Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

PWU

  • 1 PWU

    Универсальный англо-русский словарь > PWU

  • 2 PWÜ

    сокр. от Plattenwärmeübertrager

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch des Biers > PWÜ

  • 3 PWÜ

    сокр.

    Универсальный немецко-русский словарь > PWÜ

  • 4 PWÜ

    Deutsch-Russisch Wörterbuch von Milch und Milcherzeugnissen > PWÜ

  • 5 PWU, part-worth utilities

    Универсальный англо-русский словарь > PWU, part-worth utilities

  • 6 Pacific Western University, Hawaii

    University: PWU

    Универсальный русско-английский словарь > Pacific Western University, Hawaii

  • 7 Philippine Women's University

    University: PWU

    Универсальный русско-английский словарь > Philippine Women's University

  • 8 Power Workers Union

    Trade unions: PWU

    Универсальный русско-английский словарь > Power Workers Union

  • 9 Pro Wrestling Underground

    Sports: PWU

    Универсальный русско-английский словарь > Pro Wrestling Underground

  • 10 Public Workers Union

    Trade unions: PWU

    Универсальный русско-английский словарь > Public Workers Union

  • 11 ЧЦВ, Частичный ценностный вклад

    Универсальный русско-английский словарь > ЧЦВ, Частичный ценностный вклад

  • 12 bedste mor

    [bæsdəpwu] sb.
    -moren
    [-,то-эп], -mødre [-piøðro], -mødrene [-fnøðronə] бабушка

    Danish-russian dictionary > bedste mor

  • 13 Plattenwärmeüberträger

    food.ind. PWÜ

    Универсальный русско-немецкий словарь > Plattenwärmeüberträger

  • 14 Woop Woop

    [ˈwu:pwu:p]
    n AUS ( hum fam) Kaff nt fam

    English-german dictionary > Woop Woop

  • 15 Woop Woop

    [ʼwu:pwu:p] n
    ( Aus) ( hum) ( fam) Kaff nt ( fam)

    English-German students dictionary > Woop Woop

  • 16 environ

    adv., à peu près, autour de, approximativement: à pu pré (Albanais.001, Villards-Thônes.028), à pou pré (Aillon-V., Albertville.021.VAU., Billième, Montagny-Bozel), à pwu pré (Giettaz) ; utò dè (001), an l'uteur de (Saxel.002) ; à kâk' chuz' pré < à quelque chose près> (001) ; êviron (001.BEA.,021), inviron (028) ; (devant un nombre), l'afére dè < l'affaire de> (001, Annecy.003), l'istwére dè < l'histoire de> (001), kâkrê mè <qc. comme> (001).
    Fra. Il y a environ cinq minutes: y a l'afére d'sin mnute < il y a l'affaire de cinq minutes> (003).
    Fra. Il me faut environ cinq minutes: y è l'istwére d'sin mnute < c'est l'histoire de cinq minutes> (001).
    Fra. Il y a environ une centaine d'années: y a kâkrê m'on-na sêtin-na d'an (001).
    Fra. Elle pesait environ environ // vers les // dans les environ 160 kilos: l'fazai djê lou sê-swassanta kilo (Bellecombe-Bauges), l'fassai dyê lô sêswassanta kilo (001).
    A1) aux // dans les environ environs, aux alentours, alentour: alêtor (Bozel), alintor (Chambéry.025, Thônes.004), dintor (Montricher) || dyê lôz alêtò (001) ; djê lz anviron (Bellecombe-Bauges.153), dyê lôz êviron (001) ; alz alêtôr (153).
    A2) des environs, alentour, d'alentour, des alentours: (déz) alêtò (001), d'leuz alêtor (Doucy-Bauges), à l'uteur // teut uteur (Arvillard.228), déz êviron (001, BEA.).
    B1) loc. prép. (de lieu ou de temps), aux // dans les environ environs de, aux alentours de, aux abords de, autour de, vers: dyê lôz alêtò dè (001), éz alanteur de (002), lêtò dè (Combe-Si.), à l'intor de (025).
    B2) autour de, environ, (ep. d'un coût, d'un prix): utò dè (001), an l'uteur de (002), dyê lô < dans les> (001).
    Fra. Ça va chercher autour des cinquante mille francs: é vâ kri dyê lô sinkanta mil fran (001).
    B3) aux alentours de, (d'un bois, d'un village, des jardins...): à riva dè < au bord de> (001).
    C1) n., les environs, les alentours, les abords: lôz aboo nmpl. (001) ; lôz alêtò (001), louz alanteur (002), lz alêtôr (Bellecombe-Bauges), louz alintor (004, Villards-Thônes) ; louz anviron (002), lôz / louz environ êviron (001 / 021), lôz / louz environ inviron (003 / 025) ; teu l'uteur nms. (228).

