-
1 Sachmängelhaftung
Sachmängelhaftung f RECHT liability for material defects, warranty of quality* * *f < Recht> liability for material defects, warranty of quality* * *Sachmängelgewähr, Sachmängelhaftung
express warranty, (für besondere Zwecke), warranty of fitness (in the contract of goods, US) -
2 Sachmängelhaftung
Sachmängelhaftung f гара́нтия ка́чества; отве́тственность за дефе́кты -
3 Sachmängelhaftung
f liability for material defects; bei Erzeugnissen: product liability* * *Sạch|män|gel|haf|tungfliability for material defects* * *Sach·män·gel·haf·tungf JUR warranty of quality, liability for defects* * * -
4 Sachmängelhaftung
fответственность (продавца или предпринимателя) за недостатки ( дефекты), обнаруженные в изделии ( товаре) -
5 Sachmangelhaftung
-
6 Sachmängelhaftung
fответственность ( продавца или предпринимателя) за недостатки, обнаруженные в изделии или товаре, ответственность ( продавца или предпринимателя) за дефекты, обнаруженные в изделии или товареDeutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > Sachmängelhaftung
-
7 Klausel für den Ausschluss der Sachmängelhaftung
Klausel für den Ausschluss der Sachmängelhaftung
non-warranty clauseBusiness german-english dictionary > Klausel für den Ausschluss der Sachmängelhaftung
-
8 unter Ausschluss jeder Sachmängelhaftung
unter Ausschluss jeder Sachmängelhaftung
with all faultsBusiness german-english dictionary > unter Ausschluss jeder Sachmängelhaftung
-
9 ответственность за качество объекта
Универсальный русско-немецкий словарь > ответственность за качество объекта
-
10 ответственность за недостаток вещи
nlaw. (продавца) Sachmangelhaftung, (продавца) SachmängelhaftungУниверсальный русско-немецкий словарь > ответственность за недостаток вещи
-
11 гарантия качества
n1) gener. Gütegarantie2) eng. Gütersicherung3) law. Beschaffenheitsgarantie4) econ. Gütesicherung, Qualitätssicherung5) busin. Qulitätssicherung, Sachmängelhaftung6) f.trade. Qualitätsgarantie -
12 ответственность за дефекты
nlaw. SachmängelhaftungУниверсальный русско-немецкий словарь > ответственность за дефекты
-
13 ответственность за дефекты, обнаруженные в изделии
necon. (продавца или предпринимателя) SachmängelhaftungУниверсальный русско-немецкий словарь > ответственность за дефекты, обнаруженные в изделии
-
14 ответственность за дефекты, обнаруженные в товаре
necon. (продавца или предпринимателя) SachmängelhaftungУниверсальный русско-немецкий словарь > ответственность за дефекты, обнаруженные в товаре
-
15 ответственность за недостатки, обнаруженные в изделии
necon. (продавца или предпринимателя) SachmängelhaftungУниверсальный русско-немецкий словарь > ответственность за недостатки, обнаруженные в изделии
-
16 ответственность за недостатки, обнаруженные в товаре
necon. (продавца или предпринимателя) SachmängelhaftungУниверсальный русско-немецкий словарь > ответственность за недостатки, обнаруженные в товаре
-
17 Ausschluss
Ausschluss m 1. BANK (jarg) redlining, bar (Kreditgewährung); 2. FIN foreclosure (Markt); 3. GEN elimination, exclusion • unter Ausschluss der Öffentlichkeit RECHT closed to the public, in camera • unter Ausschluss von GEN to the exclusion of, with the exception of* * *m 1. < Bank> Kreditgewährung redlining jarg, bar; 2. < Finanz> Markt foreclosure; 3. < Geschäft> elimination, exclusion ■ unter Ausschluss der Öffentlichkeit < Recht> closed to the public, in camera ■ unter Ausschluss von < Geschäft> to the exclusion of, with the exception of* * *Ausschluss
exclusion, elimination, (Ausnahme) exception, (Aussperrung) lock-out, (Disqualifikation) disqualification, (Einrede) estoppage, estoppel, (Präklusion) preclusion, foreclosure;
• mit Ausschluss dieser Waren exclusive of these goods;
• unter Ausschluss von to the exclusion of, excluding;
• unter Ausschluss aller persönlichen Einwendungen free from the equities;
• unter Ausschluss der Konkurrenz non-competitive;
• unter Ausschluss der Öffentlichkeit in chambers, in camera (Br.) (closed session);
• unter Ausschluss des Rechtsweges disbarring legal actions, admitting of no legal appeal;
