Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

Rumanian

  • 1 Rumanian

    Abbreviation: Rum

    Универсальный русско-английский словарь > Rumanian

  • 2 рум

    Русско-английский технический словарь > рум

  • 3 рум

    Новый русско-английский словарь > рум

  • 4 румынский

    1) General subject: Roumanian, Rumanian
    2) Linguistics: Rumanian (язык)
    3) Makarov: Romanian

    Универсальный русско-английский словарь > румынский

  • 5 румынский

    прл

    румы́нский язы́к — Rumanian, the Rumanian language

    Русско-английский учебный словарь > румынский

  • 6 румын

    1. romanian
    2. rumanian
    3. Roumanian
    4. Rumanian

    Русско-английский большой базовый словарь > румын

  • 7 румынский

    1. romanian
    2. rumanian
    3. Roumanian
    4. Rumanian

    Русско-английский большой базовый словарь > румынский

  • 8 румын

    General subject: Romanian, Roumanian, Rumanian

    Универсальный русско-английский словарь > румын

  • 9 румынка

    General subject: Romanian, Roumanian, Rumanian

    Универсальный русско-английский словарь > румынка

  • 10 румынский язык

    General subject: roumanian, rumanian

    Универсальный русско-английский словарь > румынский язык

  • 11 Ч-184

    ЧТO ЛИ coll (Particle Invar
    1. used to express uncertainty, indecisiveness, hesitation, assumption
    perhaps
    maybe or something or whatever I suppose.
    ...На Западе (мор) удивительным образом задержался как раз на польской и румынской границах. Климат, что ли, там был иной или сыграли роль заградительные кордонные меры, принятые соседними правительствами, но факт тот, что мор дальше не пошёл (Булгаков 10). In the west, it (the plague) halted miraculously exactly on the Polish and Rumanian borders. Perhaps the climate in these countries was different, or perhaps the quarantine established by the neighboring governments had done its job, but the fact remains that the plague had gone no further (10a).
    (Спиридоньевна:) Да где сам-то: дома, видно, нет? (Матрёна:) К священнику, что ли, пошёл - не знаю... (Писем- ский 1). (S.:) And where is he? I see he's not home. (M.:) I don't know....Maybe he's gone to the priest (1a).
    Что она там делает? Гладит, что ли? (Трифонов 4). What was she doing there? Ironing or something? (4a).
    Рассказ, следовательно, о разладе между чистыми устремлениями юности и последующим попаданием, что ли, в плен житейской суете, заставляющей терять эту чистоту... (Олеша 3). The story, it follows, is about the conflict between the pure strivings of youth and the subsequent fall, or whatever, into bondage to a daily routine which forces one to lose that purity... (3a).
    Атуева:)...А вы, говорит, заодно с Кречииским-то, что ли? (Сухово-Кобылин 1). (А.:)...Не says to me, Well, I suppose you and Krechinsky see eye to eye, eh? (1a).
    2. (used in questions, rhet questions, exclamations) used to express doubt, bewilderment, incredulity etc
    or what?
    what? (in limited contexts) what am I (are you etc)...? is that it? (may be translated as part of general context).
    «Откуда угрозыску стало известно, что я в „Орбите" гулял? Следили за мной, что ли?» (Черненок 1). "How did CID find out that I was partying at the Orbit? Were you watching me, or what?" (1a).
    «Вот чудаки! — воскликнул Покисен. — Что же, я вам врать, что ли, буду?» (Федин 1). "What fools!" exclaimed Pokisen. "What, d'you think I'm going to lie to you?" (1a).
    Маша:) Тебя исключают из университета... (Колесов:) Да он (ректор) что, озверел, что ли? (Вампилов 3). (М.:) You're being expelled from the university.... (K.:) What happened, did he (the Provost) go wild, is that it? (3b).
    Но, спрашивается, зачем нам этот мракобес, что, у нас нет своих забот, что ли? (Искандер 4). But, I ask you, what do we want with this obscurantist, don't we have enough troubles of our own? (4a).
    3. ( usu. used with imper
    used to express exhortation
    do (foil. by imper
    why don't you...?;..., will you? (in limited contexts) shall we...?
    «Отсаживай, что ли, нижегородская ворона!» - кричал чужой кучер (Гоголь 3). "Back up, why don't you, you Nizhni Novgorod crow!" shouted the strange coachman (3c).
    (Пепел:) Барон! Идём в трактир... (Барон:) Готов! Ну, прощай, старик... Шельма ты! (Лука:) Всяко бывает, милый... (Пепел (у двери в сени):) Ну, идём, что ли! (Горький 3). (Р:) Baron, come on to the tavern!(В.:) I'm ready! Well, good-by, old man!...You're a rascal! (L.:) There are all sorts of folks, my friend. (P (at the door of the halt):) Well, come on, will you! (3f).
    Так что ж, матушка, по рукам, что ли?» - говорил Чичиков (Гоголь 3). "Well, my dear lady, shall we call it a deal?" Chichikov was saying (3c).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Ч-184

