Перевод: с латинского на английский

с английского на латинский

Progne

  • 1 Prōgnē

        Prōgnē    see Procne.

    Latin-English dictionary > Prōgnē

  • 2 Progne

    Prō̆gnē or Prō̆cnē, ēs, f., = Proknê,
    I.
    Daughter of Pandion, king of Athens, sister of Philomela, and wife of Tereus; she was changed into a swallow:

    natae ex Philomelā atque ex Progne hirundines,

    Plaut. Rud. 3, 1, 12; Ov. M. 6, 440 sq.—
    II.
    Poet., transf., a swallow, Verg. G. 4, 15; Ov. F. 2, 855; id. Tr. 5, 1, 60.—
    III.
    An island near Rhodes, Plin. 5, 31, 36, § 133.

    Lewis & Short latin dictionary > Progne

  • 3 Progne modesta

    ENG Southern martin

    Animal Names Latin to English > Progne modesta

  • 4 Progne chalybea

    ENG grey-breasted martin
    NLD grijsborstzwaluw

    Animal Names Latin to English > Progne chalybea

  • 5 Progne cryptoleuca

    ENG Cuban martin

    Animal Names Latin to English > Progne cryptoleuca

  • 6 Progne dominicensis

    ENG Caribbean martin
    NLD Caraibische zwaluw

    Animal Names Latin to English > Progne dominicensis

  • 7 Progne modesta modesta

    ENG Galapagos martin

    Animal Names Latin to English > Progne modesta modesta

  • 8 Progne modesta murphyi

    ENG Peruvian martin

    Animal Names Latin to English > Progne modesta murphyi

  • 9 Progne sinaloae

    ENG Sinaloa martin

    Animal Names Latin to English > Progne sinaloae

  • 10 Progne subis

    ENG purple martin
    NLD purperzwaluw

    Animal Names Latin to English > Progne subis

  • 11 Euplectes progne

    ENG long-tailed widowbird

    Animal Names Latin to English > Euplectes progne

  • 12 Daulias

    Daulis, ĭdis, f., Daulis, a city of Phocis, situated on an eminence, and celebrated as the scene of the fable of Tereus, Progne, and Philomela, Liv. 32, 18; Stat. Theb. 7, 344.—
    II.
    A district in Phocis, on the frontier of Doris, = Drymaea, Plin. 4, 3, 4, § 8.—Hence,
    A.
    Daulĭas, ădis, f., adj., Daulian:

    ales,

    i. e. Progne, Ov. H. 15, 154; and absol., Daulias, Catull. 65, 14:

    Dauliades puellae,

    i. e. Progne and Philomela, Verg. Cir. 199.—
    B.
    Daulis, ĭdis, adj., Daulian:

    parens sororque,

    Sen. Thyest. 275:

    Daulida rura,

    Ov. M. 5, 276 (where Daulia is a false reading).

    Lewis & Short latin dictionary > Daulias

  • 13 Daulis

    Daulis, ĭdis, f., Daulis, a city of Phocis, situated on an eminence, and celebrated as the scene of the fable of Tereus, Progne, and Philomela, Liv. 32, 18; Stat. Theb. 7, 344.—
    II.
    A district in Phocis, on the frontier of Doris, = Drymaea, Plin. 4, 3, 4, § 8.—Hence,
    A.
    Daulĭas, ădis, f., adj., Daulian:

    ales,

    i. e. Progne, Ov. H. 15, 154; and absol., Daulias, Catull. 65, 14:

    Dauliades puellae,

    i. e. Progne and Philomela, Verg. Cir. 199.—
    B.
    Daulis, ĭdis, adj., Daulian:

    parens sororque,

    Sen. Thyest. 275:

    Daulida rura,

    Ov. M. 5, 276 (where Daulia is a false reading).

    Lewis & Short latin dictionary > Daulis

  • 14 Itys

    Ĭtys, Ityos, Ityn or Itym, m., = Itus.
    I.
    Son of Tereus and Progne; he was killed by his mother and served up to his father for food; whereupon he was changed into a pheasant, Progne into a swallow, and Tereus into an owl, Ov. M. 6, 652 sq.—
    II.
    A Trojan, slain by Turnus, Verg. A. 9, 574; Prop. 3, 10, 10.