• unter Ausschluss jeder Sachmängelhaftung with all faults;
• unter Ausschluss der Verantwortung without responsibility;
• Ausschluss aus der Anwaltschaft disbarment [of a barrister] (Br.);
• Ausschluss der Ausgleichspflicht des Versicherers policy exclusion of contribution;
• Ausschluss der Gewährleistung caveat emptor, non-warranty clause;
• Ausschluss der Haftung exemption from liability, non-liability;
• Ausschluss der Konsumentenkonkurrenz non-rivalness in consumption;
• Ausschluss von Leistungsansprüchen (Sozialversicherung) exclusion of benefits;
• Ausschluss der Öffentlichkeit non-admission of the general public;
• Ausschluss von Presse und Öffentlichkeit exclusion of press and public from a meeting;
• Ausschluss des Rechtsweges precluding recovery by suit;
• Ausschluss vom Richteramt disqualification of a judge (US);
• durch geschickte Manöver erreichter Ausschluss eines Teilhabers freeze-out of a partner;
• Ausschluss von der Universität sending down (Br.), rustification (US);
• Ausschluss eines Vereinsmitgliedes expulsion of a member of a club;
• Ausschluss von der Versicherung exclusion;
• Ausschluss des Wettbewerbs restraint of trade, exclusivity stipulation;
• Ausschluss der Öffentlichkeit anordnen to clear the court;
• Ausschluss der Öffentlichkeit beantragen (parl.) to spy strangers (Br.);
• Verhandlung unter Ausschluss der Öffentlichkeit führen to hear a case in chambers (Br.);
• unter Ausschluss der Öffentlichkeit tagen to sit in closed court (camera, Br.), to be heard in camera (Br.);
• Ausschlussbestimmung (Versicherungsrecht) exclusive (exclusory) clause;
• Ausschlussfrist time limit, bar date, (Erbe) term for deliberating, (vor Streikverkündung) cooling time, (Verjährung) period of limitation;
• Ausschlussklausel (Seetransport) preclusion clause, (Versicherung) memorandum clause;
• Ausschlussprinzip (Preis) exclusion principle;
• Ausschlusstaste (drucktechn.) spacing key;
• Ausschlusstermin time limit;
• Ausschlusszwang (Wasserversorgung) compulsory connection. -
18 Klausel
Klausel f PERS, RECHT, VERSICH clause • ohne Klauseln GEN no strings attached* * *f <Person, Recht, Versich> clause ■ ohne Klauseln < Geschäft> no strings attached* * *Klausel
[contract] clause, article, reserved power, (Bedingung) condition, stipulation, (Vorbehalt) provision, proviso;
• durch besondere Klauseln abgesichert hedged in by clauses;
• aufhebende Klausel (Testament) derogatory clause;
• eingefügte Klausel inserted clause;
• einschränkende Klausel restrictive clause (provision);
• entgegenstehende Klausel stipulation to the contrary;
• handelsübliche Klausel customary clause;
• handfeste Klausel ironclad clause;
• hinterlistige Klausel joker (US sl.), bug;
• übliche Haus-zu-Haus Klausel standard warehouse-to-warehouse coverage;
• missbräuchliche Klausel (Vertrag)unfair term;
• vertragsauflösende Klausel resolutory condition;
• vorgedruckte Klausel printed clause;
• gegen plötzliche Preissteigerungen vorgesehene Klausel anti-surge clause;
• zusätzliche Klausel additional (added) clause;
• Klausel für den Ausschluss der Sachmängelhaftung non-warranty clause;
• Klausel über die Beendigung der Haftung (Entladung) cesser clause;
• Klausel über die sofortige Fälligkeit acceleration clause;
• Klauseln für die Festsetzung neuer Preise repricing provisions;
• Klausel hinsichtlich des Gerichtsstandes jurisdictional clause;
• Klausel zugunsten des Grundpfandgläubigers (Feuerversicherung) union mortgage clause;
• Klausel über Haftung für versteckte Mängel latent-defect clause;
• Klausel frei von besonderer Havarie free-of-particular average clause;
• Klausel frei von großer Havarie general average clause;
• Klausel über Schadenabwendung und Schadenminderung (Seeversicherung) sue and labour clause (Br.);
• Klausel hinsichtlich der Schiedsgerichtsbarkeit arbitration clause;
• Klausel gegen missbräuchliche Schiffsbenutzung trade warranty;
• Klauseln für Seeschadenversicherung institute-cargo clauses (Br.);
• Klausel über den Selbstbehalt co-insurance clause;
