Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

Reconquérir

  • 1 zruckärowra

        reconquérir.

    Dictionnaire alsacien-français > zruckärowra

  • 2 reconquistar

    re.con.quis.tar
    [r̄ekõkist´ar] vt reconquérir.
    * * *
    verbo
    1 MILITAR reconquérir
    2 ( readquirir) reconquérir
    reconquistar a confiança de alguém
    reconquérir la confiance de quelqu'un

    Dicionário Português-Francês > reconquistar

  • 3 win

    win [wɪn] (pt & pp won [wʌn], cont winning)
    she always wins at tennis elle gagne toujours au tennis;
    they're winning three nil ils gagnent trois à zéro;
    he won by only one point il a gagné d'un point seulement;
    did you win at cards? avez-vous gagné aux cartes?;
    who do you think will win? à votre avis, qui va gagner ou l'emporter?;
    he won by a length (in horseracing) il a gagné d'une longueur;
    to let sb win laisser gagner qn;
    OK, you win! bon, d'accord!;
    I (just) can't win! j'ai toujours tort!;
    to win hands down gagner haut la main
    (a) (award, prize, race, competition) gagner; (scholarship) obtenir; (contract) gagner, remporter;
    he won first prize il a gagné ou il a eu le premier prix;
    he won £100 at poker il a gagné 100 livres au poker;
    win yourself a dream holiday! gagnez des vacances de rêve!;
    she won a gold medal in the Olympics elle a obtenu une médaille d'or aux jeux Olympiques;
    his superior finishing speed won him the race il a gagné la course grâce à sa vitesse supérieure dans la dernière ligne ou au finish;
    British to win a place at university obtenir une place à l'université;
    figurative he has won his place in history il s'est fait un nom dans l'histoire;
    the Greens have won ten seats les Verts ont gagné dix sièges;
    they won the seat from Labour ils ont enlevé le siège aux travaillistes;
    we have won a great victory nous avons remporté une grande victoire;
    this offensive could win them the war cette offensive pourrait leur faire gagner la guerre
    (b) (acquire, secure → friendship, love) gagner; (→ sympathy) s'attirer; (→ popularity) acquérir;
    to win sb's heart gagner ou conquérir le cœur de qn;
    to win the right to do sth obtenir le droit de faire qch;
    archaic to win sb's hand obtenir la main de qn;
    she was desperate to win his favour elle cherchait désespérément à attirer ses bonnes grâces;
    intransigence has won him many enemies son intransigeance lui a valu de nombreux ennemis;
    his impartiality has won him the respect of his colleagues son impartialité lui a valu ou fait gagner le respect de ses collègues;
    he has finally won recognition for his work son travail a finalement été reconnu;
    you've just won yourself a friend tu viens juste de te faire un ami
    (c) Mining extraire
    or literary (reach) we finally won the shore after three days at sea nous avons fini par gagner le rivage après trois jours de mer
    or literary (earn) to win one's living or one's daily bread gagner sa vie ou son pain quotidien
    3 noun
    (a) Sport victoire f;
    they've had an unprecedented run of wins ils ont eu une série de victoires sans précédent;
    we haven't had one win all season nous n'avons pas remporté une seule victoire de toute la saison
    win, place, show gagnant, placé et troisième
    (money, trophy) reprendre, recouvrer; (land) reprendre, reconquérir; (loved one) reconquérir; (esteem, respect, support) retrouver, recouvrer; Politics (votes, voters, seats) récupérer, recouvrer;
    they were determined to win back the Cup from the Australians ils étaient décidés à reprendre la Coupe aux Australiens;
    I won every penny back from him je lui ai repris jusqu'au dernier centime;
    you won't win back your wife with threats tu ne vas pas reconquérir ou retrouver l'amour de ta femme avec des menaces
    triompher;
    the need for peace won out over the desire for revenge le besoin de paix triompha du désir de revanche
    (convert, convince) rallier;
    he has won several of his former opponents over to his ideas il a rallié plusieurs de ses anciens adversaires à ses idées;
    the report won her over to the protesters' cause le rapport l'a gagnée à la cause des protestataires;
    we won him over in the end nous avons fini par le convaincre;
    I won him round to my point of view j'ai réussi à le rallier à mon point de vue
    remporter;
    the striking rail workers won through in the end les cheminots en grève ont fini par obtenir gain de cause