    Dictionnaire Français-Savoyard > environ

  • 17 peu

    adv. folerâ < folie> (Taninges.027), R.2 ; guéro (Albanais.001, Cordon.083, Notre- Dame-Be., Saxel.002), wéro (027, Chamonix.044), wira (Sallanches.049), R.7 ; pu (pû) (001, Annecy.003, Balme-Si.020, Combe-Si.018, St-Martin-Porte.203, Thônes.004, Villards-Thônes.028), POU (002,083, Aillon-J.234, Aillon-V.273, Aix.017, Albertville.021, Arvillard.228b, Attignat-Oncin.253, Bellevaux.136, Billième, Chambéry.025b, Compôte-Bauges.271, Cruseilles, Doucy-Bauges.114, Leschaux.006, Montagny-Bozel.026, Peisey, St-Jean-Arvey), pô (025a, Aussois.287, Conflans.087), peû (Notre-Dame-Be.214b), pweû (214a, Beaufort, Cohennoz, Giettaz.215b), pwu (215a), pyo (228a, Table.290). - E.: Assez, Bêtise, Combien, Donc, Enfin, Environ, Insignifiant, Juste, Ne, Peine, Près, Prier, Quantité.
    A1) très peu: guéro (001), R.7.
    A2) très très peu: guéro guéro (001), R.7.
    A3) pas beaucoup, peu, assez peu: pâ on mwé < pas un tas> ladv., pâ d'mwé < pas des tas> (001) ; pâ guèlyò (002), R.7.
    A4) peu de chose => Rien.
    A5) un peu, un brin ; légèrement: du pu ladv. (018), on pu (001,003,004, AMA., BEA.), on peu pou / pô (017,021,025,228b / 025), un pou (Jarrier), u-n pou (St-Pancrace), on pweû (215), on pyo (228c,290b), on pyô (290a), u-n pô (287) ; folerâ (027), R.2 ; na mi (Billième), NA MITA (001b.BJA.,002,003,004, 020,028, Bonneville, Chautagne, Loisin, Monnetier-Mornex, Reignier, Reyvroz.218, Vaulx), dé mite (002) || on milyon (001a.PPA., Alex, COD.255a19), R.1a ; ON BOKON < un morceau> (001,136,218, Cordon.083, Côte-Aime, Houches, Magland, Morzine.081, Thonon) ; na varba (083, St-Nicolas-Cha.125), na vêr (114), na vêrba (Megève, Notre-Dame-Be.), na warba (081) || an vouya (Peisey), (on-)na wéra (021,025,027,044,114,271, Aillon-V., Bellecombe-Bauges, St-Jean-Arvey, Ste-Reine), na wêra (218, Cran-Gevrier, Gets), (on-)na wira (021,049, Praz-Arly), na (v)wita (026,125,214,215, Flumet) || on peu wéron / wiron (021) / wêron (001, Méry), R.7 ; on bregon (025) || on-na / na peu briza (025 / 253) / brija (228), R.1b ; n'anzhyunra (Magland) ; on kou (001,290). - E.: Moment. A5a) un peu d'eau: na gota d'édze (083). A5b) un peu mieux: na wita myu (215) ; on milyon myeu (001).
    A6) un peu plus: on milyon peu mé // d(è) plyè (001), on pyo mé (228), na wita pmé (026).
    A7) aussi peu, si peu: aspu adv. (001), aspou (002), aspweû (214).
    A8) très peu, si peu: aspou adv., plan on dér < plein un dé à coudre> ladv. (002), si pou (025), byê pu (001).
    A10) très peu à la fois // au compte goutte peu (comme à regret): à lèsh-dai < à lèchedoigts> ladv. (002), pu à kou (001).
    A11) très peu // si peu peu de chose, pas grand chose, si peu, presque rien, autant dire rien, à peu près rien: guéro awé peu ran / rê < guère avec rien> (002 / 001) ; pâ gran chuza (001) ; ke ran < que rien> (002) ; tan si pu (018).
    A12) très peu (+ adj.), pas (+ adj.) du tout: ran (002), rê (001).
    Fra. C'est pas lourd du tout // c'est très peu lourd: y è peu ran / rê peu pèzan (002 / 001).
    A13) qu'un peu // un peu seulement: lamê // k' peu on milyon (001).
    A14) un peu avant: kâtye tê dèvan < quelques temps avant> (026), on milyon avan (001).