    Lewis & Short latin dictionary > Itys

  • 15 Pandion

    Pandīon, ŏnis, m., = Pandiôn.
    I.
    A king of Athens, father of Progne and Philomela, Hyg. Fab. 48; Ov. M. 6, 426; 676:

    Pandionis populus,

    i. e. the Athenians, Lucr. 6, 1143:

    Pandione nata,

    i. e. Progne, Ov. M. 6, 634.— Transf., for the nightingale, Ov. P. 1, 3, 39:

    Cecropiae Pandionis arces,

    Mart. 1, 26, 3.—Hence,
    B.
    Pandīŏnĭus, a, um, adj., Pandionian:

    Pandioniae Athenae,

    Ov. M. 15, 430:

    Pandionia Orithyia,

    the sister of Pandion, Prop. 1, 20, 31:

    res Pandioniae,

    the Athenian state, Claud. IV. Cons. Honor. 506:

    arces,

    the citadel of Athens, id. Rapt. Pros. 2, 19;

    also called mons,

    Stat. Th. 2, 720:

    volucres,

    the nightingale and the swallow, Sen. Octav. 8:

    cavea,

    the Athenian theatre, Sid. Carm. 23, 137.—
    II.
    A son of Jupiter and Luna, Hyg. Fab. praef.

    Lewis & Short latin dictionary > Pandion

  • 16 Pandionius

    Pandīon, ŏnis, m., = Pandiôn.
    I.
    A king of Athens, father of Progne and Philomela, Hyg. Fab. 48; Ov. M. 6, 426; 676:

    Pandionis populus,

    i. e. the Athenians, Lucr. 6, 1143:

    Pandione nata,

    i. e. Progne, Ov. M. 6, 634.— Transf., for the nightingale, Ov. P. 1, 3, 39:

    Cecropiae Pandionis arces,

    Mart. 1, 26, 3.—Hence,
    B.
    Pandīŏnĭus, a, um, adj., Pandionian:

    Pandioniae Athenae,

    Ov. M. 15, 430:

    Pandionia Orithyia,

    the sister of Pandion, Prop. 1, 20, 31:

    res Pandioniae,

    the Athenian state, Claud. IV. Cons. Honor. 506:

    arces,

    the citadel of Athens, id. Rapt. Pros. 2, 19;

    also called mons,

    Stat. Th. 2, 720:

    volucres,

    the nightingale and the swallow, Sen. Octav. 8:

    cavea,

    the Athenian theatre, Sid. Carm. 23, 137.—
    II.
    A son of Jupiter and Luna, Hyg. Fab. praef.

    Lewis & Short latin dictionary > Pandionius

  • 17 Philomela

    Phĭlŏmēla, ae, f., = Philomêlê.
    I.
    Lit., daughter of Pandion, king of Athens, and sister of Progne; she was violated by her brother-in-law, Tereus, and was changed into a nightingale:

    respondeo, Natas ex Philomelā atque ex Progne esse hirundines,

    Plaut. Rud. 3, 1, 12; Hyg. Fab. 45; Ov. M. 6, 424 sq.; Verg. E. 6, 79 Serv.; Mart. 14, 75, 1.—
    II.
    Transf., the nightingale ( poet.), Verg. G. 4, 511.—
    B.
    The swallow:

    mortalium penatibus fiducialis nidos philomela suspendit,

    Cassiod. Var. 8, 31.—
    C.
    The name of a play, Juv. 7, 92.

    Lewis & Short latin dictionary > Philomela

  • 18 dēbitus

        dēbitus adj.    [P. of debeo], due, owing, appropriate, becoming: honores quasi debitos repetere, as a right, S.: praemia, V.: alimenta, O.: Nymphis corona, vowed, H.: debitā sparges lacrimā favillam, H.— Doomed, destined, fated: Pergama, V.: Debita iura te maneant, the law of fate, H.: morti, L.: fatis, V.: hostis mihi debita Progne, O.
    * * *
    debita, debitum ADJ
    due, owed; owing; appropriate, becoming; doomed, destined, fated

    Latin-English dictionary > dēbitus

  • 19 Procnē

        Procnē (Progne), ēs, f, Πρόκνη, a daughter of Pandion, turned into a swallow, O.— A swallow, V., O.

