Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

Ochsenzunge

  • 1 Ochsenzunge

    Ochsenzunge f бот. волови́к, анху́за (Anchusa L.)

    Allgemeines Lexikon > Ochsenzunge

  • 2 Ochsenzunge

    Ochsenzunge
    〈v.〉

    Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > Ochsenzunge

  • 3 Ochsenzunge

    f GASTR. ox tongue
    * * *
    die (Kochk.) ox-tongue
    * * *
    Ochsenzunge f GASTR ox tongue
    * * *
    die (Kochk.) ox-tongue

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Ochsenzunge

  • 4 Ochsenzunge

    Ochsenzunge f oksetunge

    Deutsch-dänische Wörterbuch > Ochsenzunge

  • 5 Ochsenzunge

    Ochsenzunge f ozór wołowy; BOT farbownik

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > Ochsenzunge

  • 6 Ochsenzunge

    f бот.
    воловик, анхуза (Anchusa L.)

    БНРС > Ochsenzunge

  • 7 Ochsenzunge

    сущ.
    1) бот. анхуза (Anchusa L.)
    2) пищ. печёночница, бычий язык, печёночный гриб

    Универсальный немецко-русский словарь > Ochsenzunge

  • 8 Ochsenzunge

    Óchsenzunge f Kochk говежди език.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > Ochsenzunge

  • 9 Ochsenzunge

    f -, -n bot volujski jezik (Anchu- sa officinalis)

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Ochsenzunge

  • 10 Ochsenzunge

    1) бы́чий язы́к
    2) Botanik анху́за, волови́к

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Ochsenzunge

  • 11 Ochsenzunge

    Óchsenzunge f =, -n бот.
    анху́за (Anchusa L.)

    Большой немецко-русский словарь > Ochsenzunge

  • 12 Ochsenzunge

    f
    ox tongue
    f
    [Hieb- und Stichwaffe]
    anelace / anlace

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > Ochsenzunge

  • 13 anchusa

    anchūsa, ae, f. (ἄγχουσα), eine Pflanze, die färbende Ochsenzunge (Anchusa tinctoria, L.), deren Wurzel zur Rotfärberei verwandt wurde, Plin. 22, 48 sqq. Cael. Aur. chron. 3, 5, 74 u. 4, 8, 127. Pelag. vet. 26. – eine andere Pflanze b. Plin. 27, 59.

    lateinisch-deutsches > anchusa

  • 14 buglossos

    būglōssos, ī, f. (βούγλωσσος), Ochsenzunge, eine Pflanze, rein lat. bubula lingua, Plin. 25, 81. Ps. Apul. herb. 42. – Spät. Form būglōssa, ae, f., Ps. Apul. herb. 42. Seren. Samm. 424.

    lateinisch-deutsches > buglossos

  • 15 Dores

    Dōres, um, m. (Δωριεις), die Dorier, einer der Hauptstämme der Griechen. Sie wohnten ursprünglich am Olympus, zogen später in die Landschaft Doris am Öta, nach dem trojanischen Kriege in den Peloponnes u. nach Kleinasien u. gründeten Kolonien auf Kreta, Rhodus u. Sizilien, Cic. Flacc. 64; de rep. 2, 8: griech. Genet. Plur. Dorieon (Δωριέων), Vitr. 4, 1, 5. – Dav.: A) Dōricus, a, um (Δωρικός), a) eig., dorisch, in dorischer Bauart, Vitr. u.a.: subst., dōrica (n. pl.), dorische Tempel, Vitr. 4, 2, 5 u.a. – Adv. Dōricē, dorisch, loqui, Suet. Tib. 56. – b) poet. griechisch übh., Tragic. inc. fr., Verg. u. Val. Flacc. – B) Dōriēnsēs, ium, m., die Dorier, Iustin. 2, 6, 16. – C) Dōris, idis, Akk. idem u. ida, f. (Δωρίς), dorisch, dialectos, Suet. Tib. 56: lingua, Diom. 440, 5: Malea, Lucan. 9, 36: poet. = sizilisch, tellus, Sen. Herc. fur. 81. – subst., a) die Landschaft Doris in Nordgriechenland am Öta, Mela u. Plin.: u. die L. Doris in Kleinasien an der Südküste von Karien, Plin. – b) die Tochter des Oceanus u. der Tethys, Gemahlin des Nereus, Mutter der 50 Nerëiden (Nereides), Ov. met. 2, 11. Hyg. fab. praef. p. 5 M. (= p. 10, 14 Schm.). – meton. = das Meer, Verg. u.a.: Doridis umor = thalassomeli (w.s.), Ser. Samm. 918. – c) eine Pflanze, sonst pseudanchusa (unechte Ochsenzunge) gen., Plin. 22, 50. – D) Dōrius, a, um (Δώριος), dorisch, Hor. u. Plin. – subst., Dōrium u. Dōrion, iī, n., die dorische Weise im Flötenspiel, Cael. Aur. chron. 1, 5, 176: Dorium canere bellicosum, Apul. met. 10, 31; flor. 4 in.