    Un panorama unique de l'anglais et du français > win

  • 4 valloittaa takaisin

    verb jokin
    reconquérir qqch -quiers, -quiers, -quiert, -quérons, -quérez, -quièrent; -quérais; -querrai; -querrais; -quière, -quières, -quière, -quérions, -quériez-quièrent; quisse, -quisses, -quît, -quissions, -quissiez, -quissent; -quis, -quis, -quit, -quîmes, -îtes, -irent; -quis/-quérant
    Expl prendre une nouvelle fois possession de qqch après en avoir temporairement perdu à nouveau le contôle (contextes militaire ou amoureux)
    Ex1 Les forces gouvernementales sont parvenues à reconquérir la ville au terme d'intenses combats.
    Ex2 Le chevalier servant espérait encore reconquérir le c½ur de sa dulcinée.

    Suomi-ranska sanakirja > valloittaa takaisin

  • 5 repeto

    rĕpĕto, ĕre, pĕtīvi (pĕtĭi), pĕtītum - tr. - [st1]1 [-] atteindre, chercher à atteindre de nouveau, attaquer à son tour, riposter, contre-attaquer.    - ad Nolam armis repetendam, Liv. 9: pour diriger une seconde attaque sur Nole.    - bis cavere, bis repetere, Quint. 5: parer deux coups et en porter deux (en parl. des gladiateurs).    - repetere mulam calcibus et canem morsu, Sen. Ir. 3: rendre un coup de pied à une mule et à un chien un coup de dent.    - signum erat omnium: "Repete!" Suet.: le mot d'ordre était, pour tous: "Redouble!" [st1]2 [-] poursuivre de nouveau (en justice).    - repetere aliquem, Dig. Suet.: intenter à qqn une seconde action (en justice).    - voir repetundae. [st1]3 [-] regagner (un lieu), retourner, revenir.    - repetere lares: regagner ses pénates.    - fratres repetere, Ov.: aller rejoindre ses frères.    - quid enim repetiimus (s-ent. patriam)? Liv. 5: pourquoi sommes-nous revenus?    - qui onerarias retro Africam repetere juberent, Liv. 25: pour ordonner aux vaisseaux de charge de retourner en Afrique. [st1]4 [-] reprendre, continuer (ce qui a été interrompu), recommencer, se remettre à, renouveler, répéter; se répéter, reparaître.    - libertatem repetere, Liv.: reconquérir la liberté.    - opus repetere, Hor.: reprendre une tâche.    - repetit febricula, Cels.: la fébricule revient.    - morbi repetunt, Cels.: les maladies reparaissent.    - pampinationem repetere, Col.: ébourgeonner de nouveau. [st1]5 [-] retourner chercher, faire revenir, reprendre, rappeler.    - repudiatus repetor, Ter. And.: on me reprend après m'avoir évincé.    - vos qui maxime me repetistis atque revocastis, Cic. Dom. 57: vous qui m'avez réclamé à cor et à cri, vous à qui je dois mon retour.    - omina Argis repetere, Virg.: retourner consulter l'oracle à Argos. [st1]6 [-] rattacher (à son principe), remonter à, reprendre à, raconter depuis le commencement, se rappeler, rappeler.    - alte et a capite repetere, Cic. Leg. 1: remonter à la source, reprendre depuis le début.    - repetitis atque enumeratis diebus, Caes. BC. 3: en revenant sur les jours écoulés et en les comptant.    - tam longe repetita principia, Cic.: préambule tiré de si loin.    - ab ultima antiquitate repetere, Cic.: puiser à l'antiquité la plus reculée. [st1]7 [-] redemander, réclamer, revendiquer.    - repetere poenas ab aliquo: exiger un châtiment de qqn.    - repetere jus suum, Cic.: réclamer justice.    - res repetere: demander satisfaction.    - Homerum Salaminii repetunt, Cic. Arch. 8: Salamine revendique Homère (comme concitoyen).
    * * *
    rĕpĕto, ĕre, pĕtīvi (pĕtĭi), pĕtītum - tr. - [st1]1 [-] atteindre, chercher à atteindre de nouveau, attaquer à son tour, riposter, contre-attaquer.    - ad Nolam armis repetendam, Liv. 9: pour diriger une seconde attaque sur Nole.    - bis cavere, bis repetere, Quint. 5: parer deux coups et en porter deux (en parl. des gladiateurs).    - repetere mulam calcibus et canem morsu, Sen. Ir. 3: rendre un coup de pied à une mule et à un chien un coup de dent.    - signum erat omnium: "Repete!" Suet.: le mot d'ordre était, pour tous: "Redouble!" [st1]2 [-] poursuivre de nouveau (en justice).    - repetere aliquem, Dig. Suet.: intenter à qqn une seconde action (en justice).    - voir repetundae. [st1]3 [-] regagner (un lieu), retourner, revenir.    - repetere lares: regagner ses pénates.    - fratres repetere, Ov.: aller rejoindre ses frères.    - quid enim repetiimus (s-ent. patriam)? Liv. 5: pourquoi sommes-nous revenus?    - qui onerarias retro Africam repetere juberent, Liv. 25: pour ordonner aux vaisseaux de charge de retourner en Afrique. [st1]4 [-] reprendre, continuer (ce qui a été interrompu), recommencer, se remettre à, renouveler, répéter; se répéter, reparaître.    - libertatem repetere, Liv.: reconquérir la liberté.    - opus repetere, Hor.: reprendre une tâche.    - repetit febricula, Cels.: la fébricule revient.    - morbi repetunt, Cels.: les maladies reparaissent.    - pampinationem repetere, Col.: ébourgeonner de nouveau. [st1]5 [-] retourner chercher, faire revenir, reprendre, rappeler.    - repudiatus repetor, Ter. And.: on me reprend après m'avoir évincé.    - vos qui maxime me repetistis atque revocastis, Cic. Dom. 57: vous qui m'avez réclamé à cor et à cri, vous à qui je dois mon retour.    - omina Argis repetere, Virg.: retourner consulter l'oracle à Argos. [st1]6 [-] rattacher (à son principe), remonter à, reprendre à, raconter depuis le commencement, se rappeler, rappeler.    - alte et a capite repetere, Cic. Leg. 1: remonter à la source, reprendre depuis le début.    - repetitis atque enumeratis diebus, Caes. BC. 3: en revenant sur les jours écoulés et en les comptant.    - tam longe repetita principia, Cic.: préambule tiré de si loin.    - ab ultima antiquitate repetere, Cic.: puiser à l'antiquité la plus reculée. [st1]7 [-] redemander, réclamer, revendiquer.    - repetere poenas ab aliquo: exiger un châtiment de qqn.    - repetere jus suum, Cic.: réclamer justice.    - res repetere: demander satisfaction.    - Homerum Salaminii repetunt, Cic. Arch. 8: Salamine revendique Homère (comme concitoyen).
    * * *
        Repeto, repetis, pen. corr. repetiui vel repetii, repetitum, pen. prod. repetere. Terent. Redemander, Repeter.
    \
        Gratiam pro beneficio repetere. Liuius. Demander qu'on nous scache bon gré du plaisir que nous avons faict.
    \
        Poenas ab aliquo repetere. Cic. Demander l'amendement d'aucun meffaict à l'encontre d'aucun.
    \
        Repudiatus repetor. Terent. Je suis rappelé.
    \
        Caesari repetenti negare non potui. Cic. Souvent demandant.
    \
        Pampinationem repetere. Columel. Recommencer, Faire de rechef, Reiterer.
    \
        Promissa repetens. Liu. Promettant de rechef, Reiterant sa promesse.
    \
        Sermonem de re aliqua repetere. Plin. Recommencer.
    \
        Repetere reum. Paulus Iurecons. Renouveler une accusation, Accuser de rechef.
    \
        Castra repetebat. Liu. Il retournoit au camp.
    \
        Repetere solita ministeria. Plin. iunior. Se remettre à faire ce qu'on avoit accoustumé, Retourner à son premier mestier.
    \
        Studia repetere. Cic. Se remettre à sa premiere besongne.
    \
        Repetere. Tibull. Demander, Cercher.
    \
        Alte repetita oratio. Cic. Cerchee bien loing.
    \
        Repetam paulo altius Iudices. Cic. Je recommenceray la chose un peu de plus loing.
    \
        Alte et a capite repetere. Cic. Raconter une chose de loing et dés le commencement, Commencer dés le commencement.
    \
        Rem repetere supra annos duos. Liu. Commencer le conte, non point du temps present, mais des deux ans precedents, Reprendre les deux annees precedentes.
    \
        Consuetudo longo interuallo repetita atque relata. Cicero. Une coustume ramenee qui avoit esté long temps paravant, Remettre en usage une coustume ancienne.
    \
        Interponere cautionem repetita die. Vlpianus. Antidater une obligation.
    \
        Repeto me correptum ab eo cur ambularem. Plin. iun. Il me souvient.
    \
        Quae illi infeste in nos fecerint, repetite. Liu. Souvienne vous.
    \
        Repetere memoriam. Cic. Reduire en sa memoire, Se souvenir.
    \
        Repetebat vsque a Corace nescio quo, etc. Cic. Il cerchoit son conte depuis un je ne scay quel Corax.
    \
        Repetunt iam P. Valerium, commemorant reliquos. Cic. Ils regrettent, Ils vont cercher, etc.

