Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

Phoenīcius

  • 1 Phoenicius

    Латинско-русский словарь > Phoenicius

  • 2 Phoenicius

    Phoenīcius, s. Phoenīces.

    lateinisch-deutsches > Phoenicius

  • 3 Phoenicius

    Phoenīcius, s. Phoenices.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > Phoenicius

  • 4 Phoenicius

    Phoenīcĭus, a, um, v. 1. Phoenice, C.

    Lewis & Short latin dictionary > Phoenicius

  • 5 phoenicius

    -a/um adj A
    phénicien adj, Phénicie (de phoenicius)

    Dictionarium Latino-Gallicum botanicae > phoenicius

  • 6 Tachyphonus phoenicius

    VOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE — AVES > Tachyphonus phoenicius

  • 7 Tachyphonus phoenicius

    ENG red-shouldered tanager

    Animal Names Latin to English > Tachyphonus phoenicius

  • 8 Phoenices

    Phoenīces, um, m. (Φοίνικες), die Phönizier, die Bewohner der Landschaft Phönizien (s. unten Phoenice), berühmt durch Schiffahrt und Kunstgewerbe, Gründer vieler Kolonien (Karthago, Hippo u.a.), berüchtigt als Seeräuber, Cic. de rep. 3. fr. inc. no. 37 u.a. Sall. Iug. 19, 1. Lucan. 3, 220: Akk. Plur. Phoenicas, Ov. met. 3, 46. Mela 1, 14, 1 (1. § 78). Tac. ann. 11, 14: poet. = Karthager, Sil. 13, 730. – Sing. Phoenīx, īcis (Φοίνιξ), ein Phönizier, Cadmus, Plin. 7, 192; spez. = ein Karthager, Punier, Sil. 16, 25; u. eine Phönizierin, Elissa mulier domo Phoenix, Solin. 27, 10. – Dav.: A) Phoenīcē, ēs, f. u. Phoenīca, ae, f. (Φοινίκη), a) Phönizien, ein schmaler Landstrich Syriens am Mittelmeere mit den Hauptstädten Tyrus u. Sidon, Varro LL., Cic. u.a.: Form Phoenica, Cic. de fin. 4, 56. – b) eine Stadt in Griechenland, die Hauptstadt Chaoniens, j. Finiki, Plin. 29, 11. – B) Phoeniceus (foeniceus), a, um, phönizisch = purpurrot, pellis, rotes Leder, Edict. Diocl. 8, 4. – C) Phoenīcius, a, um (Φοινίκιος), a) phönizisch, mare, Plin. 5, 67. – b) purpurrot, scharlachrot, flos, Plin. 21, 164 (bei Plaut. u.a. jetzt Poeniceus od. Puniceus od. Poenicius, s. Poenī). – subst., Phoenicium, iī, n., scharlachrotes Tuch, Scharlach, Augustin. in psalm. 44, 26 u. 50, 12. – D) Phoenissa, ae, f. (Φοίνισσα), a) in-, aus Phönizien, phönizisch, Ov.: Dido, Verg.: exsul, Anna, Schwester der Dido, Ov.: Phoenissae, »die Phönizierinnen«, Tragödien des Euripides u. Seneka. – b) poet. übtr.: α) thebanisch (weil Kadmus ein Phönizier), cohors, Stat. – β) karthagisch, classis, iuventa, Sil.: u. im neutr. plur., moenia Phoenissa, Sil.: Phoenissa agmina, Sil. – subst., Phoenissa, ae, f. (sc. urbs) = Karthago, Sil.