    A15) un peu après: kâtye tê apré < quelques temps avant> (026), on milyon apré (001).
    B1) loc. prép., un peu de (qc.): ON BOKON DE < un morceau de> ; on milyon de (001) ; on-na wéra de (025,027,044), na wêra de (Cran-Gevrier), na wira de (021,049), on peu wéron / wiron (021) / wêron (001) peu de, R.7.
    B2) adv. (prép.), un peu (d'un liquide): on milyon (dè) (001), on-na peu gota // tonbâ // lârma peu (dè) <une peu goutte // tombée // larme peu (de qc.)> (001).
    B3) le peu, nm., la petite quantité, la petite somme: le pou (002), l'pu (001).
    B4) un petit peu, une petite quantité, une petite partie (de qc.): na pouya mita (002), on ptyou milyon (001) ; on sharyévo <un brouillard = un nuage> (083) ; onna wéra (025), na wérta, na wirta (021.BRA.), na wêrta (021, COD.), R.7.
    B5) un tout petit peu: on to ptyou milyon (001).
    B6) un tout petit peu chaque jour: on melyè d'on-n ulyè (002). - E.: Oeillet.
    Fra. Grandir un tout petit peu chaque jour (ep. d'un enfant): kraitre le melyè d'on-n ulyè (002).
    B7) rien qu'un petit peu: rê k'on ptyou milyon (001), rin k'on-na wéra (025).
    C1) loc. cj., aussi peu que: aspu kè (001), aspou ke (002).
    C2) si peu que, si faiblement que, pour peu que: pou ke loc.cj. (002.), as pu kè, on milyon kè (001).
    D1) expr., peu à peu, petit à petit, lentement, insensiblement, par petite quantité ; doucement, en se ménageant: à shâ peu mita (...) / pou (002,006,025,253) / pu (001,003,004,203) ladv., à stâ peu pou (021) / pô (087), à tsâ pou (026, Moûtiers) ; PeTYOUT À PeTYOU < petit à petit> (001,228b | 228a). - E.: Brin, Deux, Par, Sou, Un (prnc.).
    D2) un peu (de temps), peu (de temps): kâke tin < quelque temps> (001).
    Sav. Kâke tin apré la miné < un peu après minuit> (001).
    D3) dans peu, sous peu, bientôt: dyan pou (002), dyê pu (001) ; bastou, bin vito < vite> (001).
    D4) (un) tant soit peu, un peu, quelque peu, très peu, légèrement: (on) tan sai peu pou / pu (002,021,025 / 001), tan sé pou (271), tan sê pou (026), tanspou (234, Aillon-V.), têspô (Lanslevillard).
    D5) pour un peu, de peu: on milyon (001).
    Sav. On milyon é fassai bin <pour un peu ça faisait bien // il s'en est fallu de peu> (001).
    Sav. On milyon peu mé // d'plyè peu é fassai bin <un peu plus // à un poil près peu ça faisait bien (il y avait l'accident) = on a frôlé l'accident> (001).
    D6) à peu près, à peu de chose près, presque, environ: à peu pu (001) / pou (002,026,228,273) / peû (214) peu pré.
    D7) depuis peu: daipwé kak tin < depuis quelque temps> (001).
    D8) et puis peu de temps en temps // de temps à autre // accessoirement // pour dépanner // pour aider peu il faisait le charpentier: apwé on milyon k'é fassai l'sharpêtî (001).
    --R.1a------------------------------------------------------------------------------------------------
    - mita < Miette, D. => Émietter.
    --R.1b------------------------------------------------------------------------------------------------
    - briza < Briser, D. => Émietter (frèzâ), Fraise (fré), Frête (fl.), Miette.
    --R.7-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - wéro => Guère, D. => Émietter (wêrî), Miette.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > peu