    lateinisch-deutsches > Dores

  • 16 euphrosynum

    euphrosynum, ī, n. (ευφρόσυνον), die sonst buglossus (Ochsenzunge) gen. Pflanze, Plin. 25, 81.

    lateinisch-deutsches > euphrosynum

  • 17 lingua

    lingua, ae, f. (altlat. dingua, s. Mar. Victorin. 1, 4, 9. p. 9, 17 K. u. 1, 5, 109. p. 26, 2 K., gotisch tuggō, ahd. zunga), die Zunge, I) eig. u. meton.: A) eig.: linguā carens, zungenlos, ohne Z., Amm.: prima lingua, die Spitze der Z., Plin.: exserere linguas (v. Schlangen), Solin.: linguam ab irrisu exserere, Liv.: linguam exsertare, Cl. Quadrig. bei Gell.: linguam protendere, lang heraushängen lassen (wie die Hunde), Hieron.: linguam eicere, Cic.: linguā lambere vulnera, Ov., pueros (v. einer Wölfin), Liv.: linguā pannorum suturas lambere (v. der Nähterin), Cael. Aur.: linguā properante legere, Ov.: lingua balbutit, Hieron. (u. so balbutiens lingua, Cod. Iust.): linguā titubante alqd loqui, Ov.: abscīdere linguam, Suet.: dentibus abscīdere linguam, abbeißen, Val. Max.: praecīdere linguam alci, Plaut., linguam alcis, Amm.: lingua est sermonis ministra et manus, Lact.: si decem habeas linguas, mutum esse addecet, Plaut. Bacch. 128: non ego cuncta meis amplecti versibus opto, non mihi si linguae centum sint oraque centum, Verg. georg. 2, 43 (u. so centum linguae bei Verg. Aen. 6, 625. Ov. met. 8, 533. Hostii fr. bei Macr. sat. 6, 3, 6): fama vero, quae mille, ut aiunt, linguis rerum mire exaggerat fidem, Amm. 21, 9, 3: non mihi dentur si mille linguae, Prisc. praef. laud. Anastas. – im obsz. Sinne, homo malae linguae = fellator, Mart. 3, 80, 2. – B) meton.: 1) die Zunge = das Reden, die Rede, die Sprache, die Worte, commercia linguae, Ov.: lingua astricta mercede, Cic.: lingua mala, Behexung, Beschreiung, Verg.: magica, Zauberworte, Ov.: historica, Sen.: philosophorum, Sen.: lingua secretior, dunklere Sprache, Quint.: potentium vatum, Gesang, Hor.: linguae usum recuperare, die Sprache wiedergewinnen (bekommen), Amm.: favete linguis, schweigt, Hor.: linguam tenere, schweigen, Ov.: linguam diligentissime continere (im Zaume halten), Cic. (u. so petulans non linguam, non manum continet, Sen.): linguam acuere et procudere, der Z. Bildung u. Form geben, Cic.: vitemus linguas hominum, Cic.: est malae linguae, sie hat eine böse Z., Petron.: u. so malam habere linguam, Sen.: linguae acerbae et immodice liberae fuit, Liv.: u. so impigrae linguae (Genet.), Sall.: homo acidae linguae, Sen. rhet.: Cato, vir promptiore ad vituperandum linguā, Liv. epit.: veteris comoediae maledica lingua, Val. Max.: claudente noxarum conscientiā linguam, Amm. 16, 12, 61. – emphat. = der Mißbrauch der Zunge, die böse Zunge, Lästerzunge, os (unverschämte Stirn) habeat, linguam, Plaut.: Aetolorum linguas retundere, Liv.: lingua gravius castigatur, quam ullum probrum, Curt.: linguam vis meam praecludere (du willst mir den Mund stopfen), ne latrem pro re domini, Phaedr. 1, 25 (23), 5. – 2) wie γλῶσσα, a) die Sprache in Beziehung auf ihre materielle Beschaffenheit, Latina, Graeca, Cic.: Punica, Hieron.: utraque, lateinische und griechische, Hor. u. Plin. ep.: linguae (pastorum) peritus, Liv.: trium linguarum peritus, Isid.: Latinae linguae gnarus, Liv., sciens, Tac.: Graecā linguā loquentes, qui Asiam incolebant, die asiatischen Griechen, Liv.: vocabulum Graecum velut traductum in linguam Romanam, Gell.: Romanae vindex clarissimae linguae, Laurea Tullus poët. bei Plin.: eiusdem esse linguae, einerlei Spr. haben, Cic.: transferre in linguam Latinam, Plin.: utram tandem linguam nescio? Cic.: alcis linguam intellegere, Petron. – b) der Dialekt, die Mundart, das Idiom, Dorica, Sen. ep. 77, 14: linguae inter se differentes, Quint. 12, 10, 34: Massilia, quae tam procul a Graecorum omnium regionibus, disciplinis linguāque divisa, Cic. Flacc. 63. – 3) die Redegabe, Redefertigkeit, Beredsamkeit (s. Fabri Liv. 22, 44, 7), non magis consilium vobis deest quam lingua, Liv.: est animus tibi, sunt mores et lingua fidesque, Hor. – im üblen Sinne = Geschwätzigkeit, poenam linguā commeruisse, Ov. met. 5, 551. – u. = Ruhmredigkeit, materna, Ov. met. 4, 670. – u. = Vermessenheit, paterna, Ov. met. 6, 213. – 4) der Ton der Zunge, der Schall, Laut, Gesang, linguae volucrum, Verg. Aen. 3, 361 u. 10, 177. – II) übtr.: 1) v. Pflanzen, a) = lingulaca (w. s.), Plin. 24, 170. – b) lingua bubula, die Ochsenzunge, Cato r. r. 40, 4. Plin. 17, 112. – c) lingua canina, die Hundszunge (griech. κυνόγλωσσος od. -ον), wahrsch. Cynoglossum officinale (L.), Cels. 5, 27, 18: auch lingua canis u. lingua Macedonica gen., Ps. Apul. herb. 96. – 2) (wie γλῶσσα), die Erdzunge, Landzunge (vgl. Paul. ex Fest. 121, 5), Pacuv. tr. 94. Liv. 44, 11, 3. Lucan. 2, 614: v. den drei Spitzen Siziliens, tribus haec excurrit in aequora linguis, Ov. met. 13, 724 R. (Korn u. Merkel pinnis). – 3) das kurze Ende des Hebels, Vitr. 10, 3, 2 (§ 3 lingula gen.). – 4) das Zünglein an der Wage, Schol. Pers. 1, 6. – 5) der Kehldeckel, Cels. 4, 1. p. 120, 18 D.