  • 12 что ли

    ЧТО ЛИ coll
    [Particle; Invar]
    =====
    1. used to express uncertainty, indecisiveness, hesitation, assumption:
    - I suppose.
         ♦...На Западе [мор] удивительным образом задержался как раз на польской и румынской границах. Климат, что ли, там был иной или сыграли роль заградительные кордонные меры, принятые соседними правительствами, но факт тот, что мор дальше не пошёл (Булгаков 10). In the west, it [the plague] halted miraculously exactly on the Polish and Rumanian borders. Pferhaps the climate in these countries was different, or perhaps the quarantine established by the neighboring governments hid done its job, but the fact remains that the plague had gone no further (10a).
         ♦ [Спиридоньевна:] Да где сам-то: дома, видно, нет? [Матрёна:] К священнику, что ли, пошёл - не знаю... (Писемский 1). [S.:] And where is he? I see he's not home. [М.:] I don't know....Maybe he's gone to the priest (1a).
         ♦ Что она там делает? Гладит, что ли? (Трифонов 4). What was she doing there? Ironing or something? (4a).
         ♦ Рассказ, следовательно, о разладе между чистыми устремлениями юности и последующим попаданием, что ли, в плен житейской суете, заставляющей терять эту чистоту... (Олеша 3). The story, it follows, is about the conflict between the pure strivings of youth and the subsequent fall, or whatever, into bondage to a daily routine which forces one to lose that purity... (3a).
         ♦ [Атуева:]...А вы, говорит, заодно с Кречииским-то, что ли? (Сухово-Кобылин 1). [ А.:]... He says to me, Well, I suppose you and Krechinsky see eye to eye, eh? (1a).
    2. [used in questions, rhet questions, exclamations]
    used to express doubt, bewilderment, incredulity etc:
    - or what?;
    - what?;
    - [in limited contexts] what am I (are you etc)...?;
    - is that it?;
    - [may be translated as part of general context].
         ♦ "Откуда угрозыску стало известно, что я в "Орбите" гулял? Следили за мной, что ли?" (Чернёнок 1). "How did CID find out that I was partying at the Orbit? Were you watching me, or what?" (1a).
         ♦ "Вот чудаки! - воскликнул Покисен. - Что же, я вам врать, что ли, буду?" (Федин 1). "What fools!" exclaimed Pokisen. "What, d'you think I'm going to lie to you?" (1a).
         ♦ [Маша:] Тебя исключают из университета... [Колесов:] Да он [ректор] что, озверел, что ли? (Вампилов 3). [М.:] You're being expelled from the university.... [K.:] What happened, did he [the Provost] go wild, is that it? (3b).
         ♦ Но, спрашивается, зачем нам этот мракобес, что, у нас нет своих забот, что ли? (Искандер 4). But, I ask you, what do we want with this obscurantist, don't we have enough troubles of our own? (4a).
    3. [usu. used with imper]
    used to express exhortation:
    - do [foll by imper];
    - why don't you...?;
    - ..., will you?;
    - [in limited contexts] shall we...?
         ♦ "Отсаживай, что ли, нижегородская ворона!" - кричал чужой кучер (Гоголь 3). "Back up, why don't you, you Nizhni Novgorod crow!" shouted the strange coachman (3c).
         ♦ [Пепел:] Барон! Идём в трактир... [Барон:] Готов! Ну, прощай, старик... Шельма ты! [Лука:] Всяко бывает, милый... [Пепел (у двери в сени):] Ну, идём, что ли! (Горький 3). [R:] Baron, come on to the tavern! [В.:] I'mready! Well, good-by, old man!...You're a rascal! [L.:] There are all sorts of folks, my friend. [P (at the door of the halt):] Well, come on, will you! (3f).
         ♦ "Так что ж, матушка, по рукам, что ли?" - говорил Чичиков (Гоголь 3). "Well, my dear lady, shall we call it a deal?" Chichikov was saying (3c).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > что ли