• Klauseln in einer Tarifvereinbarung clauses in a collective agreement;
• Klausel für die Verschiffung lebender Tiere (Versicherung) livestock clause (Br.);
• Klausel für beiderseitiges Verschulden both-to-blame collision clause;
• Klausel eines Vertrages article of an agreement, contract clause;
• Klausel Wert anerkannt admitted-value clause;
• durch Klauseln absichern to guard by clauses;
• Klausel anfechten to dispute a clause;
• einem Vertrag Klauseln beifügen to add clauses to a contract;
• Klausel aufnehmen lassen to have a clause inserted;
• durch vertragliche Klauseln schützen to guard by clauses;
• an eine Klausel gebunden sein to have a string to it. -
19 Sachlieferung
Sachlieferung f GEN performance in kind* * *f < Geschäft> performance in kind* * *Sachlieferung
performance in kind;
• Sachlohn allowance in kind;
• Sachmangel defect of quality, redhibitory defect (US);
• Sachmängelausschuss all faults;
• Sachmängelgewähr, Sachmängelhaftung express warranty, (für besondere Zwecke), warranty of fitness (in the contract of goods, US);
• Sachmiete hire [of goods];
• Sachmittel non-cash resources;
• Sachprämie free gift;
• Sachregister table of contents, subject index;
• mit Sachregister und Anmerkungen versehen indexed and annotated;
• Sachregisterrubrik index (subject) heading;
• Sachschaden material (property) damage, damage (injury) to property;
• versicherter Sachschadengrundbetrag basic limit for property damage;
• Sachschadenversicherung property damage liability insurance;
• Sachspende donation in kind;
• Sachstand current status;
• Sachsteuern impersonal taxes;
• Sachvergütung allowance in kind. -
20 Sachmängelgewähr
Sachmängelgewähr, Sachmängelhaftung
express warranty, (für besondere Zwecke), warranty of fitness (in the contract of goods, US)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Sachmangelhaftung — Die Gewährleistung, Mängelhaftung oder Mängelbürgschaft bestimmt Rechtsfolgen und Ansprüche, die dem Käufer im Rahmen eines Kaufvertrags zustehen, bei dem der Verkäufer eine mangelhafte Ware oder Sache geliefert hat. Auch beim Werkvertrag gibt es … Deutsch Wikipedia
Sachmängelhaftung — Die Gewährleistung, Mängelhaftung oder Mängelbürgschaft bestimmt Rechtsfolgen und Ansprüche, die dem Käufer im Rahmen eines Kaufvertrags zustehen, bei dem der Verkäufer eine mangelhafte Ware oder Sache geliefert hat. Auch beim Werkvertrag gibt es … Deutsch Wikipedia
Sachmängelhaftung — Sạch|män|gel|haf|tung, die (Rechtsspr.): Haftung für Sachmängel … Universal-Lexikon
Sachmängelhaftung — I. Kaufvertrag(§§ 434, 437–445 BGB): 1. Begriff: Sonderregeln, die nach ⇡ Gefahrübergang die allgemeinen Vorschriften über ⇡ Leistungsstörungen modifizieren und die ⇡ Anfechtung wegen Irrtums ausschließen. Sie gelten neben den Rechten aus einer ⇡ … Lexikon der Economics
Sachmängelhaftung — Sạch|män|gel|haf|tung, die; … Die deutsche Rechtschreibung
Sachmangel — ⇡ Sachmängelhaftung … Lexikon der Economics
Verschweigen eines Mangels — ⇡ Sachmängelhaftung … Lexikon der Economics
Gewährleistungsbürgschaft — Eine Gewährleistungsbürgschaft oder Gewährleistungsgarantie (engl. warranty bond) stellt sicher, dass ein Bürge/Garant für die Kosten der Beseitigung von innerhalb der Gewährleistungsfrist auftretenden Mängeln einsteht, falls der… … Deutsch Wikipedia
Mangel der Sache — Der Mangel ist ein zentraler Begriff im Recht der Leistungsstörungen bei verschiedenen Vertragstypen, insbesondere im Kaufrecht, Mietrecht und Werkvertragsrecht. Inhaltsverzeichnis 1 Allgemeines 2 Kaufrecht 2.1 Sachmangel 2.1.1 … Deutsch Wikipedia
Mietmangel — Der Mangel ist ein zentraler Begriff im Recht der Leistungsstörungen bei verschiedenen Vertragstypen, insbesondere im Kaufrecht, Mietrecht und Werkvertragsrecht. Inhaltsverzeichnis 1 Allgemeines 2 Kaufrecht 2.1 Sachmangel 2.1.1 … Deutsch Wikipedia
Rechtsmangel — Der Mangel ist ein zentraler Begriff im Recht der Leistungsstörungen bei verschiedenen Vertragstypen, insbesondere im Kaufrecht, Mietrecht und Werkvertragsrecht. Inhaltsverzeichnis 1 Allgemeines 2 Kaufrecht 2.1 Sachmangel 2.1.1 … Deutsch Wikipedia