-
1 Reling
-
2 Reling
-
3 Reling
по́ручни. selten по́ручень. Kante bei geschlossener Einfassung планши́р. umg борт. an der Reling stehen держа́ться за по́ручни [стоя́ть за планши́ром стоя́ть на борту́] -
4 Reling
f =, -e и -s, n -s, -e мор. -
5 Reling
-
6 Reling
f мор. -
7 Reling
леерперилапоручнирелинг -
8 Reling
fперила, поручни -
9 Reling
fпарус. леер, поручень -
10 Reling
f́( морское дело) релинг; леер -
11 Reling
(f)мор. релинг; леер -
12 Reling
f <-> мор бортовой леер, леерное ограждение -
13 Reling
Neue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > Reling
-
14 Reling
Réling f = мор.бортово́й ле́ер, ле́ерное огражде́ние -
15 Reling
f =; мор. -
16 offene Reling
прил.судостр. открытое леерное ограждение -
17 Reeling
см. Reling -
18 blau:
blau sein фам. быть вдребезги пьяным. Völlig blau kam er bei uns an.Er war so blau, daß er nicht mehr nach Hause fand.Am Zahltag kam Vater manchmal blau nach Hause. Ein großer Teil des Wochenlohns war dann schon im Wirtshaus hängengeblieben, blau wie ein Veilchen [wie ein Eckhaus, wie eine Strandhaubitze, wie eine Frostbeule, wie zehntausend Mann] фам. пьяный в дым [в стельку, вдрызг]. Er war schon nicht mehr blau wie ein Veilchen, sondern blau wie ein Veilchenbeet.Kaum hat er zwei Schnäpse intus, ist er blau wie ein Veilchen.Er kam nach Hause blau wie eine Strandhaubitze, blauer Montag работа с прохладцейпрогул в понедельник. Heute ist blauer Montag, es fällt uns ganz schön schwer, unser Soll zu schaffen, blau machenblauen Montag machen прогуливать, не выходить на работуработать через пень-колоду. Er macht heute blau. Gestern hat er gezecht.Er hat heute keine Lust, zur Arbeit zu gehen, er macht blau.Mittwochs macht er immer seinen blauen Montag.Morgen mache ich blau. Ich muß mich dringend einmal richtig ausschlafen.Ich habe blaugemacht. Hatte keine Lust, etwas zu tun.Täglich machen 1 Mio Arbeitnehmer blau — 30% feiern regelmäßig krank, blaue Bohne солд. уст. пуля. Als wir uns dem verlassenen Bauernhof näherten, pfiffen uns auf einmal die blauen Bohnen nur so um die Ohren.Da darfst du nicht langgehen, da kriegst du eine blaue Bohne verpaßt. der blaue Brief см. Brief, blaue Jungs [Jungen] матросы. Bei der Abfahrt des Schulschiffes standen die blauen Jungs an der Reling und winkten mit ihren Mützen.Im Hafen sind blaue Jungs zu sehen, die von weiter Fahrt gekommen sind. jmdn. grün [braun] und blau schlagen избить кого-л. до синяков. Wenn du noch mal so spät in der Nacht nach Hause kommst, schlag ich dich grün und blau. Merk dir das!Ich werde dich blau und grün schlagen, bis du endlich zur Vernunft kommst.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > blau:
-
19 Fisch
m: sich wie ein Fisch im Wasser fühlen чувствовать себя как рыба в воде. Als Großstädter fühlt er sich in Berlin wie ein Fisch im Wasser.Beim Witzeerzählen fühlt er sich wie ein Fisch im Wasser, ein großer [dicker] Fisch крупная добыча. Während der letzten Razzia ist es der Polizei gelungen, zwei dicke Fische zu fangen, die Fische füttern шутл. страдать морской болезнью. "Wo ist Patrik?" — "Der steht hinten an der Reling und füttert die Fische."Gerda hält die Dampferfahrt nicht aus. Sie sieht ganz käsig aus, wird gleich wieder die Fische füttern müssen, der Fisch muß [will] schwimmen к рыбе надо выпить. Nach diesem Hering muß ich mir