    Dictionarium latinogallicum > repeto

  • 6 retomar

    re.to.mar
    [r̄etom´ar] vt reprendre.
    * * *
    verbo
    1 ( ocupar de novo) reprendre
    retomar o lugar de assistente
    reprendre sa place d'assistant
    2 ( tratar de novo) reprendre
    retomar a conversa
    reprendre la conversation
    3 ( dar continuidade a) reprendre
    retomar a leitura
    recommencer la lecture
    retomar o contacto com velhos amigos
    reprendre le contact avec de vieux amis
    retomar os velhos hábitos
    reprendre les vieilles habitudes
    4 ( reconquistar) reconquérir
    retomar a cidade
    reconquérir la ville; récupérer la ville

    Dicionário Português-Francês > retomar

  • 7 reclaim

    reclaim [rɪˈkleɪm]
    [+ land] reconquérir ; (from forest, bush) défricher ; (from sea) assécher ; ( = demand back) réclamer ( sth from sb qch à qn ) ; [+ tax] se faire rembourser
    * * *
    [rɪ'kleɪm]
    1) Ecology reconquérir [coastal land]; mettre en valeur [site]; assécher [marsh]; défricher [forest]; assainir [polluted land]; irriguer [desert]; ( recycle) récupérer [glass, metal]
    2) ( get back) récupérer [deposit, money]

    English-French dictionary > reclaim

  • 8 regain

    regain [rɪˈgeɪn]
    [+ one's composure, balance, self-confidence] retrouver ; [+ one's health, sight] recouvrer ; [+ independence, territory] reconquérir
    * * *
    [rɪ'geɪn]
    transitive verb retrouver [health, sight, freedom]; reconquérir [power, seat]; retrouver [balance, composure]; reprendre [lead, control]; rattraper [time]

    English-French dictionary > regain

  • 9 zurückerobern

    tsu'rykɛroːbərn
    v
    zurückerobern
    zurụ̈ck|erobern *
    reconquérir Region, Fans

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > zurückerobern

  • 10 to regain the lost ground

    Pol. reconquérir le terrain perdu

    English-French dictionary of law, politics, economics & finance > to regain the lost ground

  • 11 to win back

    recouvrer [la liberté/son honneur] ; reconquérir [un siège au parlement ou l'amour d'un être aimé]

    English-French dictionary of law, politics, economics & finance > to win back

  • 12 to win back the public opinion

    Pol. reconquérir les faveurs de l'opinion

    English-French dictionary of law, politics, economics & finance > to win back the public opinion

  • 13 бурно развиваться

    adv
    gener. prendre de l'essor (Lorsque l'économie prend de l'essor, la cote de popularité s'accroît.), se développer très fortement, boomer (Maintenant nous sommes une vraie région métropolitaine boome économiquement.), être en pleine mutation, exploser (Reconquérir le leadership de la microélectronique, dont le marché explose aujourd'hui en Asie.)

    Dictionnaire russe-français universel > бурно развиваться

  • 14 вновь завоёвывать

    adv

    Dictionnaire russe-français universel > вновь завоёвывать

  • 15 вновь обретать

    adv
    gener. reconquérir (независимость и т.п.), retrouver

    Dictionnaire russe-français universel > вновь обретать

  • 16 возвращать

    * * *
    * * *
    v
    1) gener. reconquérir, rendre, renvoyller, rapporter, redonner, ramener l, rappeler (à qch), recouvrer (ñåáå), restituer, retourner
    2) liter. reporter (в воспоминаниях и т.п.)
    3) law. renvoyer (о деле, которое вышестоящая инстанция возвращает в нижестоящую для повторного рассмотрения, или которое будет рассматриваться позже)
    4) IT. renvoyer