  • 18 pou

    nm., puceron: pyeu (Demi-Quartier.104b), pyeû (Cordon.083), pyeûyo (St-Jean- Mau.), pyézh, pl. pyòy (St-Martin-Porte), pyo (Leschaux.006), pyow (104a), PYU, PYÛ (Aix, Albanais.001, Annecy.003, Arvillard, Beaufort, Bogève, Chambéry, Conflans, Giettaz.215a, Nonglard, Samoëns, Saxel.002, Thônes.004), pwu (215b), R.3.
    A1) pou (dans les cheveux), (plaisant): bétye < bête> nf. (001,002,004) ; grenadyé nm. (002), grènadî, guèrnadî (003), R. Grenadier ; tôtô nm. fa. (001).
    A2) pou // petite bête plate pou qui s'attache à la laine et à la peau des moutons: bârbelê nm. (Balme-Si.), barblin (001), barbin (006) ; sosse nf. (Ste-Foy), shoshe (083b), soshe (083a), R. => Sucer ; platè, plotè nm. (Albertville.021, BRA., COD.).
    A3) même chose que le platè mais plus gros: glyâsta nf. (021).
    B1) v., épouiller, chercher les poux, débarrasser de ses poux: pyournâ (lou pyeû) vt. (083), pilyossî (002), pyeûlyî (003), pulyé, pilyé (021), R.3. - E.: Pignocher, Puce.
    B2) se chercher les poux ; se gratter les puces: se pyeûlyî vp. (003), R.3 ; s'épuzhèyé (Bourget-Huile).
    --R.3-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - lang. EPL. pézoul < blat. DEF. peduculus < ilat. pediculus < alat. pedis, D. => Miséreux.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > pou

