se arctat (mare) Hellespontus vocatur; Propontis, ubi expandit; ubi iterum pressit, Thracius Bosporus;

    ubi iterum effundit, Pontus Euxinus,

    spreads out, widens, Mel. 1, 1, 5.—
    b.
    With the accessory notion of producing, to bring forth, produce abundantly:

    non solum fruges verum herbas etiam effundunt,

    Cic. Or. 15, 48; cf.: fruges (auctumnus), Hor. C. 4, 7, 11:

    copiam,

    Cic. Brut. 9, 36.—
    c.
    Of property, to pour out, i. e. to lavish, squander, waste, run through:

    patrimonium per luxuriam effundere atque consumere,

    Cic. Rosc. Am. 2, 6; so,

    patrimonium,

    id. Phil. 3, 2:

    aerarium,

    id. Agr. 1, 5, 15; id. Tusc. 3, 20, 48:

    sumptus,

    id. Rosc. Am. 24, 68:

    opes,

    Plin. 7, 25, 26, § 94:

    omnes fortunas,

    Tac. A. 14, 31:

    reditus publicos non in classem exercitusque, sed in dies festos,

    Just. 6, 9, 3; and absol.:

    effundite, emite, etc.,

    Ter. Ad. 5, 9, 34.
    II.
    Trop.
    A.
    In gen.:

    effudi vobis omnia, quae sentiebam,

    i. e. have freely imparted, Cic. de Or. 1, 34 fin.; cf. id. Att. 16, 7, 5; id. Fl. 17, 41; Quint. 2, 2, 10; 10, 3, 17; Val. Fl. 7, 434:

    procellam eloquentiae,

    Quint. 11, 3, 158:

    totos affectus,

    id. 4, 1, 28:

    tales voces,

    Verg. A. 5, 723:

    questus,

    id. ib. 5, 780:

    carmina,

    Ov. H. 12, 139 al.:

    vox in coronam turbamque effunditur,

    Cic. Fl. 28 fin.; cf.:

    questus in aëra,

    Ov. M. 9, 370:

    omnem suum vinulentum furorem in me,

    Cic. Fam. 12, 25, 4:

    iram in aliquem,

    Liv. 39, 34:

    omne odium in auxilii praesentis spem,

    id. 31, 44, 2:

    indignationem,

    Vulg. Ezech. 20, 8 et saep.—
    B.
    In partic. (acc. to I. B. 2. a. and c.).
    1.
    With se, or mid., to give one's self up to, to give loose to, yield to, indulge in:

    qui se in aliqua libidine effuderit,

    Cic. Par. 3, 1, 21:

    se in omnes libidines,

    Tac. A. 14, 13:

    (Pompeius) in nos suavissime hercule effusus,

    has treated me with the most flattering confidence, Cic. Att. 4, 9;

    more freq., mid.: in tantam licentiam socordiamque,

    Liv. 25, 20, 6:

    in venerem,

    id. 29, 23, 4:

    in amorem,

    Tac. A. 1, 54; Curt. 8, 4, 25:

    in laetitiam,

    Just. 12, 3, 7; Curt. 5, 1, 37:

    in jocos,

    Suet. Aug. 98:

    in cachinnos,

    id. Calig. 32:

    in questus, lacrimas, vota,

    Tac. A. 1, 11:

    in lacrimas,

    id. ib. 3, 23; 4, 8; id. H. 2, 45;

    for which, lacrimis,

    Verg. A. 2, 651; cf.:

    ad preces lacrimasque,

    Liv. 44, 31 fin.:

    ad luxuriam,

    id. 34, 6:

    terra effunditur in herbas,

    Plin. 17, 8, 4, § 48; cf.:

    quorum stomachus in vomitiones effunditur,

    id. 23, 1, 23, § 43.—
    2.
    To cast away, give up, let go, dismiss, resign:

    collectam gratiam florentissimi hominis,

    Cic. Fam. 2, 16, 1:

    odium,

    id. ib. 1, 9, 20:

    vires,

    Liv. 10, 28; Ov. M. 12, 107:

    curam sui,

    Sen. Ira, 2, 35:

    verecundiam,

    id. Ep. 11:

    animam,

    Verg. A. 1, 98; cf.

