-
1 Phipps
Phipps -
2 Phipps
• Phipps -
3 Phipps
-
4 James K. Phipps, P. E.
Trademark term: JKPУниверсальный русско-английский словарь > James K. Phipps, P. E.
-
5 of
əv1) (belonging to: a friend of mine.) de2) (away from (a place etc); after (a given time): within five miles of London; within a year of his death.) de3) (written etc by: the plays of Shakespeare.) de4) (belonging to or forming a group: He is one of my friends.) de5) (showing: a picture of my father.) de6) (made from; consisting of: a dress of silk; a collection of pictures.) de7) (used to show an amount, measurement of something: a gallon of petrol; five bags of coal.) de8) (about: an account of his work.) de9) (containing: a box of chocolates.) de10) (used to show a cause: She died of hunger.) de11) (used to show a loss or removal: She was robbed of her jewels.) de12) (used to show the connection between an action and its object: the smoking of a cigarette.) de13) (used to show character, qualities etc: a man of courage.) de14) ((American) (of time) a certain number of minutes before (the hour): It's ten minutes of three.) menosof prep1. de2.oftr[ɒv, ʊnstressed əv]1 (belonging to) de2 (made from) de3 (containing) de4 (showing a part, a quantity) de5 (partitive use) de6 (dates, distance) de7 (apposition) de8 (by) de9 (originating from, living in) de10 (depicting) de11 (cause) de12 (connected with) de13 (with, having) de14 (description) de15 (after superlative) deof ['ʌv, 'ɑv] prep1) from: dea man of the city: un hombre de la ciudada woman of great ability: una mujer de gran capacidadhe died of the flu: murió de la gripe4) by: dethe works of Shakespeare: las obras de Shakespeare5) (indicating contents, material, or quantity) : dea house of wood: una casa de maderaa glass of water: un vaso de aguathe front of the house: el frente de la casa7) about: sobre, detales of the West: los cuentos del Oestethe city of Caracas: la ciudad de Caracas9) for: por, alove of country: amor por la patriafive minutes of ten: las diez menos cincothe eighth of April: el ocho de abrilofprep.• de prep.• menos prep.ɑːv, ɒv, weak form əv1) (indicating relationship, material, content) deit's made of wood — es de madera, está hecho de madera
a colleague of mine/his — un colega mío/suyo
2) ( descriptive use)3)a) ( partitive use)b) ( with superl) de4)a) ( indicating date) deb) ( indicating time)it's ten (minutes) of five — (AmE) son las cinco menos diez, son diez para las cinco (AmL exc RPl)
it's a quarter of five — (AmE) son las cinco menos cuarto, son un cuarto para las cinco (AmL exc RPl)
Jane, his wife of six months... — Jane, con la que lleva/llevaba casado seis meses...
5) ( on the part of)6) ( inherent in)the senselessness of it all, that's what depresses me — es lo absurdo de todo el asunto lo que me deprime
7) ( indicating cause)what did he die of? — ¿de qué murió?
[ɒv, ǝv]PREP1) (indicating possession) deit's no business of yours — aquí no te metas, no tienes que ver con esto
2) (objective genitive) a, hacia3) (partitive etc) dehow much of this do you need? — ¿cuánto necesitas de eso?
of the 12, two were bad — de los 12, dos estaban pasados
most of all — sobre todo, más que nada
4) (indicating cause) por, de5) (agent)6) (indicating material) demade of steel/paper — hecho de acero/papel
7) (descriptive) dea tragedy of her own making — una tragedia que ella misma había labrado, una tragedia de su propia cosecha
8) (=concerning) dewhat do you think of him? — ¿qué piensas de él?
what of it? — ¿y a ti qué (te) importa?, ¿y qué?