    Latin-English dictionary > Procnē

  • 20 C

    C, c, n. indecl., or f., the third letter of the Latin alphabet; corresponded originally in sound to the Greek G (which in inscrr., esp. in the Doric, was frequently written like the Latin C; v. O. Müll. Etrusk. 2, p. 295); hence the old orthography: LECIONES, MACISTRATOS, EXFOCIONT, [pu]CNANDOD, PVC[nad], CARTACINIENSI, upon the Columna rostrata, for legiones, magistratos, effugiunt, pugnando, pugnā, Carthaginiensi; and the prænomina Gaius and Gnaeus, even to the latest times, were designated by C. and Cn., while Caeso or Kaeso was written with K; cf. the letter G. Still, even as early as the time of the kings, whether through the influence of the Tuscans, among whom G sounded like K, or of the. Sabines, whose language was kindred with that of the Tuscans, the C seems to have been substituted for K; hence even Consul was designated by Cos., and K remained in use only before a, as in Kalendae; k. k. for calumniae causā, INTERKAL for intercalaris, MERK for mercatus, and in a few other republican inscrr., because by this vowel K was distinguished from Q, as in Gr. Kappa from Koppa, and in Phœnician Caph from Cuph, while C was employed like other consonants with e. Q was used at the beginning of words only when u, pronounced like v, followed, as Quirites from Cures, Tanaquil from Thanchufil, Thanchfil, ThankWil; accordingly, C everywhere took the place of Q, when that accompanying labial sound was lost, or u was used as a vowel; so in the gentile name of Maecenas Cilnius, from the Etrusk. Cvelne or Cfelne (O. Müll. Etrusk. 1, p. 414 sq.); so in coctus, cocus, alicubi, sicubi; in relicŭŭs (four syl.) for reliquus (trisyl.): AECETIA = AEQITIA, i. q. aequitas (V. AECETIA), etc., and as in the Golden Age cujus was written for quojus, and cui for quoi (corresponding to cum for quom); thus, even in the most ancient period, quor or cur was used together with [p. 257] quare, cura with quaero, curia with Quiris, as inversely inquilinus with incola, and in S. C. Bacch. OQVOLTOD = occulto. Hence, at the end of words que, as well as ce in hic, sic, istic, illic, was changed to c, as in ac for atque, nec for neque, nunc, tunc, donec for numque, tumque, dumque; and in the middle of words it might also pass into g. as in negotium and neglego, cf. necopinus. Since C thus gradually took the place of K and Q, with the single exception that our kw was throughout designated by qu, it was strange that under the emperors grammarians began again to write k instead of c before a, though even Quint. 1, 7, 10, expressed his displeasure at this; and they afterwards wrote q before u, even when no labial sound followed, as in pequnia, or merely peqnia, for pecunia; cf. the letters Q and U. About the beginning of the sixth century of the city the modified form G was introduced for the flat guttural sound, and C thenceforth regularly represented the hard sound = our K. The use of aspirates was unknown to the Romans during the first six centuries, hence the letter C also represents the Gr. X, as BACA and BACANALIBVS, for Baccha and Bacchanalibus (the single C instead of the double, as regularly in the most ancient times); cf. also schizô with scindo, and poluchroos with pulcer. But even in the time of Cicero scheda came into use for scida, and pulcher for pulcer; so also the name of the Gracchi was aspirated, as were the name Cethegus and the word triumphus, which, however, in the song of the Arval brothers, is TRIVMPVS; cf. Cic. Or. 48, 160, and the letter P. About this time the use of aspirates became so common, in imitation of Greek, that Catullus wrote upon it an epigram (84), which begins with the words: Cho mmoda dicebat, si quando commoda vellet; and in Monum. Ancyr. inchoo is used for the orig. incoho, acc. to which the ancient Romans also employed cohors for chors (v. cohors).On account of the near relationship of c and g, as given above, they are very often interchanged, esp. when connected with liquids: Cygnus, Progne, Gnidus, Gnossus, from kuknos, Proknê, Knidos, Knôssos (even when n was separated from c by a vowel, as in Saguntum for Zakunthos, or absorbed by an s, as in vigesimus and trigesimus for vicensimus and tricensimus); mulgeo for mulceo, segmen from seco, gummi for commi (kommi); gurgulio for curculio, grabatus for krabatos, so that amurca was also written for amurga, from amorgê, as inversely conger for gonger, from gongros; but also with other letters; cf. mastruca and mastruga, misceo and misgô, mugio and mukaomai, gobius and kôbios, gubernator and kubernêtês. Not less freq. is the interchange of c and t, which is noticed by Quint. Inst. 1, 11, 5, and in accordance with which, in composition, d or t before qu, except with que, became c, as acquiro, nequicquam, iccirco for idcirco, ecquis for etquis, etc. Hence is explained the rejection of c before t, as in Lutatius for Luctatius, and the arbitrariness with which many names were written with cc or tt for ct, as Vettones for Vectones; Nacca or Natta for Nacta (from the Gr. gnaptô). It would be erroneouś to infer, from the varied orthography of the names' Accius, Attius, and Actius, or Peccius, Pettius, and Pectius, a hissing pronunciation of them; for as the Romans interchange the terminations icius and itius, and the orthography fetialis and fecialis, indutiae and induciae, with one another, they also wrote Basculi or Bastuli, anclare or antlare, etc. Ci for ti does not appear till an African inscr. of the third century after Christ, and not often before Gallic inscrr. and documents of the seventh century; ti for ci is not certainly found before the end of the fourth century; and ci before a vowel does not appear to have been pronounced as sh, except provincially, before the sixth or seventh century; cf. Roby, Gr. bk. 1, ch. 7; and so in gen., Corss. Ausspr. I. p. 33 sqq. C is sometimes interchanged with p: columba, palumbes; coquus, popa, popina (cf. in Gr. koteros; Sanscr. katara; poteros; Lat. uter). C is sometimes dropped in the middle of a word: luna for luc-na, lumen for luc-men; so also at the beginning of a word: uter for cuter; Sanscr. katara, v. supra.As an abbreviation, C designates Gaius, and reversed, O, Gaia; cf. Quint. 1, 7, 28. As a numeral, C = centum, and upon voting tablets = condemno, Ascon. Cic. Div. in Caecil. 7, 24; cf. the letter A fin.;