unbedingt ein Bier bestellen. Der Fisch muß schwimmen.Es freut mich, daß der Karpfen Ihnen geschmeckt hat. Trinken wir nun ein Glas Wein, denn der Fisch will schwimmen. Ideine Fische мелкая добыча, мелочь. Bei der Verbrecherermittlung konnten bisher nur kleine Fische gefangen werden, der Haupttäter ist noch auf freiem Fuß. das sind für mich kleine Fische это для меня мелочь [пустяки]. Laß mich die Nägel in die Wand schlagen. Bei dir dauert es zu lange, und für mich sind das kleine Fische, weder Fisch noch Fleisch ни рыба ни мясо, ни то ни сё. Mein Typ ist er nicht. Er ist weder Fisch noch Fleisch, hat keinen Mumm in den Knochen.Der ist weder Fisch noch Fleisch. Bei dem weißt du nie, woran du bist, das sind faule Fische это пустые отговорки, это вздор. Das sind faule Fische, was er uns da weismachen wollte. Der hat nur verschlafen, wollte es bloß nicht zugeben.Was er uns da von seiner Verlobung mit Inge erzählt hat, sind alles faule Fische. Sie hat längst mit ihm Schluß gemacht, stumm wie ein Fisch sein быть неразговорчивым [молчальником].Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Fisch
-
20 Reeling
См. также в других словарях:
Reling — Sf Schiffsgeländer per. Wortschatz fach. (19. Jh.) Entlehnung. In dieser Form nach ne. railing; im 18. Jh. auch regeling nach mittelniederdeutschem/mittelniederländischem Vorbild. Dieses zu mndd. regel m., mndl. regel(e) m. Querholz, Latte… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Reling — (Rehling, Regling, früher Verschanzung, Bastionierung), die hölzerne oder eiserne Brüstung rings um das Oberdeck eines Schiffes … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Reling — Reling, eine hölzerne Leiste von ovalem Querschnitt, welche den oberen Abschluß des Schanzkleids eines Schiffes bildet … Lexikon der gesamten Technik
Reling — (Rehling, Reiling, Regeling, Regelung), die hölzerne oder eiserne Brüstung rings um das Oberdeck eines Schiffs … Kleines Konversations-Lexikon
Reling — Reling,die:⇨Geländer RelingSchiffsgeländer … Das Wörterbuch der Synonyme
Reling — Reling: Der Ausdruck für »Schiffsgeländer« wurde im 18. Jh. (zuerst in der Form »Regeling«) aus dem Niederd. ins Hochd. übernommen. Niederd. regeling ist abgeleitet von mnd. regel »Riegel, Querholz« (vgl. ↑ Riegel) … Das Herkunftswörterbuch
Reling — an der Reling einer Segelyacht befestigte Rettungsmittel Reling einer Brigantine mit … Deutsch Wikipedia
Reling — Re|ling [ re:lɪŋ], die; , s: Geländer, das das Deck eines Schiffes umgibt: an der Reling stehen; sie beugte sich über die Reling. * * * Re|ling 〈f. 10 oder f. 7〉 Geländer um das Oberdeck eines Schiffes; Ggs Schanzkleid [<nddt. regeling; zu… … Universal-Lexikon
Reling — Re̲·ling die; ; nur Sg; das Geländer auf dem Deck eines Schiffes <an der Reling stehen; sich an die Reling lehnen; sich über die Reling beugen> … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Reling — Schiffsgelander, offenes, festes, teilweise losnehmbares oder klappbares Gelander als Begrenzung freiliegender Decks … Maritimes Wörterbuch
reling — m III, D. u, N. relinggiem; lm M. i żegl. «barierka biegnąca wokół pokładu statku wodnego, złożona z pionowych słupków i przeciągniętych przez otwory lub ucha w słupkach lin, prętów lub łańcuchów; na statkach sportowych obramowanie pokładu… … Słownik języka polskiego