    vitam,

    Ov. H. 7, 181; Macr. Somn. Scip. 1, 1, 9; cf. id. ib. 1, 11, 25:

    spiritum,

    Tac. A. 2, 70.—
    3.
    To relax, loosen, slacken, let go:

    manibus omnis effundit habenas,

    Verg. A. 5, 818:

    sive gradum seu frena effunderet,

    Stat. Th. 9, 182:

    irarum effundit habenas,

    Verg. A. 12, 499.—Hence, effūsus, a, um, P. a.
    I.
    (Effundo, I. B. 1.) Poured out, cast out; hence, plur. as subst.: effusa, ōrum, n., the urine:

    reliquias et effusa intueri,

    Sen. Const. Sap. 13, 1.—
    II.
    (Effundo, I. B. 2.) Spread out, extensive, vast, broad, wide (not freq. till after the Aug. per.).— Lit.
    1.
    In gen.:

    effusumque corpus,

    Lucr. 3, 113; cf.:

    late mare,

    Hor. Ep. 1, 11, 26:

    loca,

    Tac. G. 30:

    effusissimus Hadriatici maris sinus,

    Vell. 2, 43:

    incendium,

    Liv. 30, 5; cf.

    caedes,

    id. 42, 65:

    cursus,

    id. 2, 50; Plin. 9, 33, 52, § 102:

    membra,

    i. e. full, plump, Stat. Th. 6, 841.—
    2.
    Esp., relaxed, slackened, loosened, dishevelled:

    habenis,

    Front. Strat. 2, 5, 31; cf.:

    quam posset effusissimis habenis,

    Liv. 37, 20:

    comae,

    Ov. H. 7, 70; id. Am. 1, 9, 38 et saep.; cf.

    also transf.: (nymphae) caesariem effusae nitidam per candida colla,

    Verg. G. 4, 337.—
    3.
    Of soldiers or a throng of people, etc., straggling, disorderly, scattered, dispersed:

    effusum agmen ducit,

    Liv. 21, 25, 8:

    aciem,

    Luc. 4, 743:

    huc omnis turba effusa ruebat,

    Verg. A. 6, 305:

    sine armis effusi in armatos incidere hostis,

    Liv. 30, 5, 8.—
    III.
    Trop.
    1.
    Profuse, prodigal, lavish:

    quis in largitione effusior?

    Cic. Cael. 6, 13:

    munificentiae effusissimus,

    Vell. 2, 41.—
    2.
    Extravagant, immoderate:

    licentia,

    Liv. 44, 1; cf.

    laetitia,

    id. 35, 43 fin.:

    cursus,

    Plin. Ep. 6, 20, 11 et saep.— Comp.:

    cultus in verbis,

    Quint. 3, 8, 58.— Sup.:

    laudationes,

    Petr. 48, 7:

    studium,

    Suet. Ner. 40.— Adv.: effūse.
    1.
    (Acc. to I.) Far spread, far and wide, widely.
    a.
    In gen.:

    ire,

    Sall. J. 105, 3; cf.

    fugere,

    Liv. 3, 22; 40, 48:

    persequi,

    id. 43, 23; Curt. 9, 8:

    vastare,

    Liv. 1, 10; 44, 30; cf.:

    effusius praedari,

    id. 34, 16 et saep.: spatium annale effuse interpretari. in a wide sense, Cod. Just. 7, 40, 1. —
    b.
    Esp., profusely, lavishly:

    large effuseque donare,

    Cic. Rosc. Am. 8 fin.; cf.

    vivere,

    id. Cael. 16 fin.: liberalem esse, Aug. ap. Suet. Aug. 71:

    affluant opes,

    Liv. 3, 26. —In the comp., Tac. A. 4, 62.—
    2.
    (Acc. to II.) Extravagantly, immoderately:

    cum inaniter et effuse animus exsultat,

    Cic. Tusc. 4, 6, 13:

    amare,

    Plin. Ep. 6, 26, 2.— Comp.:

    dicere,

    Plin. Ep. 1, 20, 20:

    fovere,

    id. ib. 7, 24, 4:

    excipere,

    Suet. Ner. 22:

    favere,

    Tac. H. 1, 19.— Sup.:

    diligere,

    Plin. Ep. 7, 30, 1; id. Pan. 84, 4.

