-
1 princesse
1. f1) ист. государыня••au frais de la princesse — за казённый счёт; за счёт общества2. adjrobe princesse — широкое внизу платье в талиюharicots princesses — фасоль с удлинённым стручкомamandes princesses — миндаль с мягкой косточкой -
2 princesse
-
3 princesse
f1. (souveraine) госуда́рыня; прави́тельница 2. (titre) принце́сса; княги́ня (femme d'un prince); княжна́ ◄G pl. -жон► (fille d'un prince) (surtout Rus.);● voyager aux frais de la princesse — е́здить <путеше́ствовать> ipf. на казённый счётavec ses airs de princesse — с ви́дом принце́ссы; надме́нно;
-
4 princesse
-
5 au frais de la princesse
прост.за счет аглицкого короля, на чужой счет; на казенный счет- Je te balancerais tout ça! Un bon coup de torchon!.. - Ils ne pensent qu'à s'en mettre pleines les poches! - L'assiette au beurre! - Et les voyages aux frais de la princesse... (P. Daninos, Les Carnets du major Thompson.) — - Я бы избавился от всех этих депутатов! Разогнать их всех!.. - Они лишь думают, как бы набить себе карманы! - Нашли доходное местечко! - И поездки за чужой счет!
J'arrive sur elle. Je lui trouve son air des mauvais jours, et c'est les poings sur les hanches qu'elle me reçoit: - Alors! et ces loyers, c'est pour quand? Et vous rigolez encore? Vous croyez que la mère Lopez vous gardera longtemps aux frais de la princesse? (M.-J. Toulzet, Meurtre à Tanger.) — Прихожу к ней. Вижу, она явно не в духе. Встречает меня, уткнувши руки в бока: - Ну когда же, наконец, вы уплатите за квартиру? Вы еще смеетесь? Воображаете, что мамаша Лопес будет вас долго держать задарма?
Dictionnaire français-russe des idiomes > au frais de la princesse
-
6 faire la princesse
(faire la princesse [тж. prendre des airs de princesse])важничать, задирать носDictionnaire français-russe des idiomes > faire la princesse
-
7 La Princesse sur un pois
сущ.лит. Принцесса на горошине (сказка Г.-Х.Андерсена)Французско-русский универсальный словарь > La Princesse sur un pois
-
8 La princesse au petit pois
сущ.Французско-русский универсальный словарь > La princesse au petit pois
-
9 La princesse sur le petit pois
сущ.Французско-русский универсальный словарь > La princesse sur le petit pois
-
10 au frais de la princesse
арт.общ. за казённый счёт, за счёт обществаФранцузско-русский универсальный словарь > au frais de la princesse
-
11 aux frais de la princesse
арт.прост. на халявуФранцузско-русский универсальный словарь > aux frais de la princesse
-
12 jeune princesse
прил.общ. княжна -
13 la Princesse lointaine
сущ.общ. "Принцесса Грёза", "прекрасная дама", далёкая возлюбленнаяФранцузско-русский универсальный словарь > la Princesse lointaine
-
14 robe princesse
сущ. -
15 prendre
1. vprendre des airs de... — см. faire la princesse
prendre un bide — см. faire un bide
prendre des hardiesses avec... — см. avoir des hardiesses avec...
prendre intérêt à... — см. prendre intérêt à
prendre marre de... — см. avoir marre de...
prendre au nez — см. monter au nez
vendre la peau de l'ours, avant qu'on l'ait pris — см. vendre la peau de l'ours, avant de l'avoir tué
prendre un pli — см. avoir un pli
prendre un pot — см. boire un pot
prendre le pouls à... — см. tâter le pouls à...
prendre soin de... — см. avoir soin de...
être pris de taf — см. avoir le taf
prendre la vie — см. ôter la vie
- ça prend2. m -
16 assiette au beurre
разг.казенный пирог; выгодное, доходное место- Je te balancerais tout ça! Un bon coup de torchon!.. - Ils ne pensent qu'à s'en mettre pleines les poches! - L'assiette au beurre! - Et les voyages aux frais de la princesse... (P. Daninos, Les Carnets du major Thompson.) — - Я бы избавился от всех этих депутатов! Разогнать их всех!.. - Они лишь думают, как бы набить себе карманы! - Нашли доходное местечко! - И поездки за чужой счет!
... la nouvelle génération a flairé le vent. Elle sent, au fond, que c'est fini, qu'elle ne gardera pas indéfiniment l'assiette au beurre. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) —... Молодое поколение чувствует, что времена изменились. Оно понимает, что это конец и ему не удастся сохранить тепленькое местечко.
- Ce qui nous fau-drait, c'est un gouvernement qui gouverne... - Vous en demandez trop! - Un homme à poigne. - Un bon coup de torchon. - En attendant ils sont là! - Je pense bien! Et ils y restent! - Ils ne pensent qu'à s'en mettre plein les poches! - L'assiette au beurre! - Et les voyages aux frais de la princesse... (Daninos, Les carnets du major Thompson.) — - Нам нужно правительство, которое умело бы управлять. - Слишком многого захотели. - Нужен сильный человек. - Не обойтись без хорошей новой метлы. - Ну а пока они держатся за власть. - Еще бы. И будут держаться. - Им бы только одно: нахапать как можно больше. - Дорвались до казенного пирога. - И катаются куда хотят за чужой счет.