  • 13 румын

    مذکر Rumanian

    Русско-персидский словарь > румын

  • 14 румынка

    مونث Rumanian

    Русско-персидский словарь > румынка

  • 15 румынский (-ая, -ое, -ие)

    صفت Rumanian

    Русско-персидский словарь > румынский (-ая, -ое, -ие)

  • 16 румынский

    R(o)umanian
    * * *
    * * *
    R(o)umanian, Romanian
    * * *
    romanian
    roumanian
    rumanian

    Новый русско-английский словарь > румынский

  • 17 румын

    Romanian, Roumanian, Rumanian

    Русско-английский словарь Wiktionary > румын

  • 18 румынский

    Русско-английский синонимический словарь > румынский

  • 19 румын

    Русско-английский синонимический словарь > румын

  • 20 румынка

    Русско-английский синонимический словарь > румынка

См. также в других словарях:

  • Rumanian — Roumanian Rou*ma ni*an, a. [Written also {Rumanian} and {Romanian}.] [From Roumania, the name of the country, Roumanian Rom[^a]nia, fr. Rom[^a]n Roumanian, L. Romanus Roman.] Of or pertaining to Roumania. [Webster 1913 Suppl.] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Rumanian — Roumanian Rou*ma ni*an, n. An inhabitant of Roumania; also, the language of Roumania, one of the Romance or Romanic languages descended from Latin, but containing many words from other languages, as Slavic, Turkish, and Greek. [Written also… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Rumanian — Ru·ma·ni·an || ruː meɪnjÉ™n n. citizen or resident of Rumania (republic in southeastern Europe) adj. pertaining to the Rumanian language; pertaining to Rumania and its citizens (republic in southeastern Europe) …   English contemporary dictionary

  • Rumanian — var. of ROMANIAN. * * * Rumanian see Romanian n. and a.3 …   Useful english dictionary

  • Rumanian restaurant — restaurant which serves Rumanian style food …   English contemporary dictionary

  • Rumanian — variant of Romanian …   New Collegiate Dictionary

  • Rumanian — /roo may nee euhn, mayn yeuhn/, n., adj. Romanian. [1855 60] * * * …   Universalium

  • Rumanian — 1. noun An archaic spelling of Romanian. 2. adjective a) An archaic spelling of Romanian. b) An alternate spelling of Romanian used to create a more Germanic feel in text (compare the German word Rumänisch) …   Wiktionary

  • Rumanian — [[t]ruːme͟ɪniən[/t]] see Romanian …   English dictionary

  • Rumanian — [ru: meɪnɪən] adjective &noun variant spelling of Romanian …   English new terms dictionary

  • Rumanian — Ru•ma•ni•an [[t]rʊˈmeɪ ni ən, ˈmeɪn yən[/t]] n. adj. peo Romanian • Etymology: 1855–60 …   From formal English to slang

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»