    Lewis & Short latin dictionary > effundo

  • 16 effusa

    ef-fundo (or ecf-), fūdi, fūsum, 3, v. a., to pour out, pour forth, shed, spread abroad (class.; esp. freq. in the transf. and trop. signif.).
    I.
    Lit.:

    vinum in barathrum (i. e. ventrem),

    Plaut. Curc. 1, 2, 28; cf. Cic. Pis. 10:

    aquam oblatam in galea,

    Front. Strat. 1, 7, 7:

    humorem,

    Cels. 7, 15:

    lacrimas,

    Lucr. 1, 126; Cic. Planc. 42, 101:

    imbrem (procella),

    Curt. 8, 13:

    se in oceanum (Ganges),

    Plin. 2, 108, 112, § 243:

    Sangarius flumen in Propontidem se effundit,

    Liv. 38, 18, 18; cf. pass. in mid. force:

    mare neque redundat umquam neque effunditur,

    Cic. N. D. 2, 45, 116; v. also under P. a.—
    B.
    Transf., of non-liquid bodies.
    1.
    In gen., to pour out, pour forth, drive out, cast out, send out (mostly poet. and in postAug. prose;

    a favorite word of Vergil): saccos nummorum,

    Hor. S. 2, 3, 149:

    frumentum in flumen,

    Dig. 9, 2, 27, § 19:

    ei oculus effunditur,

    is knocked out, put out, ib. 19, 2, 13, § 4:

    tela,

    i. e. to shoot in great numbers, Verg. A. 9, 509; Liv. 27, 18:

    auxilium castris apertis,

    to send forth, Verg. A. 7, 522:

    equus consulem lapsum super caput effudit,

    threw, Liv. 22, 3, 11; so id. 10, 11; 27, 32; Plin. 8, 42, 65, § 160; Curt. 8, 14, 34; Verg. A. 10, 574; 893; cf. Val. Fl. 8, 358:

    (quae via) Excutiat Teucros vallo atque effundat in aequum,

    Verg. A. 9, 68:

    sub altis portis,

    id. ib. 11, 485; cf.:

    aliquem solo,

    id. ib. 12, 532:

    caput in gremium,

    Cels. 7, 7, 4. — Poet.:

    carmina molli numero fluere, ut per leve severos Effundat junctura ungues,

    i. e. lets it slip over smoothly, Pers. 1, 65.—
    2.
    In partic.
    a.
    With se, or mid. of persons, to pour out in a multitude, to rush out, spread abroad (a favorite expression with the historians):

    omnis sese multitudo ad cognoscendum effudit (sc. ex urbe),

    Caes. B. C. 2, 7, 3; so,

    se,

    id. ib. 2, 7, 3; Liv. 26, 19; 34, 8; 33, 12, 10; 35, 39, 5; Val. Max. 7, 6, 6; Vell. 2, 112, 4; Suet. Calig. 4 fin.; id. Caes. 44 et saep. (but not in Caes. B. G. 5, 19, 2, where the better reading is:

    se ejecerat, v. Schneider ad h. l.): omnibus portis effunduntur,

    Liv. 38, 6;

    so mid.,

    Tac. A. 1, 23; Liv. 40, 40, 10; and esp. freq. in the part. effusus, Sall. J. 55, 4; 69, 2; Liv. 1, 14; 9, 31; Tac. A. 4, 25 fin.; 12, 31; 15, 23; Verg. A. 6, 305 et saep.— Ellips. of se: ubi se arctat (mare) Hellespontus vocatur; Propontis, ubi expandit; ubi iterum pressit, Thracius Bosporus;

    ubi iterum effundit, Pontus Euxinus,

    spreads out, widens, Mel. 1, 1, 5.—
    b.
    With the accessory notion of producing, to bring forth, produce abundantly:

    non solum fruges verum herbas etiam effundunt,

    Cic. Or. 15, 48; cf.: fruges (auctumnus), Hor. C. 4, 7, 11:

    copiam,

    Cic. Brut. 9, 36.—
    c.
    Of property, to pour out, i. e. to lavish, squander, waste, run through:

    patrimonium per luxuriam effundere atque consumere,

    Cic. Rosc. Am. 2, 6; so,

    patrimonium,

    id. Phil. 3, 2:

    aerarium,

    id. Agr. 1, 5, 15; id. Tusc. 3, 20, 48:

    sumptus,

    id. Rosc. Am. 24, 68:

    opes,

    Plin. 7, 25, 26, § 94:

    omnes fortunas,

    Tac. A. 14, 31:

    reditus publicos non in classem exercitusque, sed in dies festos,

    Just. 6, 9, 3; and absol.:

    effundite, emite, etc.,

    Ter. Ad. 5, 9, 34.
    II.
    Trop.
    A.
    In gen.:

    effudi vobis omnia, quae sentiebam,

    i. e. have freely imparted, Cic. de Or. 1, 34 fin.; cf. id. Att. 16, 7, 5; id. Fl. 17, 41; Quint. 2, 2, 10; 10, 3, 17; Val. Fl. 7, 434:

    procellam eloquentiae,

    Quint. 11, 3, 158:

    totos affectus,

    id. 4, 1, 28:

    tales voces,

    Verg. A. 5, 723:

    questus,

    id. ib. 5, 780:

    carmina,

    Ov. H. 12, 139 al.:

    vox in coronam turbamque effunditur,

    Cic. Fl. 28 fin.; cf.:

    questus in aëra,

    Ov. M. 9, 370:

    omnem suum vinulentum furorem in me,

    Cic. Fam. 12, 25, 4:

    iram in aliquem,

    Liv. 39, 34:

    omne odium in auxilii praesentis spem,

    id. 31, 44, 2:

    indignationem,

    Vulg. Ezech. 20, 8 et saep.—
    B.
    In partic. (acc. to I. B. 2. a. and c.).
    1.
    With se, or mid., to give one's self up to, to give loose to, yield to, indulge in:

    qui se in aliqua libidine effuderit,

    Cic. Par. 3, 1, 21:

    se in omnes libidines,

    Tac. A. 14, 13:

    (Pompeius) in nos suavissime hercule effusus,

    has treated me with the most flattering confidence, Cic. Att. 4, 9;

    more freq., mid.: in tantam licentiam socordiamque,

    Liv. 25, 20, 6:

    in venerem,

    id. 29, 23, 4:

    in amorem,

    Tac. A. 1, 54; Curt. 8, 4, 25:

    in laetitiam,

    Just. 12, 3, 7; Curt. 5, 1, 37:

    in jocos,

    Suet. Aug. 98:

    in cachinnos,

    id. Calig. 32:

    in questus, lacrimas, vota,

    Tac. A. 1, 11:

    in lacrimas,

    id. ib. 3, 23; 4, 8; id. H. 2, 45;

    for which, lacrimis,

    Verg. A. 2, 651; cf.:

    ad preces lacrimasque,

    Liv. 44, 31 fin.:

    ad luxuriam,

    id. 34, 6:

    terra effunditur in herbas,

    Plin. 17, 8, 4, § 48; cf.:

    quorum stomachus in vomitiones effunditur,

    id. 23, 1, 23, § 43.—
    2.
    To cast away, give up, let go, dismiss, resign:

    collectam gratiam florentissimi hominis,

    Cic. Fam. 2, 16, 1:

    odium,

    id. ib. 1, 9, 20:

    vires,

    Liv. 10, 28; Ov. M. 12, 107:

    curam sui,

    Sen. Ira, 2, 35:

    verecundiam,

    id. Ep. 11:

    animam,

    Verg. A. 1, 98; cf.