9) (indicating deprivation, riddance)it's a quarter of six — (US) son las seis menos cuarto, falta un cuarto para las seis (LAm)
he died of a Friday — frm murió un viernes
to judge of sth — juzgar algo, opinar sobre algo
he was robbed of his watch — le robaron el reloj, se le robó el reloj
* * *[ɑːv, ɒv], weak form [əv]1) (indicating relationship, material, content) deit's made of wood — es de madera, está hecho de madera
a colleague of mine/his — un colega mío/suyo
2) ( descriptive use)3)a) ( partitive use)b) ( with superl) de4)a) ( indicating date) deb) ( indicating time)it's ten (minutes) of five — (AmE) son las cinco menos diez, son diez para las cinco (AmL exc RPl)
it's a quarter of five — (AmE) son las cinco menos cuarto, son un cuarto para las cinco (AmL exc RPl)
Jane, his wife of six months... — Jane, con la que lleva/llevaba casado seis meses...
5) ( on the part of)6) ( inherent in)the senselessness of it all, that's what depresses me — es lo absurdo de todo el asunto lo que me deprime
7) ( indicating cause)what did he die of? — ¿de qué murió?
-
6 Eisbär
сущ.1) общ. белый медведь (Thalarctos maritimus Phipps.), белый медведь (Thalassarctos, Ursus maritimus Phipps)2) лес. медведь белый (Thalarctos maritimus Phipps.)3) текст. белая плюшевая ткань -
7 белый медведь
adj1) gener. Eisbär (Thalarctos maritimus Phipps.), Polarachse Polarbär, Eisbär (Thalassarctos, Ursus maritimus Phipps)2) textile. Polarbär (Ursus maritimus) -
8 медведь белый
nforestr. Eisbär (Thalarctos maritimus Phipps.), Polarbär (Thalarctos maritimus Phipps.) -
9 Larus eburnea
—1. LAT Larus eburnea ( Phipps) [ Pagophila eburnea ( Phipps)]2. RUS белая чайка f3. ENG ivory gull4. DEU Elfenbeinmöwe f5. FRA goéland m blanc, mouette f blancheVOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE — AVES > Larus eburnea
-
10 Pagophila eburnea
—1. LAT Larus eburnea ( Phipps) [ Pagophila eburnea ( Phipps)]2. RUS белая чайка f3. ENG ivory gull4. DEU Elfenbeinmöwe f5. FRA goéland m blanc, mouette f blancheVOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE — AVES > Pagophila eburnea
-
11 gull, ivory
—1. LAT Larus eburnea ( Phipps) [ Pagophila eburnea ( Phipps)]2. RUS белая чайка f3. ENG ivory gull4. DEU Elfenbeinmöwe f5. FRA goéland m blanc, mouette f blanche -
12 Elfenbeinmöwe
—1. LAT Larus eburnea ( Phipps) [ Pagophila eburnea ( Phipps)]2. RUS белая чайка f3. ENG ivory gull4. DEU Elfenbeinmöwe f5. FRA goéland m blanc, mouette f blancheFÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN — VÖGEL > Elfenbeinmöwe
-
13 чайка, белая
—1. LAT Larus eburnea ( Phipps) [ Pagophila eburnea ( Phipps)]2. RUS белая чайка f3. ENG ivory gull4. DEU Elfenbeinmöwe f5. FRA goéland m blanc, mouette f blancheDICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES — BIRDS > чайка, белая
-
14 goéland blanc
—1. LAT Larus eburnea ( Phipps) [ Pagophila eburnea ( Phipps)]2. RUS белая чайка f3. ENG ivory gull4. DEU Elfenbeinmöwe f5. FRA goéland m blanc, mouette f blancheDICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES — OISEAUX > goéland blanc
-
15 mouette blanche
—1. LAT Larus eburnea ( Phipps) [ Pagophila eburnea ( Phipps)]2. RUS белая чайка f3. ENG ivory gull4. DEU Elfenbeinmöwe f5. FRA goéland m blanc, mouette f blancheDICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES — OISEAUX > mouette blanche
-
16 1961
1. LAT Larus eburnea ( Phipps) [ Pagophila eburnea ( Phipps)]2. RUS белая чайка f3. ENG ivory gull4. DEU Elfenbeinmöwe f5. FRA goéland m blanc, mouette f blancheFÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN — VÖGEL > 1961
-
17 1961