  • 19 pouvoir

    vt. POVAI (Aillon-J.234, Aix.017, Albanais.001b, Annecy.003, Bellecombe-Bauges.153, Billième.173, Chaucisse, Combe-Si.018, Compôte- Bauges.271b, Cordon.083, Leschaux.006, Megève.201, Morzine.081, Reignier, Reyvroz.218 St-Nicolas-Cha.125b, Saxel.002, Thônes.004, Vaulx.082, Villards- Thônes.028), povêr (Albertville.021.VAU.), pwai dce. (001a, Notre-Dame-Be.214), p(o)jai (Montagny-Bozel.026 | Chambéry.025, Viviers-Lac.226), pojé (271a), pochai (Arvillard.228), poyai (125a, Giettaz.215), pwêdre de (+ inf.) (001.VIV.), C.1. - E.: Importer, Parfaitement, Possible, Signifier.
    Fra. Il faut pouvoir y aller: fô pwai y alâ (001)
    A1) expr., on ne pouvoir peut / pouvait pouvoir mieux /// pire (après un attribut): mè to < comme tout> (001).
    Fra. Il était voleur on ne pouvait pire: al tai volò mè to (001).
    Fra. Il a grandi on ne peut mieux: al a peussâ mè to (001).
    A2) expr., je n'en peux pas davantage, je n'y peux rien, je n'y suis pour rien, j'ai bien fais ce qu'il fallait: d'è pouvoir pwê / pwi pouvoir pâ mé (001 / 021).
    A3) comment peut-elle passer: komin pou-t-èla passâ (Montendry.219) ?
    B1) expr., on aurait pu croire que: é sareu à kraire ke (215).
    --C.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - Ind. prés.: (je) pi (Table.290), pwê (001,003,004,081b,082,218, Balme-Si., Samoëns), pwé (004, Bellevaux.136), pwécho (228), pwi (017,021,025,026,215, Beaufort.065, Conflans, Jarrier), pu (006,081a) ; - (tu, il) PU (PÛ) (001,002,003,004,006,028,081,082,153,218, Aillon-V.273, Bogève.217, Chapelle-St-Mau., Cruseilles, Doucy-Bauges.114), pou (017,021,025,136,173,219,228,290, Aillon-J.234, Chamonix, Lanslevillard.286, St- Martin-Porte.203, St-Vital, Thoiry), pwé (026, Macôt-Plagne.189, Moûtiers), pweû (215, Cohennoz.213), pwi (St-Pierre-Alb.) ; - (nous) poyin (214), pwin (001, Jarrier, St-Martin-Porte), pwélin (026) ; - (vous) pwî (001b.PPA.), povî (001a.BAR.,003,218), pojé (017,025,273), poché (228), pude (081), pwéde (026), pwojé (St-Jean-Arvey) ; - (ils) pôlô (286), pouvon (St-Vital, Verrens-Arvey), pouyon (290), poyon (173), puvan (028,081), puvon (001), puzon (114), pwan (214, Houches), pwéchan (228), pwéjon (017), pwélon (026), pweûvan (125), pwéyon (Côte-Aime.188), pwézon (273). - Ind. imp.: (je) pochévo (228), p(o)jou (026 | 025), poû (001b.PPA.), povai (081), povou (001a.BEA.), povyeû (218) ; (tu) pwâ, povâ (001), pochéve (228) ; (il) pjai (026), pochéve (228), pojé (271), pojéve (025,173,226,234), povai (001b,153,201,214b,218, Gets), poyai (214a,215, Bourget-Huile), pwai (001a,081), pwèchai (Peisey.187) ; (vous) povâ, pwâ (001) ; (ils) pjan (026), pochévan (228), pochon (188), pojévon (173), povô (001b,153), poyan (214), puvyan (081), pwan (028), pwècha-n (187), pwô (001a). - Ind. fut.: (je) porai (001,003,017,228,290), porin (290) ; (te) poré (001,025,228), pôré (203), pouré (002), pweuré (026) ; (il) PORÀ (001,004,017,025,125, 173,213, Cruseilles, Doucy-Bauges, Marthod) ; (nous) pourin (187) ; (vous) pori (001,228), poré (017,025) ; (ils) pôlô pé (286), poron (001,025,065,189), poran (028,215,228), pouron (Montendry). - Cond. prés.: (je) PORI (001,017,025), pweuri (026) ; (tu) porâ (001,017, Hauteville-Sa.), pouryâ (002), pore (228) ; (il) PORÈ (001,017,025,213,219), poure (002,201,218), pore / poreu (228), por dvcsl. (173), porit (Chermignon), pweur (026) ; (nous) porô (001), pran (026) ; (vous) porâ (001,025), pouryâ (002) ; (ils) porô (001), porran (228). - Subj. prés.: (que je) pwézo (001) ; (que tu) pwéze (001) ; (qu'il) pwéze (001), pôche (002), pwisse (018), pojéze (017), p(o)jisse (026 | 025), pochisse (228) ; (que vous) pwéze (001) ; (qu'ils) pwézon (001), pojêzon (025), pjissan (026), pojisson (234). - Subj. imp.: (que je) pwissou (001), pusso (002) ; (qu'ils) pwissô (001), pojisson (025). - Ppr.: pwêê (001), pochan (228), povan (083). - Pp.: pochu (189,228), p(o)ju (026 | 025a), pou (Praz-Arly), poyi (290), poyu (219), pu (3,4,25b,83,125,218), pwèchu (187), pwi inv. (001,018,082,025c, 215b,217,234), pwu (201,215a).
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------
    nm. ; vertu, force, propriété, don: POVAI (Aix, Albanais, Annecy, Arvillard, Leschaux, Saxel, Thônes).