    vitam,

    Ov. H. 7, 181; Macr. Somn. Scip. 1, 1, 9; cf. id. ib. 1, 11, 25:

    spiritum,

    Tac. A. 2, 70.—
    3.
    To relax, loosen, slacken, let go:

    manibus omnis effundit habenas,

    Verg. A. 5, 818:

    sive gradum seu frena effunderet,

    Stat. Th. 9, 182:

    irarum effundit habenas,

    Verg. A. 12, 499.—Hence, effūsus, a, um, P. a.
    I.
    (Effundo, I. B. 1.) Poured out, cast out; hence, plur. as subst.: effusa, ōrum, n., the urine:

    reliquias et effusa intueri,

    Sen. Const. Sap. 13, 1.—
    II.
    (Effundo, I. B. 2.) Spread out, extensive, vast, broad, wide (not freq. till after the Aug. per.).— Lit.
    1.
    In gen.:

    effusumque corpus,

    Lucr. 3, 113; cf.:

    late mare,

    Hor. Ep. 1, 11, 26:

    loca,

    Tac. G. 30:

    effusissimus Hadriatici maris sinus,

    Vell. 2, 43:

    incendium,

    Liv. 30, 5; cf.

    caedes,

    id. 42, 65:

    cursus,

    id. 2, 50; Plin. 9, 33, 52, § 102:

    membra,

    i. e. full, plump, Stat. Th. 6, 841.—
    2.
    Esp., relaxed, slackened, loosened, dishevelled:

    habenis,

    Front. Strat. 2, 5, 31; cf.:

    quam posset effusissimis habenis,

    Liv. 37, 20:

    comae,

    Ov. H. 7, 70; id. Am. 1, 9, 38 et saep.; cf.

    also transf.: (nymphae) caesariem effusae nitidam per candida colla,

    Verg. G. 4, 337.—
    3.
    Of soldiers or a throng of people, etc., straggling, disorderly, scattered, dispersed:

    effusum agmen ducit,

    Liv. 21, 25, 8:

    aciem,

    Luc. 4, 743:

    huc omnis turba effusa ruebat,

    Verg. A. 6, 305:

    sine armis effusi in armatos incidere hostis,

    Liv. 30, 5, 8.—
    III.
    Trop.
    1.
    Profuse, prodigal, lavish:

    quis in largitione effusior?

    Cic. Cael. 6, 13:

    munificentiae effusissimus,

    Vell. 2, 41.—
    2.
    Extravagant, immoderate:

    licentia,

    Liv. 44, 1; cf.

    laetitia,

    id. 35, 43 fin.:

    cursus,

    Plin. Ep. 6, 20, 11 et saep.— Comp.:

    cultus in verbis,

    Quint. 3, 8, 58.— Sup.:

    laudationes,

    Petr. 48, 7:

    studium,

    Suet. Ner. 40.— Adv.: effūse.
    1.
    (Acc. to I.) Far spread, far and wide, widely.
    a.
    In gen.:

    ire,

    Sall. J. 105, 3; cf.

    fugere,

    Liv. 3, 22; 40, 48:

    persequi,

    id. 43, 23; Curt. 9, 8:

    vastare,

    Liv. 1, 10; 44, 30; cf.:

    effusius praedari,

    id. 34, 16 et saep.: spatium annale effuse interpretari. in a wide sense, Cod. Just. 7, 40, 1. —
    b.
    Esp., profusely, lavishly:

    large effuseque donare,

    Cic. Rosc. Am. 8 fin.; cf.

    vivere,

    id. Cael. 16 fin.: liberalem esse, Aug. ap. Suet. Aug. 71:

    affluant opes,

    Liv. 3, 26. —In the comp., Tac. A. 4, 62.—
    2.
    (Acc. to II.) Extravagantly, immoderately:

    cum inaniter et effuse animus exsultat,

    Cic. Tusc. 4, 6, 13:

    amare,

    Plin. Ep. 6, 26, 2.— Comp.:

    dicere,

    Plin. Ep. 1, 20, 20:

    fovere,

    id. ib. 7, 24, 4:

    excipere,

    Suet. Ner. 22:

    favere,

    Tac. H. 1, 19.— Sup.:

    diligere,

    Plin. Ep. 7, 30, 1; id. Pan. 84, 4.