    Dictionnaire russe-français universel > возвращать

  • 17 отвоёвывать

    v

    Dictionnaire russe-français universel > отвоёвывать

  • 18 приобретать

    1) acquérir vt

    приобрета́ть о́пыт — acquérir une expérience

    приобрета́ть друзе́й — gagner des amis, se faire des amis

    приобрета́ть уваже́ние — gagner ( или se concilier) l'estime

    приобрета́ть зна́ния — acquérir des connaissances

    приобрета́ть хоро́ший вид — acquérir une belle apparence ( или une bonne mine); prendre un bon aspect ( о вещах)

    приобрета́ть но́вое значе́ние — prendre une signification nouvelle

    2) ( купить) acheter vt, acquérir vt; se procurer ( раздобыть)

    приобрета́ть маши́ну — acheter ( или acquérir) une voiture

    * * *
    v
    1) gener. connaître (Dans les jardins, les conifères connaissent une vogue croissante en raison de la multiplicité des formes et des couleurs qu’ils offrent.), contracter, reconquérir, s'auréoler (славу, известность), se procurer (On peut se procurer des connexions enfichables.), se doter de (Le commandant des forces françaises dans l'océan Indien a conseillé à l'Inde de se doter de sous-marins d'attaque à propulsion nucléaire.), gagner, toucher, acquérir, affecter, concilier (qch à qn)
    2) colloq. faire
    3) liter. revêtir

    Dictionnaire russe-français universel > приобретать

  • 19 снова завладевать

    adv

    Dictionnaire russe-français universel > снова завладевать

  • 20 отвоевать

    1) ( отобрать) reconquérir vt
    2) ( кончить воевать) разг. en finir avec la guerre

    Dictionnaire russe-français universel > отвоевать

См. также в других словарях:

  • reconquérir — [ r(ə)kɔ̃kerir ] v. tr. <conjug. : 21> • XVe; reconquerre XIIe; de re et conquérir 1 ♦ Reprendre par une conquête. « Le petit Dauphin, chassé de sa capitale, dut reconquérir son royaume » (L. Bertrand). P. p. adj. Village conquis, perdu et… …   Encyclopédie Universelle

  • reconquerir — Reconquerir. v. a. Conquerir une autre fois …   Dictionnaire de l'Académie française

  • reconquérir — (re kon ké rir) v. a. Il se conjugue comme conquérir. Conquérir de nouveau, reprendre par voie de conquête. •   Rasin, roi de Syrie, reconquit Elam pour les Syriens, et en chassa les Juifs, SACI Bible, Rois, IV, 16, 6. •   L Italie et l Afrique… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • RECONQUÉRIR — v. a. (Il se conjugue comme Conquérir. ) Remettre sous sa domination par voie de conquête. Ce prince reconquit toutes les provinces que l étranger lui avait enlevées. Fig., Reconquérir l estime, l amitié de quelqu un, Recouvrer l estime, l amitié …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • RECONQUÉRIR — v. tr. Remettre sous sa domination par voie de conquête. Ce prince reconquit toutes les provinces que son prédécesseur avait perdues. Pays reconquis. Il s’emploie aussi figurément et signifie Recouvrer, regagner. Reconquérir l’estime, l’amitié de …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • reconquerir — re|con|que|rir Mot Agut Verb transitiu …   Diccionari Català-Català

  • Reconquérir — III гр., (avoir) P.p.: Reconquis Отвоевывать Présent de l indicatif je reconquiers tu reconquiers il reconquiert nous reconquérons vous reconquérez ils reconquièrent …   Dictionnaire des verbes irréguliers français

  • reconquête — [ r(ə)kɔ̃kɛt ] n. f. • XVIIe; reconquest XIVe; de reconquérir ♦ Action de reconquérir; nouvelle conquête. La reconquête du territoire envahi. Absolt ((esp. Reconquista)) Hist. La reconquête, celle de l Espagne sur les Arabes par les royaumes… …   Encyclopédie Universelle

  • Histoire de l'Empire byzantin — L Empire byzantin à son apogée sous Justinien en 550 …   Wikipédia en Français

  • Histoire de la marine française — L histoire de la Marine française couvre la période du XIIIe siècle au XXIe siècle. Elle est marquée par une alternance de hauts et de bas, la Marine française rencontrant au cours de son histoire trois difficultés majeures qui… …   Wikipédia en Français

  • Anna und die Liebe — Titre original Anna und die Liebe Genre Soap opera, telenovela Production Petra Bodenbach, Christian Popp, Gilbert Funke Musique Rosenstolz : Gib mir Sonne Pays d’origine …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»