    lateinisch-deutsches > Phoenices

  • 9 obtineo

    obtinĕo (optinĕo), ēre, obtinŭi, obtentum A. - tr. [st1]1 [-] tenir dans les mains.    - obtinere aures, Plaut.: tenir par les oreilles. [st1]2 [-] tenir, occuper (un lieu), avoir en soi, posséder (une qualité); être en possession (d'un emploi).    - obtinere agros umbris, Plin.: couvrir les champs de son ombre, ombrager les champs.    - obtinere vada, Caes.: occuper un gué.    - obtinere oppidum, Tac.: tenir la ville (avec une garnison).    - proverbii locum obtinere, Cic. Tusc. 4, 16, 36: être passé en proverbe.    - criminis locum obtinere, Cic.: être regardé comme un crime.    - obtinere numerum caesorum, Cic.: être compté parmi les morts.    - caedes omnia obtinuit, Liv.: le massacre fut général.    - summam opinionem obtinere, Quint. 10, 5, 18: jouir de la plus haute réputation.    - regnum obtinere, Caes.: occuper le trône.    - curam obtinere, Tac.: occuper une charge.    - obtinere partes accusatoris, Cic.: être chargé du rôle d'accusateur.    - obtinere Academiam, Cic.: dominer dans l'Académie.    - obtinere provinciam, Liv.: administrer une province.    - obtinere Britannos, Tac.: gouverner la Bretagne.    - me obtinente, Cic. Att. 5, 21, 7: sous mon administration. [st1]3 [-] garder, conserver, maintenir, retenir; qqf. persévérer.    - obtinere iter ad... Stat.: poursuivre sa route vers...    - obtinere silentium, Liv.: garder le silence.    - obtinendis quae percurrerat, Tac.: pour s'assurer des pays qu'il avait parcourus.    - obtinere colorem, Plaut.: ne pas changer de couleur.    - obtinere venustatem, Ter.: conserver son attrait.    - obtinere famam: conserver son honneur.    - obtinere fortunas suas, Cic.: sauver sa fortune.    - obtinere necessitudinem, Cic. Q. Fr. 1, 1, 12, § 35: continuer des relations.    - obtinere auctoritatem suam, Cic.: faire respecter son autorité.    - obtinere jus suum contra aliquem, Cic. Quint. 9.34: maintenir son droit contre qqn.    - obtine antiquam rationem, Ter.: n'oublie pas le vieux précepte.    - lex quae obtinebatur, Cic.: usage qui s'observait.    - obtinuit colere, Plaut.: il a persisté à pratiquer. [st1]4 [-] obtenir, gagner, acquérir.    - obtenta non sunt quae voluimus, Cic.: nous n'avons pas obtenu ce que nous voulions.    - rem obtinere, Caes. B. G. 7.85: remporter un succès, remporter la victoire.    - si minus id obtinebis, Cic.: si tu n'y réussis pas.    - obtinuit admitti, Just.: il obtint la faveur d'être admis.    - ab eo aegre obtentum est, ut... Just.: on eut de la peine à obtenir de lui que...    - obtinere sapientiam, Cic.: acquérir la sagesse.    - obtinere litem: gagner un procès.    - malas causas obtinere, Cic. Att. 7, 25, 1: gagner de mauvaises causes. [st1]5 [-] soutenir, défendre, démontrer, prouver, ratifier.    - contrarias sententias obtinere, Cic. Fin. 4, 28, 78: soutenir des propositions contraires.    - obtinere quod dicimus, Cic.: prouver ce que nous avançons.    - pugnare in iis, quae obtinere non possis, Quint. 6, 4, 15: s'acharner à soutenir ce qu'on ne peut démontrer.    - quod fama obtinuit, Liv. 21, 46, 10: l'opinion que la renommée a consacrée.    - obtinetur testamentum, Cic.: le testament est ratifié, le testament est valable. B. - intr. [st1]6 [-] se maintenir, se perpétuer, être admis, être établi, être tenu pour certain, être constant, être dominant, prévaloir.    - obtinuit regula, Petr.: cette règle a prévalu.    - obtinet (tournure impers.): il est reconnu.    - pro vero obtinebat, Sall. (tournure impers.): c'était une idée reçue.    - si vera obtinere non possunt, Quint.: si la vérité ne peut triompher.    - non ipsos quoque fuisse obtinebit...? Varr. R. R. 2, 1, 9: ne reconnaîtra-t-on pas qu'eux aussi furent...?    - obtinuit sententia, Cic.: son avis prévalut.
    * * *
    obtinĕo (optinĕo), ēre, obtinŭi, obtentum A. - tr. [st1]1 [-] tenir dans les mains.    - obtinere aures, Plaut.: tenir par les oreilles. [st1]2 [-] tenir, occuper (un lieu), avoir en soi, posséder (une qualité); être en possession (d'un emploi).    - obtinere agros umbris, Plin.: couvrir les champs de son ombre, ombrager les champs.    - obtinere vada, Caes.: occuper un gué.    - obtinere oppidum, Tac.: tenir la ville (avec une garnison).    - proverbii locum obtinere, Cic. Tusc. 4, 16, 36: être passé en proverbe.    - criminis locum obtinere, Cic.: être regardé comme un crime.    - obtinere numerum caesorum, Cic.: être compté parmi les morts.    - caedes omnia obtinuit, Liv.: le massacre fut général.    - summam opinionem obtinere, Quint. 10, 5, 18: jouir de la plus haute réputation.    - regnum obtinere, Caes.: occuper le trône.    - curam obtinere, Tac.: occuper une charge.    - obtinere partes accusatoris, Cic.: être chargé du rôle d'accusateur.    - obtinere Academiam, Cic.: dominer dans l'Académie.    - obtinere provinciam, Liv.: administrer une province.    - obtinere Britannos, Tac.: gouverner la Bretagne.    - me obtinente, Cic. Att. 5, 21, 7: sous mon administration. [st1]3 [-] garder, conserver, maintenir, retenir; qqf. persévérer.    - obtinere iter ad... Stat.: poursuivre sa route vers...    - obtinere silentium, Liv.: garder le silence.    - obtinendis quae percurrerat, Tac.: pour s'assurer des pays qu'il avait parcourus.    - obtinere colorem, Plaut.: ne pas changer de couleur.    - obtinere venustatem, Ter.: conserver son attrait.    - obtinere famam: conserver son honneur.    - obtinere fortunas suas, Cic.: sauver sa fortune.    - obtinere necessitudinem, Cic. Q. Fr. 1, 1, 12, § 35: continuer des relations.    - obtinere auctoritatem suam, Cic.: faire respecter son autorité.    - obtinere jus suum contra aliquem, Cic. Quint. 9.34: maintenir son droit contre qqn.    - obtine antiquam rationem, Ter.: n'oublie pas le vieux précepte.    - lex quae obtinebatur, Cic.: usage qui s'observait.    - obtinuit colere, Plaut.: il a persisté à pratiquer. [st1]4 [-] obtenir, gagner, acquérir.    - obtenta non sunt quae voluimus, Cic.: nous n'avons pas obtenu ce que nous voulions.    - rem obtinere, Caes. B. G. 7.85: remporter un succès, remporter la victoire.    - si minus id obtinebis, Cic.: si tu n'y réussis pas.    - obtinuit admitti, Just.: il obtint la faveur d'être admis.    - ab eo aegre obtentum est, ut... Just.: on eut de la peine à obtenir de lui que...    - obtinere sapientiam, Cic.: acquérir la sagesse.    - obtinere litem: gagner un procès.    - malas causas obtinere, Cic. Att. 7, 25, 1: gagner de mauvaises causes. [st1]5 [-] soutenir, défendre, démontrer, prouver, ratifier.    - contrarias sententias obtinere, Cic. Fin. 4, 28, 78: soutenir des propositions contraires.    - obtinere quod dicimus, Cic.: prouver ce que nous avançons.    - pugnare in iis, quae obtinere non possis, Quint. 6, 4, 15: s'acharner à soutenir ce qu'on ne peut démontrer.    - quod fama obtinuit, Liv. 21, 46, 10: l'opinion que la renommée a consacrée.    - obtinetur testamentum, Cic.: le testament est ratifié, le testament est valable. B. - intr. [st1]6 [-] se maintenir, se perpétuer, être admis, être établi, être tenu pour certain, être constant, être dominant, prévaloir.    - obtinuit regula, Petr.: cette règle a prévalu.    - obtinet (tournure impers.): il est reconnu.    - pro vero obtinebat, Sall. (tournure impers.): c'était une idée reçue.    - si vera obtinere non possunt, Quint.: si la vérité ne peut triompher.    - non ipsos quoque fuisse obtinebit...? Varr. R. R. 2, 1, 9: ne reconnaîtra-t-on pas qu'eux aussi furent...?    - obtinuit sententia, Cic.: son avis prévalut.
    * * *
        Obtineo, obtines, pen. corr. obtinui, obtentum, obtinere. Cic. Obtenir et impetrer ce qu'on demandoit.
    \
        Academiam Carneades et Clitomachus obtinebant. Cic. Tenoyent, etc. Regnoyent en, etc.
    \
        Admirationem obtinere. Plin. Estre en admiration, Estre fort estimé.
    \
        Semper isthanc, quam habes, aetatulam obtinebis. Plaut. Tu garderas et entretiendras, etc. Tu retiendras, etc.
    \
        Causam. Cic. Gaigner sa cause.
    \
        Vt causam certissimam obtineret. Cic. Pour gaigner sa cause toute clere. Cic.
    \
        Dignitatem obtinere, pro Retinere et conseruare. Cic. Garder et maintenir.
    \
        Famam obtinere per aliquem. Cic. Garder sa renommee.
    \
        Fama obtinet. Liu. Le plus commun bruit l'emporte.
    \
        Firmitudinem animi obtinere. Plaut. Estre ferme et constant.
    \
        Obtinere summum atque altissimum gradum ciuitatis. Cic. Estre un des plus grands en honneur de la ville, Tenir le plus hault lieu.
    \
        Obtinemus ipsius Caesaris summam erga nos humanitatem. Cic. Il nous est doulx et debonnaire.
    \
        Haec apud te ne hoc quidem iuris obtinuit, vt, etc. Cic. Il n'a pas peu impetrer envers toy qu'il, etc.
    \
        Litem obtinere et Amittere, contraria. Cic. Gaigner ou perdre son proces.
    \
        Locum infimum seruitutis obtinere. Cic. Estre des moins estimez, et estre du dernier rang.
    \
        Tertium locum Milesiae oues obtinent. Plin. Apres ces deux là, les brebis de Milese sont les plus estimees.
    \
        Locum prouerbii obtinere. Cic. Servir de proverbe.
    \
        Obtinet magnum locum in medicaminibus haec herba. Plin. Est fort receue et estimee.
    \
        Secundum locum obtinet Cyprius, tertium Phoenicius. Plin. Apres ceste là on estime fort, etc.
    \
        Cuius legationis Numeius et Verodontinus principem locum obtinebant. Caes. Estoyent les principaulx de l'embassade.
    \
        Praecipuam obtinent nobilitatem syagri. Plin. Sont plus en bruit que tous les autres, et les plus estimez.
    \
        Noctem insequentem eadem caligo obtinuit. Liu. La nuict ensuyvant il feit pareille obscurité.
    \
        Patriae nomen obtinent. De ficubus. Plin. Elles ont le nom du pays, On les nomme du pays.
    \
        Nomen sapientia obtinere. Cic. Estre nommee sapience.
    \
        Noxiam veneni obtinere. Plin. Nuire comme venin.
    \
        Numerum obtinere iure caesorum. Cic. Estre nombré entre ceulx qui ont esté tuez à juste cause.
    \
        Ordinem suum obtinere. Col. Garder son ordre et son rang.
    \
        Partes accusatoris obtinere. Cic. Plaider pour l'accusateur.
    \
        Primatum obtinere apud regem. Plin. Estre des plus grands et des principaulx envers le roy.
    \
        Principatum. Plin. Estre le plus estimé.
    \
        Qui principatum in ciuitate multis annis obtinuerat. Caes. Qui avoit esté des principaulx de la ville, Qui avoit tenu et gardé le premier lieu.
    \
        In frigidis humidisque principatum obtinent. Plin. Sont les plus estimees et plus excellentes.
    \
        Prouinciam obtinere. Cic. Avoir la charge et gouvernement d'une province.
    \
        Hispaniam obtinere cum imperio. Cic. Avoir le gouvernement d'Espaigne, avec empire et souveraine puissance.
    \
        Regnum in Sequanis obtinere. Caes. Estre roy, etc.
    \
        Sententias contrarias obtinere. Cic. Soustenir et gaigner.
    \
        Sanguinis vicem obtinet. Plin. Est au lieu de sang.
    \
        Vim medicamenti obtinet. Plin. Ha la force, et sert de medicament.
    \
        Vitam et famam obtinere per aliquem. Cic. Tenir sa vie de luy, Quand il est cause qu'on est en vie.
    \
        Vrbem aliquam armis obtinere. Liu. Occuper par force et violence.
    \
        Obtinere. Tenir, ou Contenir et occuper le long de quelque place. Plin. Arbor agros longis obtinens vmbris.

