-
1 snąć
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > snąć
-
2 SNAC
-
3 roztrzą|snąć
roztrzą|snąć, roztrzą|ść1 pf — roztrzą|sać1 impf (roztrząsnęła, roztrząsnęli — roztrząsam) vt (rozsypywać) to spread [nawóz, siano]The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > roztrzą|snąć
-
4 uści|snąć
uści|snąć, uści|skać pf (uścisnęła a. uściskała, uścisnęli a. uściskali) Ⅰ vt to hug, to embrace- przytuliła córkę i uścisnęła mocno she hugged her daughter tightly- uścisnąć sobie ręce na zgodę to shake hands and make up- uścisnąć kogoś przyjaźnie/serdecznie to give sb a friendly/heartfelt hug- uściskaj ode mnie żonę i dzieciaki give my love to your wife and kidsⅡ uścisnąć się — uściskać się to hug a. to embrace each other- na pożegnanie uścisnęli się mocno they hugged each other tightly in farewellThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > uści|snąć
-
5 wychlu|snąć
wychlu|snąć, wychlu|stać pf — wychlu|stywać impf (wychlusnę, wychlusnęła, wychlusnęli — wychlustuję) vt to splash- wychlusnąć wodę z miednicy to splash water out of the basinThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wychlu|snąć
-
6 chla|snąć
pf — chla|stać impf (chlasnęła, chlasnęli — chlastam a. chlaszczę) pot. Ⅰ vt 1. (uderzyć) (biczem) to lash (at); (szablą) to slash (at)- chlasnąć kogoś w twarz to swipe sb across the face- gałęzie chlastały nas po twarzach the branches lashed our faces- chlasnęła psa smyczą she swiped the dog with the lead2. (rozciąć) to slash [skórę, tkaninę] 3. pot. (wyciąć) to cut [tekst] Ⅱ vi [fale, woda] to lash- deszcz chlastał o szyby the rain lashed against the window panesⅢ chlasnąć się — chlastać się 1. (uderzyć siebie samego) to lash oneself (czymś with sth)- koń chlastał się ogonem po bokach the horse swished its tail from side to side2. (kaleczyć samego siebie) to slash oneself (czymś with sth)- chlasnął się przy goleniu he cut himself (while) shaving3. (uderzyć jeden drugiego) to lash (at) a. swipe (at) each other (czymś with sth)- chlastali się mokrymi ręcznikami they swiped each other with wet towels4. (ranić jeden drugiego) to slash each other (czymś with sth)- chlastać się szablami podczas pojedynku to slash at each other with swords during a duelThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > chla|snąć
-
7 doci|snąć
pf — doci|skać impf Ⅰ vt 1. (zbliżyć) to press- docisnął płytkę do podłoża he pressed the plate against the surface- docisnął wieko walizki kolanem he forced down the lid of the suitcase with his knee2. (gnębić) to squeeze, to harass- bieda nas docisnęła we’ve been reduced to poverty- rząd dociska nas wysokimi podatkami the government squeezes us with high taxesⅡ vi pot. (nalegać) to press- „mówisz szczerze?” – dociskał ‘are you being completely honest?’ he pressedⅢ docisnąć się — dociskać się (dostać się) to push one’s way through (do czegoś to sth)The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > doci|snąć
-
8 doga|snąć
pf — doga|sać impf (dogasła, dogaśli — dogasam) vi 1. [świeca, ognisko, lampy] to burn out, to die down- ognisko dogasło i zrobiło się ciemno the campfire burnt out and it became dark- pożar powoli dogasał the fire slowly died down a. burnt itself out2. książk., przen. [dyskusja, rozmowa, spór, powstanie] to die down; [dzień, lato] to fade (away), to wane- podtrzymać dogasające życie to keep a waning life goingThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > doga|snąć
-
9 dra|snąć
pf (drasnęła, drasnęli) Ⅰ vt 1. (skaleczyć) [pocisk, strzała] to graze; [osoba] to wound (slightly), to cut- drasnąć kogoś szablą to wound a. cut sb slightly with a sword ⇒ zadrasnąć2. (urazić) to hurt- drasnąć kogoś boleśnie przykrymi słowami to wound sb with harsh words ⇒ zadrasnąćⅡ drasnąć się to cut oneself (czymś with sth)- drasnąć się w palec to cut a. graze one’s finger- drasnąć się przy goleniu to nick oneself (while) shaving ⇒ zadrasnąć sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dra|snąć