Dictionnaire français-russe des idiomes > assiette au beurre
-
17 avouer la dette
(avouer [или confesser] la dette)признать свою вину, сознатьсяLa princesse. - Non, je ne puis souffrir qu'il soit heureux avec une autre, et, si la chose était, je crois que j'en mourrais de déplaisir. Moron. - Ma foi, madame, avouons la dette, vous voudriez qu'il fût à vous. (Molière, La Princesse d'Élide.) — Принцесса. - Нет, я не могу перенести, чтобы он был счастлив с другой, и, если бы это было так, я умерла бы от отчаяния. Морон. - По совести, сударыня, признайтесь, вы бы хотели, чтобы он принадлежал вам.
-
18 dresser des embûches
(dresser [или semer, tendre] des embûches)La princesse. Toutes ces larmes, tous ces soupirs, tous ces hommages, tous ces respects sont des embûches qu'on tend à notre cœur, et qui souvent l'engagent à commettre les lâchetés. (Molière, La Princesse d'Élide.) — Принцесса. Слезы, вздохи, почести и уважение - все это сети, которые расставлены для нашего сердца и которые часто толкают его на низость.
Dictionnaire français-russe des idiomes > dresser des embûches
-
19 il y a fagot et fagot
prov.вещь вещи рознь; человек человеку розньBottine. - Que voulait dire alors ce danger dont vous me parliez? Le Marquis. - Ah! ce qu'il y a princesse et princesse comme il y a fagot et fagot. (A. de Musset, Bettine.) — Беттина: - Что же это за опасность, о которой вы мне говорили? Маркиз: - Дело в том, что принцесса принцессе рознь, точно так же, как человек человеку рознь.
Les truffes de Bourgogne et du Dauphiné sont de qualité inférieure; elles sont dures et manquent d'avoine; ainsi, il y a fagot et fagot. (J.-A. Brillat-Savarin, Physiologie du goût ou Méditations de gastronomie transcendante.) — Трюфели из Бургони и Дофинэ хуже по качеству: они твердые и не пахнут овсом, так что трюфели непохожи друг на друга, как непохожи при всем своем сходстве две вязанки хвороста.
Dictionnaire français-russe des idiomes > il y a fagot et fagot
-
20 perdre son latin
теряться в догадках, недоумевать, не знать, что и думатьLe duc (bas à la princesse). - Ma foi, princesse, je perds mon latin. Il est incurable. (J. Mazerat, Comédies de paravent. Le club des dames.) — Герцог ( шепотом принцессе). - Признаюсь, принцесса, я сам не знаю, что предпринять. Ведь он неисправим.
Ceux qui feront l'histoire de cette campagne perdront leur latin comme l'ont perdu les militaires sous le comte de Broglie, le commandant en chef, vrai chien couchant de son beau-frère de l'Intendant Basville. (M. Olivier-Lacamp, Les Feux de la colère.) — Те, кто будут писать историю этой кампании, совсем запутаются, как запутались вояки графа де Бройля, главнокомандующего, этого верного пса интенданта Бавиля.
См. также в других словарях:
princesse — [ prɛ̃sɛs ] n. f. • v. 1160; de prince 1 ♦ Fille ou femme d un prince (I, 2oet 3o), fille d un souverain (⇒ prince, I, 1o ). La princesse Palatine. « La Princesse de Clèves », de Mme de La Fayette. La princesse lointaine. ♢ … Encyclopédie Universelle
princesse — Princesse. s. f. Nom de dignité qui se donne à une fille ou femme de Prince. C est une grande Princesse, une jeune Princesse … Dictionnaire de l'Académie française
Princesse — Prin*cesse , a. [F., a princess.] A term applied to a lady s long, close fitting dress made with waist and skirt in one. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
princesse — (prin sè s ) s. f. 1° Fille ou femme de prince. • Dans le brillant commerce il se mêle sans cesse, Et ne cite jamais que duc, prince et princesse, MOL. Mis. II, 5. • Elle viendra cette heure dernière, elle approche, nous y touchons, la… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
PRINCESSE — s. f. Fille ou femme de prince. Une jeune princesse. La princesse de ... Il se dit aussi d Une femme, souveraine de quelque État. Élisabeth, reine d Angleterre, était une grande princesse. Fig. et fam., Elle fait la princesse, se dit D une femme … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
PRINCESSE — n. f. Fille ou femme de prince. Une jeune princesse. Il se dit aussi d’une Femme, souveraine de quelque état. élisabeth, reine d’Angleterre, était une grande princesse. Fig. et fam., Elle fait la princesse, se dit d’une Femme fière et exigeante.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Princesse — Prince (titre) Pour les articles homonymes, voir Prince. Le titre de prince (du latin princeps « premier ») est un titre de noblesse, porté généralement par un homme issu d une famille princière parfois royale. Sa forme féminine est… … Wikipédia en Français
princesse — prin·cesse (prĭn sĕsʹ) adj. Princess: a gown cut on princesse lines. [French, from Old French, princess. See princess.] * * * … Universalium
princesse — prin·ces·se s.f.inv. ES fr. {{wmetafile0}} TS abbigl. abito femminile elegante, tagliato dritto, senza cuciture in vita {{line}} {{/line}} DATA: 1923. ETIMO: fr. princesse propr. principessa … Dizionario italiano
Princesse Tam.Tam — Cet article concerne la marque de lingerie. Pour le film avec Joséphine Baker, voir Princesse Tam Tam. Logo de Princesse tam.tam … Wikipédia en Français
Princesse tam-tam — Princesse tam.tam Cet article concerne la marque de lingerie. Pour le film avec Joséphine Baker, voir Princesse Tam Tam. Logo de Princesse tam.tam … Wikipédia en Français