    Lewis & Short latin dictionary > effusa

  • 17 Gordiensis

    Gordĭum, ii, n., = Gordion, a city of Phrygia Major on the Sangarius, famous for the Gordian knot (v. Gordius), Plin. 5, 32, 42, § 146; Liv. 38, 18, 10 sqq.; Curt. 3, 1, 12 sqq.—Hence, Gordĭensis, e, adj., of Gordium, Scrib. 172.

    Lewis & Short latin dictionary > Gordiensis

  • 18 Gordium

    Gordĭum, ii, n., = Gordion, a city of Phrygia Major on the Sangarius, famous for the Gordian knot (v. Gordius), Plin. 5, 32, 42, § 146; Liv. 38, 18, 10 sqq.; Curt. 3, 1, 12 sqq.—Hence, Gordĭensis, e, adj., of Gordium, Scrib. 172.

    Lewis & Short latin dictionary > Gordium

  • 19 Nana

    1.
    nāna, ae, v. nanus, I. B.
    2.
    Nana, ae, f., a nymph, daughter of Sangarius and mother of Atys, Arn. 5, p. 158.

    Lewis & Short latin dictionary > Nana

  • 20 nana

    1.
    nāna, ae, v. nanus, I. B.
    2.
    Nana, ae, f., a nymph, daughter of Sangarius and mother of Atys, Arn. 5, p. 158.

    Lewis & Short latin dictionary > nana

См. также в других словарях:

  • SANGARIUS — fluv. Asiae in Dindymo monte nascens, et per Phrygiam Bithyniamque in Pontum illabens. Claudian. l. 2. in Eutrop. v. 272. Dindyma fundunt Sangarium, vitreo puri qui gurgite Galli. Eius meminit. Dionys. Ε῾τέρη δέ τοι ἔνδοθι κεῖται Ε᾿υρυτέρη… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • Sangarius — Taxobox name = Sangarius regnum = Animalia phylum = Arthropoda classis = Insecta ordo = Hemiptera subordo = Heteroptera familia = Acanthosomatidae subfamilia = Ditomotarsinae genus = Sangarius genus authority = Stål, 1865 subdivision ranks =… …   Wikipedia

  • Sangarius — Sakarya (fleuve) Pour les articles homonymes, voir Sakarya. Sakarya (Sangarios) Caractéristiques …   Wikipédia en Français

  • Sangarius (mythology) — Sangarius (Gr. polytonic|Σαγγάριος) is a Phrygian river god of Greek mythology.Citation last = Schmitz first = Leonhard author link = contribution = Sangarius editor last = Smith editor first = William title = Dictionary of Greek and Roman… …   Wikipedia

  • Sangarius Bridge — The Sangarius Bridge or Bridge of Justinian is a late Roman bridge over the river Sakarya ( la. Sangarius) in Anatolia, in modern day Turkey. It was built by the East Roman (Byzantine) Emperor Justinian I (r. 527 565) to improve communications… …   Wikipedia

  • Justiniansbrücke (Sangarius) — 40.73742830.3728537Koordinaten: 40° 44′ 14,7″ N, 30° 22′ 22,3″ Of1 …   Deutsch Wikipedia

  • САНГАРИЙ —    • Sangarĭus,          Σαγγάριος, н. Sakarja, после Галиса самая значительная река в Малой Азии, вытекает из горы Адорея на границе Галатии; сперва течет на северо восток, затем, принимая северо западное направление, образует границу со стороны …   Реальный словарь классических древностей

  • Beşköprü — 40.73742830.3728537Koordinaten: 40° 44′ 14,7″ N, 30° 22′ 22,3″ Of1 …   Deutsch Wikipedia

  • Justinianos Köprüsü — 40.73742830.3728537Koordinaten: 40° 44′ 14,7″ N, 30° 22′ 22,3″ Of1 …   Deutsch Wikipedia

  • Liste römischer Brücken — Engelsbrücke in Rom Römische …   Deutsch Wikipedia

  • Sangariosbrücke — 40.73742830.3728537Koordinaten: 40° 44′ 14,7″ N, 30° 22′ 22,3″ Of1 …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»