    hence it is called littera tristis (opp. A = absolvo, which is called littera salutaris),

    Cic. Mil. 6, 15 Moeb.

    Lewis & Short latin dictionary > C

См. также в других словарях:

  • Progne — Progne …   Wikipédia en Français

  • Progne — Prog ne, n. [L., a swallow, traditionally said to be fr. Progne (The sister of Philomela), who was changed into a swallow, Gr. ?.] (Zo[ o]l.) (a) A swallow. (b) A genus of swallows including the purple martin. See {Martin}. (c) An American… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Progne — bezeichnet: eine Gattung der Schwalben, siehe Progne (Gattung), eine Person der Griechischen Mythologie, siehe Prokne (Mythologie). Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit demselben Wort bezeichneter Begriffe …   Deutsch Wikipedia

  • progne — (Del lat. progne, y este del gr. Πρόκνη, la hija de Pandión, rey de Atenas). f. poét. golondrina (ǁ pájaro) …   Diccionario de la lengua española

  • Progne — (Myth.), so v.w. Prokne …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Progne — PROGNE, es, sieh vorher Procne …   Gründliches mythologisches Lexikon

  • progne — s. f. 1.  [Linguagem poética] Andorinha. 2.  [Figurado] Estação da primavera …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Progne — Progne …   Wikipédia en Français

  • Progne — Taxobox name = Progne image width = 240px image caption = Purple Martin, Progne subis Male (left) and female regnum = Animalia phylum = Chordata classis = Aves ordo = Passeriformes familia = Hirundinidae genus = Progne genus authority = Boie,… …   Wikipedia

  • progne — ► sustantivo femenino literario Golondrina, ave migratoria de plumaje negro y blanco. * * * progne (del lat. «progne», del gr. «Prógnē», personaje mitológico, esposa de Tereo y hermana de Filomela, convertida en golondrina por los dioses; lit.) f …   Enciclopedia Universal

  • PROGNE — I. PROGNE Insula parva Asiae, apud Rhodum, Plin. l. 5. c. 31. II. PROGNE Pandionis Regis Atheniensium filia, uxor Terei Thracum REgis, qui cum Philomelae, alteri Pandionis filiae, sub praetextu visendae sororis a patre abductae, vim intulisset,… …   Hofmann J. Lexicon universale

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»