Перевод: с русского на английский

с английского на русский

Russo-

  • 1 Руссо

    Новый русско-английский словарь > Руссо

  • 2 Руссо

    Русско-английский словарь по прикладной математике и механике > Руссо

  • 3 Руссо


    * * *

    p.n. Russo

    Русско-английский математический словарь > Руссо

  • 4 Руссо

    p.n. Russo

    Русско-английский словарь математических терминов > Руссо

  • 5 (в сложных словах имеет значение) русский

    General subject: Russo

    Универсальный русско-английский словарь > (в сложных словах имеет значение) русский

  • 6 Российско-Британская торговая палата

    Business: Russo-British Chamber of Commerce (http://www.rbcc.com/)

    Универсальный русско-английский словарь > Российско-Британская торговая палата

  • 7 Россия

    1) Geography: Russia
    2) Makarov: Russo- (в сложных словах имеет значение русский; Россия)

    Универсальный русско-английский словарь > Россия

  • 8 Руссо

    Mathematics: Russo

    Универсальный русско-английский словарь > Руссо

  • 9 русско-японский

    Универсальный русско-английский словарь > русско-японский

  • 10 К-303

    ПУСКАТЬ/ПУСТИТЬ КОРНИ VP
    1. - (где) (subj: human to settle down or be settled down in some place (which one makes his permanent home, where one raises his family, becomes part of the community etc)
    X пустил корни в месте Y = X put (set) down roots (in place Y).
    Когда мы покидали Москву, писатели ещё не были привилегированным сословием, а сейчас они пускали корни и обдумывали, как бы им сохранить свои привилегии (Мандельштам 1). At the time we left Moscow for exile, the writers had not yet become a privileged caste, but now they were putting down roots and figuring out ways of keeping their privileges (1a).
    ...Ещё до японской войны пришёл в Атамановку... переселенец Андрей Сивый с двумя сыновьями... Один из его сыновей не пришёл с германской, а второго в тридцатом году раскулачили и вместе с семьей куда-то выслали. Так и не пустил переселенец Андрей Сивый корни на новой земле (Распутин 2)....Back before the Russo-Japanese War a man called Andrei Sivy and his two sons had moved to Atamanovka....One of his sons never came back from World War I, and the second was declared a kulak and he and his wife were exiled somewhere. So old Andrei Sivy never did set down roots in his new land (2a).
    2. - (в ком-чём, в кого-что) ( subj: abstr) (of some feeling, habit, phenomenon etc) to become firmly established, become ingrained (in some person, group of people, in life etc)
    X пустил корни (в Y-e) - X took root (in Y)
    X put down (its) roots X became (was) deeply rooted (in Y).
    Не успело ещё пагубное двоевластие пустить зловредные свои корни, как из губернии прибыл рассыльный... (Салтыков-Щедрин 1). Before the ruinous diarchy could put down its pernicious roots, a courier arrived from the provincial capital... (1a).
    Нет. Уж если демагогические навыки, привитые мне всем воспитанием, пустили в моём сознании такие глубокие корни, что я не могу сейчас дать самостоятельного анализа положения в стране и партии, то буду руководствоваться просто голосом совести (Гинзбург 1). No, if the demagogic habits of mind I had been trained in were so deeply rooted in me that I could not now make an independent analysis of the situation in the country and the Party, then I would be guided simply by the voice of my conscience (1b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > К-303

  • 11 пускать корни

    ПУСКАТЬ/ПУСТИТЬ КОРНИ
    [VP]
    =====
    1. пускать корни (где) [subj: human]
    to settle down or be settled down in some place (which one makes his permanent home, where one raises his family, becomes part of the community etc):
    - X пустил корни в месте Y X put (set) down roots (in place Y).
         ♦ Когда мы покидали Москву, писатели ещё не были привилегированным сословием, а сейчас они пускали корни и обдумывали, как бы им сохранить свои привилегии (Мандельштам 1). At the time we left Moscow for exile, the writers had not yet become a privileged caste, but now they were putting down roots and figuring out ways of keeping their privileges (1a).
         ♦...Ещё до японской войны пришёл в Атамановку... переселенец Андрей Сивый с двумя сыновьями... Один из его сыновей не пришёл с германской, а второго в тридцатом году раскулачили и вместе с семьей куда-то выслали. Так и не пустил переселенец Андрей Сивый корни на новой земле (Распутин 2)....Back before the Russo-Japanese War a man called Andrei Sivy and his two sons had moved to Atamanovka....One of his sons never came back from World War I, and the second was declared a kulak and he and his wife were exiled somewhere. So old Andrei Sivy never did set down roots in his new land (2a).
    2. пускать корни (в ком-чём, в кого-что) [subj: abstr]
    (of some feeling, habit, phenomenon etc) to become firmly established, become ingrained (in some person, group of people, in life etc):
    - X became (was) deeply rooted (in Y).
         ♦ Не успело ещё пагубное двоевластие пустить зловредные свои корни, как из губернии прибыл рассыльный... (Салтыков-Щедрин 1). Before the ruinous diarchy could put down its pernicious roots, a courier arrived from the provincial capital... (1a).
         ♦ Нет. Уж если демагогические навыки, привитые мне всем воспитанием, пустили в моём сознании такие глубокие корни, что я не могу сейчас дать самостоятельного анализа положения в стране и партии, то буду руководствоваться просто голосом совести (Г инзбург 1). No; if the demagogic habits of mind I had been trained in were so deeply rooted in me that I could not now make an independent analysis of the situation in the country and the Party, then I would be guided simply by the voice of my conscience (1b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > пускать корни