    lateinisch-deutsches > lingua

  • 18 lycapsos

    lycapsos, ī, f. (λύκαψος), eine der Ochsenzunge (anchusa) ähnliche Pflanze, Plin. 27, 97.

    lateinisch-deutsches > lycapsos

  • 19 onochiles

    onochīles, is, n. u. onochēlis, lidis, Akk. lim, f. u. onochīlon, ī, n. (ὀνοχειλές u. ὀνοχειλίς), eine Pflanze, Art der Ochsenzunge (anchusa), Plin. 21, 100 u. 22, 51.

    lateinisch-deutsches > onochiles

  • 20 pseudoanchusa

    pseudoanchūsa, ae, f. (ψευδοάγχουσα), die unechte Ochsenzunge, eine Pflanze, Plin. 22, 50.

    lateinisch-deutsches > pseudoanchusa

См. также в других словарях:

  • Ochsenzunge — bezeichnet: Verschiedene Pflanzen: Die Angehörigen der Gattung Anchusa, siehe Ochsenzungen, darunter insbesondere die Art Anchusa officinalis, siehe Gemeine Ochsenzunge. Die Ampferart Rumex obtusifolius, siehe Stumpfblättriger Ampfer. Die Pilzart …   Deutsch Wikipedia

  • Ochsenzunge [1] — Ochsenzunge, ein Werkzeug, ähnlich einem Karst, um Furchen zu machen …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Ochsenzunge [2] — Ochsenzunge, 1) die Pflanzengattung Anchusa; 2) Indianische O., Lawsonia alba; 3) Wilde O., Ononis arvensis, auch Echium vulgare; 4) eine Art Zwiebelkartoffel, s.u. Kartoffeln 2) f) …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Ochsenzunge [1] — Ochsenzunge, Pflanze, s. Anchusa …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Ochsenzunge [2] — Ochsenzunge (im Parzival Gabilot), mittelalterlicher Dolch mit langer, am Griff sehr breiter Klinge, wurde an einem Ringe hängend getragen (vgl. Dolch) …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Ochsenzunge — Ochsenzunge, Pflanzengattg., s. Anchusa …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Ochsenzunge — Ochsenzunge, s. Anchusa …   Herders Conversations-Lexikon

  • Ochsenzunge — dažinė alkana statusas T sritis vardynas apibrėžtis Agurklinių šeimos dažinis, vaistinis augalas (Alkanna tinctoria), paplitęs šiaurės Afrikoje ir pietų Europoje. atitikmenys: lot. Alkanna tinctoria; Alkanna tuberculata angl. alkanet; alkanna;… …   Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)

  • Ochsenzunge — godas statusas T sritis vardynas apibrėžtis Agurklinių (Boraginaceae) šeimos augalų gentis (Anchusa). atitikmenys: lot. Anchusa angl. anchusa; bugloss vok. Ochsenzunge rus. анхуза; воловик lenk. anchusa; farbownik …   Dekoratyvinių augalų vardynas

  • Ochsenzunge (Stangenwaffe) — Angaben Waffenart: Lanze, Stangenwaffe …   Deutsch Wikipedia

  • Ochsenzunge, die — Die Ochsenzunge, plur. die n, eigentlich die Zunge eines Ochsen. Figürlich, eine Pflanze, deren längliche und rauche Blätter einige Ähnlichkeit mit der Zunge eines Ochsen haben; Anchusa L. Besonders die officinelle Art, welche auf den Rainen,… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»