    Dictionarium latinogallicum > obtineo

  • 10 Phoenices

    Phoenīces, um, m. (Φοίνικες), die Phönizier, die Bewohner der Landschaft Phönizien (s. unten Phoenice), berühmt durch Schiffahrt und Kunstgewerbe, Gründer vieler Kolonien (Karthago, Hippo u.a.), berüchtigt als Seeräuber, Cic. de rep. 3. fr. inc. no. 37 u.a. Sall. Iug. 19, 1. Lucan. 3, 220: Akk. Plur. Phoenicas, Ov. met. 3, 46. Mela 1, 14, 1 (1. § 78). Tac. ann. 11, 14: poet. = Karthager, Sil. 13, 730. – Sing. Phoenīx, īcis (Φοίνιξ), ein Phönizier, Cadmus, Plin. 7, 192; spez. = ein Karthager, Punier, Sil. 16, 25; u. eine Phönizierin, Elissa mulier domo Phoenix, Solin. 27, 10. – Dav.: A) Phoenīcē, ēs, f. u. Phoenīca, ae, f. (Φοινίκη), a) Phönizien, ein schmaler Landstrich Syriens am Mittelmeere mit den Hauptstädten Tyrus u. Sidon, Varro LL., Cic. u.a.: Form Phoenica, Cic. de fin. 4, 56. – b) eine Stadt in Griechenland, die Hauptstadt Chaoniens, j. Finiki, Plin. 29, 11. – B) Phoeniceus (foeniceus), a, um, phönizisch = purpurrot, pellis, rotes Leder, Edict. Diocl. 8, 4. – C) Phoenīcius, a, um (Φοινίκιος), a) phönizisch, mare, Plin. 5, 67. – b) purpurrot, scharlachrot, flos, Plin. 21, 164 (bei Plaut. u.a. jetzt Poeniceus od. Puniceus od. Poenicius, s. Poeni). – subst., Phoenicium, iī, n., scharlachrotes Tuch, Scharlach, Augustin. in psalm. 44, 26 u. 50, 12. – D) Phoenissa, ae, f. (Φοίνισσα), a) in-, aus Phönizien, phönizisch,
    ————
    Ov.: Dido, Verg.: exsul, Anna, Schwester der Dido, Ov.: Phoenissae, »die Phönizierinnen«, Tragödien des Euripides u. Seneka. – b) poet. übtr.: α) thebanisch (weil Kadmus ein Phönizier), cohors, Stat. – β) karthagisch, classis, iuventa, Sil.: u. im neutr. plur., moenia Phoenissa, Sil.: Phoenissa agmina, Sil. – subst., Phoenissa, ae, f. (sc. urbs) = Karthago, Sil.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > Phoenices