1. LAT Larus eburnea ( Phipps) [ Pagophila eburnea ( Phipps)]2. RUS белая чайка f3. ENG ivory gull4. DEU Elfenbeinmöwe f5. FRA goéland m blanc, mouette f blanche -
18 1961
1. LAT Larus eburnea ( Phipps) [ Pagophila eburnea ( Phipps)]2. RUS белая чайка f3. ENG ivory gull4. DEU Elfenbeinmöwe f5. FRA goéland m blanc, mouette f blancheDICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES — OISEAUX > 1961
-
19 1961
1. LAT Larus eburnea ( Phipps) [ Pagophila eburnea ( Phipps)]2. RUS белая чайка f3. ENG ivory gull4. DEU Elfenbeinmöwe f5. FRA goéland m blanc, mouette f blanche -
20 Eisbär
См. также в других словарях:
Phipps — may refer to:*Phipps Conservatory and Botanical Gardens, buildings and grounds set in Schenley Park, Pittsburgh, Pennsylvania *Phipps Bridge tram stop, a halt on the Tramlink service in the London Borough of Merton. *Phipps Plaza, owned by Simon… … Wikipedia
Phipps — ist der Familienname folgender Personen: Charles John Phipps (1835–1897), englischer Architekt Constantine Phipps, 2. Baron Mulgrave (1744–1792), britischer Entdeckungsreisender und Politiker Eric Phipps (1875–1945), britischer Diplomat George… … Deutsch Wikipedia
Phipps — Recorded in over one hundred spelling forms including Phillipus, Philip, Phipps, Phelps, and Pherps, and found throughout what is known as Christendom, this is a famous surname of ultimately Ancient Greek origins. However spelt it derives from… … Surnames reference
Phipps — Cette page d’homonymie répertorie différentes personnes partageant un même nom. Constantine John Phipps (1744 1792), deuxième baron Mulgrave, est un explorateur et un naturaliste britannique ; Bill Phipps (1942 ) est un chef religieux… … Wikipédia en Français
Phipps Conservatory \x26 Botanical Gardens — Phipps Conservatory Botanical Gardens Saltar a navegación, búsqueda Entrada principal del Phipps Conservatory Botanical Gardens. Phipps Conservatory and Botanical Gardens en español: Jardín Botánico e Invernaderos Phipps, es un jardín botánico… … Wikipedia Español
Phipps family — The Henry Phipps family of the United States was founded by Henry Phipps, Jr., the son of an English shoemaker who emigrated in the early part of the 19th century to Philadelphia, Pennsylvania before settling in Pittsburgh. When a child, Henry… … Wikipedia
Phipps Conservatory & Botanical Gardens — Infobox nrhp | name = Phipps Conservatory Botanical Gardens nrhp type = imagesize = 300px caption = Main entrance to Phipps Conservatory Botanical Gardens location= Pittsburgh, Pennsylvania area = built =1893 architect= Lord Burnham architecture … Wikipedia
Phipps Plaza — infobox shopping mall shopping mall name = Phipps Plaza caption = location = Atlanta, Georgia, USA opening date = 1969 developer = Simon Properties manager = Simon Properties owner = Simon Properties number of stores = number of anchors = 3 floor … Wikipedia
Phipps Bridge tram stop — London Tram stations name = Phipps Bridge manager = Tramlink zone = 3, 4, 5, 6 locale = borough = London Borough of Merton start= 2000 platforms = 2 exits = Phipps Bridge tram stop is a stop on the Tramlink service in the London Borough of Merton … Wikipedia
Phipps Hornby — Infobox Military Person name= Sir Phipps Hornby lived= 27 April 1785 ndash; 19 March, 1867 placeofbirth= Winwick, Lancashire placeofdeath= Little Green, Petersfield, Hampshire caption= nickname= allegiance= flagicon|United Kingdom United Kingdom… … Wikipedia
Phipps Peak — Infobox Mountain Name=Phipps Peak Elevation=convert|9234|ft|m|0cite web|url=http://www.summitpost.org/mountain/rock/394508/phipps peak.html|title=Phipps Peak|publisher=SummitPost|accessdate=2008 08 16] Location=California, USA Range=Sierra Nevada … Wikipedia