-
10 ga|snąć
impf (gasł a. gasnął) vi 1. (wypalać się) [ogień] to die down; [ognisko, płomień, iskra] to be dying (down) ⇒ zgasnąć 2. (nie świecić) [światło, lampa] to go out; [oświetlenie] to go off; [gwiazda] to fade (away) ⇒ zgasnąć 3. (nie działać) [silnik, samochód] to stall; [motor, silnik] to cut out ⇒ zgasnąć 4. (tracić atrakcyjność) to pale (przy kimś/czymś in a. by comparison with a. to sb/sth) ⇒ zgasnąć 5. książk. (umierać) [osoba] to fade away; [oczy] to glaze (over) ⇒ zgasnąć 6. (tracić intensywność) [entuzjazm, zainteresowanie, nadzieja, pamięć] to fade; [napięcie, zapał, uczucie] to drain away; [wiara, zaufanie] to wane; [hałas, dźwięk, kolor] to fade away- uśmiech gaśnie na jego ustach a smile fades from his lips ⇒ zgasnąćThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ga|snąć
-
11 ki|snąć
impf (kisła, kisnęli a. kiśli) vi 1. pot. (ulegać fermentacji) to ferment- wilgotne liście kisną na alejkach w parku wet leaves are rotting on the paths in the park ⇒ skisnąć2. pot. (siedzieć bezczynnie) to vegetate; to moulder (away) przen.- kisnąć w marnej pracy to moulder away in a lousy job- kisnąć z nudów to be bored to death a. to tears ⇒ skisnąćThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ki|snąć
-
12 kla|snąć
pf — kla|skać impf (klasnęła, klasnęli — klaszczę a. klaskam) vi 1. (dłonią o dłoń) to clap (one’s hands)- widownia klaskała po każdej dowcipnej kwestii the audience applauded every witty line- po przedstawieniu długo klaskano artystom at the end of the show, the performers received lengthy applause- klasnęła w dłonie z zachwytu she clapped her hands in delight- klasnął na służbę he clapped his hands to call the servants- klaskać w rytm muzyki to clap along to the music2. (uderzać) to slap- słychać było tylko klaskanie skrzydeł na wodzie nothing could be heard but the slapping of wings on the water- trampki klasnęły o mokre kamienie his/her gym shoes slapped against the wet stonesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kla|snąć
-
13 mla|snąć
pf — mla|skać impf (mlasnęła, mlasnęli — mlaskam) vi 1. [osoba] to smack one’s lips, to click one’s tongue- mlaskać przy jedzeniu to make smacking noises when eating- nie mlaskaj przy jedzeniu! don’t smack your lips when you eat!- mlaskać z zachwytu to lick one’s lips in admiration2. (chlupotać) to squelch- błoto/rozmokła ziemia mlaska pod nogami mud/soaked ground squelches under the feet a. underfootThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > mla|snąć
-
14 mu|snąć
pf — mu|skać impf Ⅰ vt 1. to stroke, to brush- musnął ustami jej policzek he brushed her cheek lightly with his lips- przeskoczył, nie musnąwszy nawet poprzeczki he jumped over without even brushing (against) the bar- muskał struny gitary he strummed his guitar gently- kula musnęła jego ramię the bullet grazed his arm2. przen. (o słońcu, wietrze) to caress przen., to kiss przen.- wiatr muskał jej twarz the wind caressed a. kissed her face- jej wzrok musnął mnie tylko her gaze flickered over meⅡ musnąć się — muskać się 1. [ptak] to preen one’s feathers 2. (jeden drugiego) to stroke each other- musnęli się ustami their lips brushed lightlyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > mu|snąć
-
15 naci|snąć
pf — naci|skać1 impf (nacisnęła, nacisnęli — naciskam) Ⅰ vt 1. (przycisnąć) to press, to push- nacisnąć guzik dzwonka to press the doorbell- nacisnąć prawy klawisz myszy to right-click2. (wywrzeć presję) to press, to put pressure on (kogoś a. na kogoś sb)- nacisnęli go i dług spłacił they pressed him and he paid the debt3. (nałożyć) to push [sth] on(to) [kapelusz, czapkę]- nacisnął czapkę na głowę he pushed his hat down over his headⅡ nacisnąć się (natłoczyć się) to cram in, to squeeze in- do autobusu nacisnęło się dużo osób a lot of people crammed into the busThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > naci|snąć
-
16 obci|snąć