  • 11 краснокрылая украшенная танагра

    Универсальный русско-немецкий словарь > краснокрылая украшенная танагра

  • 12 Rotschultertangare

    Универсальный немецко-русский словарь > Rotschultertangare

  • 13 tanager, red-shouldered

    ПЯТИЯЗЫЧНЫЙ СЛОВАРЬ НАЗВАНИЙ ЖИВОТНЫХ — птицы > tanager, red-shouldered

  • 14 Rotschultertangare

    FÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN — VÖGEL > Rotschultertangare

  • 15 танагра, краснокрылая украшенная

    DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES — BIRDS > танагра, краснокрылая украшенная

  • 16 foeniceus

    1.
    Phoenīcē, ēs ( Phoenīca, Cic. Fin. 4, 20, 56, v. Madv. ad loc.; Poenīcē, Vulg. 2 Macc. 4, 22 al.), f., = Phoinikê, Phœnicia, a country of Syria, especially celebrated for the purple which came from there; its principal cities were Tyre and Sidon, Mel. 1, 12; Plin. 5, 12, 13, § 66; 5, 19, 17, § 75; 36, 26, 65, § 190; Cic. Ac. 2, 20, 66; id. Phil. 11, 13, 35; id. Fin. 4, 20, 56.—Called also Phoenīcĭa, ae, f., Mart. Cap. 6, §§ 678, 680; Serv. Verg. A. 1, 446; 3, 88.—
    2. 3.
    A town of Epirus, Liv. 29, 12.—
    4.
    Vid. phoenicea.— Hence,
    A.
    Phoenīces, um, m., the Phœnicians, celebrated as the earliest navigators and as founders of many colonies, especially of Carthage, Mel. 1, 12; Plin. 5, 12, 13, § 67; Cic. N. D. 2, 41, 106; Luc. 3, 220; Tac. A. 11, 14.—In sing.: Phoenix, a Phœnician, Cadmus, Plin. 7, 56, 57, § 197.—
    2.
    Transf., the Carthaginians, Sil. 13, 730; in sing., a Carthaginian, id. 16, 25.—Adj., Phœnician:

    elate,

    Plin. 29, 3, 13, § 56.—
    B.
    phoenīcĕus ( poenī-, foenī-), a, um, adj., = phoinikeos, purple-red:

    aut phoeniceum florem habet aut purpureum, aut lacteum,

    Plin. 21, 23, 94, § 164; cf. Gell. 2, 26, 9:

    poeniceas vestes,

    Ov. M. 12, 104:

    poeniceum corium,

    i. e. made purple-red with blows, Plaut. Ps. 1, 2, 92.—
    C.
    Phoenīcĭus, a, um, adj., Phœnician:

    mare,

    Plin. 5, 12, 13, § 67.—
    D.
    Phoenissus, a, um, adj., Phœnician:

    Dido,

    Verg. A. 1, 670:

    exsul,

    i. e. Anna, Ov. F. 3, 595:

    Tyros,

    id. M. 15, 288.—As subst.: Phoenissa, ae, f.:

    Dido,

    Verg. A. 1, 714.— Plur.: Phoenissae, the Phœnician women, the name of a tragedy by Euripides; also of one by Seneca.—
    2.
    Transf.
    a.
    Theban, because Cadmus was a Phœnician:

    cohors,

    Stat. Theb. 9, 527.—
    b.
    Carthaginian:

    classis,

    Sil. 7, 409:

    juventa,

    id. 17, 632.—In neutr. plur.:

    Phoenissa agmina,

    Sil. 17, 174.— Subst.:

    Phoenissa

    , ae, f., Carthage, Sil. 6, 312.—
    E.
    Phoenīcĭas, ae, m., the south-south-east wind, Plin. 2, 47, 46, § 120.
    2.
    phoenīcē ( phoenīcĕa, ae), ēs, f., = phoinikea, a kind of barley, mouse-barley, Plin. 22, 25, 65, § 135.

    Lewis & Short latin dictionary > foeniceus

  • 17 Phoenica

    1.
    Phoenīcē, ēs ( Phoenīca, Cic. Fin. 4, 20, 56, v. Madv. ad loc.; Poenīcē, Vulg. 2 Macc. 4, 22 al.), f., = Phoinikê, Phœnicia, a country of Syria, especially celebrated for the purple which came from there; its principal cities were Tyre and Sidon, Mel. 1, 12; Plin. 5, 12, 13, § 66; 5, 19, 17, § 75; 36, 26, 65, § 190; Cic. Ac. 2, 20, 66; id. Phil. 11, 13, 35; id. Fin. 4, 20, 56.—Called also Phoenīcĭa, ae, f., Mart. Cap. 6, §§ 678, 680; Serv. Verg. A. 1, 446; 3, 88.—
    2. 3.
    A town of Epirus, Liv. 29, 12.—
    4.
    Vid. phoenicea.— Hence,
    A.
    Phoenīces, um, m., the Phœnicians, celebrated as the earliest navigators and as founders of many colonies, especially of Carthage, Mel. 1, 12; Plin. 5, 12, 13, § 67; Cic. N. D. 2, 41, 106; Luc. 3, 220; Tac. A. 11, 14.—In sing.: Phoenix, a Phœnician, Cadmus, Plin. 7, 56, 57, § 197.—
    2.
    Transf., the Carthaginians, Sil. 13, 730; in sing., a Carthaginian, id. 16, 25.—Adj., Phœnician:

    elate,

    Plin. 29, 3, 13, § 56.—
    B.
    phoenīcĕus ( poenī-, foenī-), a, um, adj., = phoinikeos, purple-red:

    aut phoeniceum florem habet aut purpureum, aut lacteum,

    Plin. 21, 23, 94, § 164; cf. Gell. 2, 26, 9:

    poeniceas vestes,

    Ov. M. 12, 104:

    poeniceum corium,

    i. e. made purple-red with blows, Plaut. Ps. 1, 2, 92.—
    C.
    Phoenīcĭus, a, um, adj., Phœnician:

    mare,

    Plin. 5, 12, 13, § 67.—
    D.
    Phoenissus, a, um, adj., Phœnician:

    Dido,

    Verg. A. 1, 670:

    exsul,

    i. e. Anna, Ov. F. 3, 595:

    Tyros,

    id. M. 15, 288.—As subst.: Phoenissa, ae, f.:

    Dido,

    Verg. A. 1, 714.— Plur.: Phoenissae, the Phœnician women, the name of a tragedy by Euripides; also of one by Seneca.—
    2.
    Transf.
    a.
    Theban, because Cadmus was a Phœnician:

    cohors,

    Stat. Theb. 9, 527.—
    b.
    Carthaginian:

    classis,

    Sil. 7, 409:

    juventa,

    id. 17, 632.—In neutr. plur.:

    Phoenissa agmina,

    Sil. 17, 174.— Subst.:

    Phoenissa

    , ae, f., Carthage, Sil. 6, 312.—
    E.
    Phoenīcĭas, ae, m., the south-south-east wind, Plin. 2, 47, 46, § 120.
    2.
    phoenīcē ( phoenīcĕa, ae), ēs, f., = phoinikea, a kind of barley, mouse-barley, Plin. 22, 25, 65, § 135.

    Lewis & Short latin dictionary > Phoenica

  • 18 Phoenice

    1.
    Phoenīcē, ēs ( Phoenīca, Cic. Fin. 4, 20, 56, v. Madv. ad loc.; Poenīcē, Vulg. 2 Macc. 4, 22 al.), f., = Phoinikê, Phœnicia, a country of Syria, especially celebrated for the purple which came from there; its principal cities were Tyre and Sidon, Mel. 1, 12; Plin. 5, 12, 13, § 66; 5, 19, 17, § 75; 36, 26, 65, § 190; Cic. Ac. 2, 20, 66; id. Phil. 11, 13, 35; id. Fin. 4, 20, 56.—Called also Phoenīcĭa, ae, f., Mart. Cap. 6, §§ 678, 680; Serv. Verg. A. 1, 446; 3, 88.—
    2. 3.
    A town of Epirus, Liv. 29, 12.—
    4.
    Vid. phoenicea.— Hence,
    A.
    Phoenīces, um, m., the Phœnicians, celebrated as the earliest navigators and as founders of many colonies, especially of Carthage, Mel. 1, 12; Plin. 5, 12, 13, § 67; Cic. N. D. 2, 41, 106; Luc. 3, 220; Tac. A. 11, 14.—In sing.: Phoenix, a Phœnician, Cadmus, Plin. 7, 56, 57, § 197.—
    2.
    Transf., the Carthaginians, Sil. 13, 730; in sing., a Carthaginian, id. 16, 25.—Adj., Phœnician:

    elate,

    Plin. 29, 3, 13, § 56.—
    B.
    phoenīcĕus ( poenī-, foenī-), a, um, adj., = phoinikeos, purple-red:

    aut phoeniceum florem habet aut purpureum, aut lacteum,

    Plin. 21, 23, 94, § 164; cf. Gell. 2, 26, 9:

    poeniceas vestes,

    Ov. M. 12, 104:

    poeniceum corium,

    i. e. made purple-red with blows, Plaut. Ps. 1, 2, 92.—
    C.
    Phoenīcĭus, a, um, adj., Phœnician:

    mare,

    Plin. 5, 12, 13, § 67.—
    D.
    Phoenissus, a, um, adj., Phœnician:

    Dido,

    Verg. A. 1, 670:

    exsul,

    i. e. Anna, Ov. F. 3, 595:

    Tyros,

    id. M. 15, 288.—As subst.: Phoenissa, ae, f.:

    Dido,

    Verg. A. 1, 714.— Plur.: Phoenissae, the Phœnician women, the name of a tragedy by Euripides; also of one by Seneca.—
    2.
    Transf.
    a.
    Theban, because Cadmus was a Phœnician:

    cohors,

    Stat. Theb. 9, 527.—
    b.
    Carthaginian:

    classis,

    Sil. 7, 409:

    juventa,

    id. 17, 632.—In neutr. plur.:

    Phoenissa agmina,

    Sil. 17, 174.— Subst.:

    Phoenissa

    , ae, f., Carthage, Sil. 6, 312.—
    E.
    Phoenīcĭas, ae, m., the south-south-east wind, Plin. 2, 47, 46, § 120.
    2.
    phoenīcē ( phoenīcĕa, ae), ēs, f., = phoinikea, a kind of barley, mouse-barley, Plin. 22, 25, 65, § 135.