  • 12 пустить корни

    ПУСКАТЬ/ПУСТИТЬ КОРНИ
    [VP]
    =====
    1. пустить корни (где) [subj: human]
    to settle down or be settled down in some place (which one makes his permanent home, where one raises his family, becomes part of the community etc):
    - X пустил корни в месте Y X put (set) down roots (in place Y).
         ♦ Когда мы покидали Москву, писатели ещё не были привилегированным сословием, а сейчас они пускали корни и обдумывали, как бы им сохранить свои привилегии (Мандельштам 1). At the time we left Moscow for exile, the writers had not yet become a privileged caste, but now they were putting down roots and figuring out ways of keeping their privileges (1a).
         ♦...Ещё до японской войны пришёл в Атамановку... переселенец Андрей Сивый с двумя сыновьями... Один из его сыновей не пришёл с германской, а второго в тридцатом году раскулачили и вместе с семьей куда-то выслали. Так и не пустил переселенец Андрей Сивый корни на новой земле (Распутин 2)....Back before the Russo-Japanese War a man called Andrei Sivy and his two sons had moved to Atamanovka....One of his sons never came back from World War I, and the second was declared a kulak and he and his wife were exiled somewhere. So old Andrei Sivy never did set down roots in his new land (2a).
    2. пустить корни (в ком-чём, в кого-что) [subj: abstr]
    (of some feeling, habit, phenomenon etc) to become firmly established, become ingrained (in some person, group of people, in life etc):
    - X became (was) deeply rooted (in Y).
         ♦ Не успело ещё пагубное двоевластие пустить зловредные свои корни, как из губернии прибыл рассыльный... (Салтыков-Щедрин 1). Before the ruinous diarchy could put down its pernicious roots, a courier arrived from the provincial capital... (1a).
         ♦ Нет. Уж если демагогические навыки, привитые мне всем воспитанием, пустили в моём сознании такие глубокие корни, что я не могу сейчас дать самостоятельного анализа положения в стране и партии, то буду руководствоваться просто голосом совести (Г инзбург 1). No; if the demagogic habits of mind I had been trained in were so deeply rooted in me that I could not now make an independent analysis of the situation in the country and the Party, then I would be guided simply by the voice of my conscience (1b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > пустить корни

  • 13 макрель, австралийская пятнистая

    DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > макрель, австралийская пятнистая

  • 14 макрель, бразильская

    1. LAT Scomberomorus brasiliensis Collette, Russo et Zavalla-Camin
    3. ENG sierra, Spanish mackerel
    4. DEU
    5. FRA thazard m tacheté du Sud

    DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > макрель, бразильская

  • 15 9881

    1. LAT Scomberomorus brasiliensis Collette, Russo et Zavalla-Camin
    3. ENG sierra, Spanish mackerel
    4. DEU
    5. FRA thazard m tacheté du Sud

    DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > 9881

  • 16 9890

    DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > 9890

  • 17 Руссо

    p.n.

    Русско-английский словарь по математике > Руссо

См. также в других словарях:

  • Russo — is a surname, a variant of Rossi, and may refer to* Aaron Russo, libertarian entertainment businessman * Alecu Russo * Ana Bedran Russo * Anthony Russo: **Anthony Russo (movie director), an Emmy Award winning film and television director… …   Wikipedia

  • russo- — ♦ Élément, de russe : russo japonais, russophone. ⇒RUSSO élém. de compos. Élém. représentant russe, entrant dans la constr. d adj. et de subst. A. [Le 2e élém. est un élém. formant; les mots constr. signifient « relatif au peuple russe,… …   Encyclopédie Universelle

  • Russo — steht für: Russo TI, Ort in der Gemeinde Onsernone im Schweizer Kanton Tessin Russo ist der Familienname folgender Personen: Aaron Russo (1943–2007), US amerikanischer Geschäftsmann, Filmemacher, politische Figur der US amerikanischen Libertarian …   Deutsch Wikipedia

  • russo — [dall etnico lat. rinascimentale Russus, der. dello slavo Rusˊ (prob. di origine scandinava) con cui fu dapprima indicata la Russia]. ■ agg. [della Russia] ▶◀ (lett.) ruteno. ‖ slavo, [dell Unione Sovietica] sovietico. ● Espressioni: montagne… …   Enciclopedia Italiana

  • Russo — L un des deux ou trois noms italiens les plus répandus, surtout dans le sud du pays. Il signifie roux , mais a également été utilisé comme nom de baptême. Forme plurielle : Russi …   Noms de famille

  • russo — adj. 1. Referente à Rússia. • s. m. 2. Natural, habitante ou cidadão da Rússia. 3. Língua falada na Rússia e em outros países da antiga União Soviética.   ‣ Etimologia: francês russe   • Confrontar: roço, ruço …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Russo- — [rus′ō, rus′ə] combining form Russian, Russian and [Russophile] …   English World dictionary

  • Russo — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom.  Cette page d’homonymie répertorie des personnes (réelles ou fictives) partageant un même patronyme. Russo est un patronyme italien, correspondant… …   Wikipédia en Français

  • Russo — This famous surname is Roman (Latin) in origin. It derives from the word rous meaning red, and describes somebody with red hair or a red complexion. As Italian people are dark haired and dark skinned, this suggests that not only was the name a… …   Surnames reference

  • Russo — (as used in expressions) Russo Finnish War Russo Japanese War Russo Turkish Wars * * * …   Universalium

  • russo — 1rùs·so agg., s.m. FO 1. agg., della Russia, dei suoi abitanti, della loro cultura: territorio russo, letteratura russa, danze popolari russe | impropr., dell Unione Sovietica 2. agg., s.m., nativo o abitante della Russia | impropr., nativo o… …   Dizionario italiano

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»