pf — obci|skać1 impf (obcisnęła, obcisnęli — obciskam) vt to wrap- obcisnąć nogi kołdrą to tuck a quilt around one’s legsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > obci|snąć
-
17 obwi|snąć
pf — obwi|sać impf (obwisł a. obwisnął — obwisam) [liście, kwiaty] to droop; [policzki, pończochy] to sag- gałęzie obwisły pod naporem śniegu the branches sagged under (the weight of) the snow- kotu obwisły wąsy the cat’s whiskers were droopingThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > obwi|snąć
-
18 odbły|snąć
pf — odbły|skiwać impf (odbłysnęła, odbłysnął — odbłyskuję) Ⅰ vi 1. książk. [światło, słońce] to coruscate książk.- diamentowy pierścień odbłysnął w lustrze a diamond ring coruscated in the mirror2. (sygnalizować światłem) to flash back (komuś to a. at sb) Ⅱ odbłysnąć się — odbłyskiwać się książk. [światło, słońce] to coruscate książk.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odbły|snąć
-
19 odci|snąć
pf — odci|skać impf (odcisnęła, odcisnęli — odciskam) Ⅰ vt 1. (zostawić ślad) to impress; (zaznaczyć) to imprint [znak, wzór]- odcisnąć na czymś pieczęć to impress sth with a stamp a. seal- wzorek odciśnięty na glinianym dzbanie a pattern impressed on a clay pot2. przen. (wywrzeć) to leave [ślad, piętno]- wojna odcisnęła wyraźny ślad w jego twórczości the war left a distinctive impression a. stamp on his output3. (wycisnąć płyn) to squeeze [sok]; to drip [ser] Ⅱ odcisnąć się — odciskać się 1. (odbić się) [ślad, wzór] to be imprinted a. impressed 2. przen. (wywrzeć wpływ) to impress vt (na kimś/czymś sb/sth)- odcisnąć się w czyjejś pamięci to be impressed on sb’s mindThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odci|snąć
-
20 odpry|snąć
pf — odpry|skiwać impf (odprysnął a. odprysł, odprysnęła a. odprysła) vi [tynk, farba] to chip off, to flake offThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odpry|snąć
См. также в других словарях:
SNAC — Syndicat national des auteurs et compositeurs Le SNAC est un syndicat national français régi par la loi du 21 mars 1884 pouvant réunir tous ceux qui font métier d écrire ou de composer. Il a été créé en 1946. Il est affilié à la Fédération… … Wikipédia en Français
SNAC — Sunday Noon At Cornerstone (Community) … Abbreviations dictionary
snąć — ndk Va, śnie, snął, snęła, śnięty «o rybach: tracić życie, ginąć» Ryby sną po wyjęciu z wody … Słownik języka polskiego
SNAC — Syndicat National des Auteurs Compositeurs. Créé en 1946. Siège à Paris … Sigles et Acronymes francais
SNAC — Sitting Naked At Computer … Glossary of chat acronyms & text shorthand
SNAC — abbr. Standard Names and Codes Database http://www.statistics.gov.uk … Dictionary of abbreviations
SNAC — abbr. SNA Network Access Controller (SNA, SDLC, IDS) abbr. SubNetwork ACcess (functions) … United dictionary of abbreviations and acronyms
Credit Default Swap — Ein Credit Default Swap (CDS, engl. für Kreditausfall Swap) ist ein Kreditderivat, das es erlaubt, Ausfallrisiken von Krediten, Anleihen oder Schuldnernamen zu handeln. Ein CDS ist ein Vertrag zwischen zwei Parteien, der Bezug auf einen… … Deutsch Wikipedia
OSCAR protocol — OSCAR or Open System for CommunicAtion in Realtime is AOL s flagship instant messaging and presence information protocol. Currently, OSCAR is in use for AOL s two main instant messaging systems: ICQ and AIM. Despite its name, the specifications… … Wikipedia
Inmarsat — Infobox Company company name = Inmarsat plc company company type = Public (lse|ISAT) foundation = 1979 location = London, United Kingdom flag|UK key people = Andrew Sukawaty (Chairman and CEO) revenue = profit $576.5 million USD (2007)cite web… … Wikipedia
BALCO Scandal — The BALCO scandal is a scandal involving the use of anabolic steroids by professional athletes. Run from a nondescript building in a strip mall in San Francisco, United States, Victor Conte launched his business with the idea of analyzing mineral … Wikipedia