    Lewis & Short latin dictionary > Phoenice

  • 19 phoenice

    1.
    Phoenīcē, ēs ( Phoenīca, Cic. Fin. 4, 20, 56, v. Madv. ad loc.; Poenīcē, Vulg. 2 Macc. 4, 22 al.), f., = Phoinikê, Phœnicia, a country of Syria, especially celebrated for the purple which came from there; its principal cities were Tyre and Sidon, Mel. 1, 12; Plin. 5, 12, 13, § 66; 5, 19, 17, § 75; 36, 26, 65, § 190; Cic. Ac. 2, 20, 66; id. Phil. 11, 13, 35; id. Fin. 4, 20, 56.—Called also Phoenīcĭa, ae, f., Mart. Cap. 6, §§ 678, 680; Serv. Verg. A. 1, 446; 3, 88.—
    2. 3.
    A town of Epirus, Liv. 29, 12.—
    4.
    Vid. phoenicea.— Hence,
    A.
    Phoenīces, um, m., the Phœnicians, celebrated as the earliest navigators and as founders of many colonies, especially of Carthage, Mel. 1, 12; Plin. 5, 12, 13, § 67; Cic. N. D. 2, 41, 106; Luc. 3, 220; Tac. A. 11, 14.—In sing.: Phoenix, a Phœnician, Cadmus, Plin. 7, 56, 57, § 197.—
    2.
    Transf., the Carthaginians, Sil. 13, 730; in sing., a Carthaginian, id. 16, 25.—Adj., Phœnician:

    elate,

    Plin. 29, 3, 13, § 56.—
    B.
    phoenīcĕus ( poenī-, foenī-), a, um, adj., = phoinikeos, purple-red:

    aut phoeniceum florem habet aut purpureum, aut lacteum,

    Plin. 21, 23, 94, § 164; cf. Gell. 2, 26, 9:

    poeniceas vestes,

    Ov. M. 12, 104:

    poeniceum corium,

    i. e. made purple-red with blows, Plaut. Ps. 1, 2, 92.—
    C.
    Phoenīcĭus, a, um, adj., Phœnician:

    mare,

    Plin. 5, 12, 13, § 67.—
    D.
    Phoenissus, a, um, adj., Phœnician:

    Dido,

    Verg. A. 1, 670:

    exsul,

    i. e. Anna, Ov. F. 3, 595:

    Tyros,

    id. M. 15, 288.—As subst.: Phoenissa, ae, f.:

    Dido,

    Verg. A. 1, 714.— Plur.: Phoenissae, the Phœnician women, the name of a tragedy by Euripides; also of one by Seneca.—
    2.
    Transf.
    a.
    Theban, because Cadmus was a Phœnician:

    cohors,

    Stat. Theb. 9, 527.—
    b.
    Carthaginian:

    classis,

    Sil. 7, 409:

    juventa,

    id. 17, 632.—In neutr. plur.:

    Phoenissa agmina,

    Sil. 17, 174.— Subst.:

    Phoenissa

    , ae, f., Carthage, Sil. 6, 312.—
    E.
    Phoenīcĭas, ae, m., the south-south-east wind, Plin. 2, 47, 46, § 120.
    2.
    phoenīcē ( phoenīcĕa, ae), ēs, f., = phoinikea, a kind of barley, mouse-barley, Plin. 22, 25, 65, § 135.

    Lewis & Short latin dictionary > phoenice

  • 20 phoenicea

    1.
    Phoenīcē, ēs ( Phoenīca, Cic. Fin. 4, 20, 56, v. Madv. ad loc.; Poenīcē, Vulg. 2 Macc. 4, 22 al.), f., = Phoinikê, Phœnicia, a country of Syria, especially celebrated for the purple which came from there; its principal cities were Tyre and Sidon, Mel. 1, 12; Plin. 5, 12, 13, § 66; 5, 19, 17, § 75; 36, 26, 65, § 190; Cic. Ac. 2, 20, 66; id. Phil. 11, 13, 35; id. Fin. 4, 20, 56.—Called also Phoenīcĭa, ae, f., Mart. Cap. 6, §§ 678, 680; Serv. Verg. A. 1, 446; 3, 88.—
    2. 3.
    A town of Epirus, Liv. 29, 12.—
    4.
    Vid. phoenicea.— Hence,
    A.
    Phoenīces, um, m., the Phœnicians, celebrated as the earliest navigators and as founders of many colonies, especially of Carthage, Mel. 1, 12; Plin. 5, 12, 13, § 67; Cic. N. D. 2, 41, 106; Luc. 3, 220; Tac. A. 11, 14.—In sing.: Phoenix, a Phœnician, Cadmus, Plin. 7, 56, 57, § 197.—
    2.
    Transf., the Carthaginians, Sil. 13, 730; in sing., a Carthaginian, id. 16, 25.—Adj., Phœnician:

    elate,

    Plin. 29, 3, 13, § 56.—
    B.
    phoenīcĕus ( poenī-, foenī-), a, um, adj., = phoinikeos, purple-red:

    aut phoeniceum florem habet aut purpureum, aut lacteum,

    Plin. 21, 23, 94, § 164; cf. Gell. 2, 26, 9:

    poeniceas vestes,

    Ov. M. 12, 104:

    poeniceum corium,

    i. e. made purple-red with blows, Plaut. Ps. 1, 2, 92.—
    C.
    Phoenīcĭus, a, um, adj., Phœnician:

    mare,

    Plin. 5, 12, 13, § 67.—
    D.
    Phoenissus, a, um, adj., Phœnician:

    Dido,

    Verg. A. 1, 670:

    exsul,

    i. e. Anna, Ov. F. 3, 595:

    Tyros,

    id. M. 15, 288.—As subst.: Phoenissa, ae, f.:

    Dido,

    Verg. A. 1, 714.— Plur.: Phoenissae, the Phœnician women, the name of a tragedy by Euripides; also of one by Seneca.—
    2.
    Transf.
    a.
    Theban, because Cadmus was a Phœnician:

    cohors,

    Stat. Theb. 9, 527.—
    b.
    Carthaginian:

    classis,

    Sil. 7, 409:

    juventa,

    id. 17, 632.—In neutr. plur.:

    Phoenissa agmina,

    Sil. 17, 174.— Subst.:

    Phoenissa

    , ae, f., Carthage, Sil. 6, 312.—
    E.
    Phoenīcĭas, ae, m., the south-south-east wind, Plin. 2, 47, 46, § 120.
    2.
    phoenīcē ( phoenīcĕa, ae), ēs, f., = phoinikea, a kind of barley, mouse-barley, Plin. 22, 25, 65, § 135.

    Lewis & Short latin dictionary > phoenicea

См. также в других словарях:

  • Phoenicĭus morbus — Phoenicĭus morbus, so v.w. Elephantiasis …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Tachyphonus phoenicius — raudonpetė puošnioji tanagra statusas T sritis zoologija | vardynas atitikmenys: lot. Tachyphonus phoenicius angl. red shouldered tanager vok. Rotschultertangare, f rus. краснокрылая украшенная танагра, f pranc. tangara à galons rouges, m ryšiai …   Paukščių pavadinimų žodynas

  • Tangara à galons rouges — Tachyphonus pho …   Wikipédia en Français

  • Red-shouldered Tanager — Taxobox name = Red shouldered Tanager status = LC | status system = IUCN3.1 regnum = Animalia phylum = Chordata classis = Aves ordo = Passeriformes familia = Thraupidae genus = Tachyphonus species = T. phoenicius binomial = Tachyphonus phoenicius …   Wikipedia

  • Tangara (oiseau) — Pour les articles homonymes, voir Tangara et Tangara (genre). Nom vernaculaire ou nom normalisé ambigu : Le terme « Tangara » s applique en français à plusieurs taxons distincts …   Wikipédia en Français

  • Sibley-Monroe checklist 18 — The Sibley Monroe checklist was a landmark document in the study of birds. It drew on extensive DNA DNA hybridisation studies to reassess the relationships between modern birds. Passeriformes (continued)Fringillidae* Peucedramus taeniatus Olive… …   Wikipedia

  • List of birds of Brazil — Brazil has one of the richest bird diversities in the world, with more than 1700 species of birds, about 57% of the bird species recorded for all of South America. These numbers are still increasing, almost every year, due to new occurrences or… …   Wikipedia

  • List of birds of Colombia — This is a list of the bird species recorded in Colombia. The avifauna of Colombia includes a total of 1895 species, of which 74 are endemic, 2 have been introduced by humans, and 87 are rare or accidental. 1 species listed is extirpated in… …   Wikipedia

  • List of birds of Venezuela — This is a list of the bird species recorded in Venezuela. The avifauna of Venezuela includes a total of 1417 species, of which 48 are endemic, 6 have been introduced by humans, and 34 are rare or accidental. 27 species are globally… …   Wikipedia

  • List of birds of Guyana — This is a list of the bird species recorded in Guyana. The avifauna of Guyana includes a total of 796 species, of which 1 is endemic and 94 are rare or accidental. 3 species listed are extirpated in Guyana and are not included in the species… …   Wikipedia

  • List of birds of Suriname — This is a list of the bird species recorded in Suriname. The avifauna of Suriname includes a total of 720 species, of which 1 is endemic, 1 has been introduced by humans, and 5 are rare or accidental. 1 species listed is extirpated in Suriname… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»