    Dictionnaire Français-Savoyard > pouvoir

  • 20 pur

    adj. ; vrai, dce.: PU (Aix, Albanais.001, Annecy, Reyvroz, Saxel, Thônes) / pur (Doucy-Bauges) / peu (Arvillard), -RA, -E || puzhô, -o, -ê (St-Martin-Porte) || pwu m. (Giettaz).
    A1) pur, propre, (ep. de l'eau...): propro (Villards-Thônes) / prôpro (001), -A, -E.

    Dictionnaire Français-Savoyard > pur

См. также в других словарях:

  • PWU — may refer to:*Pacific Western University (California) *Pacific Western University (Hawaii) *Philippine Women s University (Manila, Philippines) *Powerloom Workers Union …   Wikipedia

  • PWU — abbr. Power Workers Union …   Dictionary of abbreviations

  • Philippine Women's University — Infobox University name = Philippine Women s University motto = The First University for Women in Asia, Founded by Asians established = 1919 type = Private, non sectarian president = Dr. Amelou B. Reyes city = Manila state = NCR country =… …   Wikipedia

  • California Miramar University — (CMU) is an unaccredited proprietary institution of higher education located in San Diego, California. From 1977 to 2007 it was known as Pacific Western University of California (PWU). [http://www.thecb.state.tx.us/AAR/PrivateInstitutions/NoTX.cfm… …   Wikipedia

  • Juggalo Championship Wrestling — Pwcompanybox name=Juggalo Championship Wrestling acronym=JCW established=1999 style=Hardcore wrestling location=Detroit, Michigan founder=Shaggy 2 Dope Violent J owner=Shaggy 2 Dope Violent J parent= sister= formerly=Juggalo Championshit… …   Wikipedia

  • Briscoe Brothers — Mark Pugh redirects here. For the English footballer, see Marc Pugh. Not to be confused with the Brisco Brothers, the team of Jack Brisco and Gerald Brisco. Briscoe Brothers Mark (left) and Jay (right), at a Ring of Honor event in Philadelphia in …   Wikipedia

  • Joseph Bruce — Bruce as ring announcer Diamond Donovan Douglas in 2007 Background information Birth name Joseph Frank Bruce Also known as Jagged Joe Violent J Gold …   Wikipedia

  • Pacific Western University (Hawaii) — was the name of a university which was shut down following an action by the Hawaii state Department of Commerce and Consumer Affairs (DCCA) in 2006. [ [http://www.hawaii.gov/dcca/areas/ocp/udgi/lawsuits/pwuh/ Judgment in favor of the State was… …   Wikipedia

  • Trent Acid — Ring name(s) Trent Acid Billed height 5 ft 11 in (1.80 m)[1] Bille …   Wikipedia

  • Joker (wrestler) — Infobox Wrestler name= names=Joker Insayashi Colt Cabunny height=5 11 weight=190 lb birth date=birth date and age|1983|10|10 death date = birth place =Philadelphia, Pennsylvania resides= billed= trainer=Jon Dahmer Mike Quackenbush debut=April 1… …   Wikipedia

  • Insane Clown Posse — Datos generales Origen Delray, Detroit, Míchigan,  Estados Unidos …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»