Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

Mythol

  • 1 mythol.

    mythol. abk

    English-german dictionary > mythol.

  • 2 mythol.

    сокр. от mythology мифология

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > mythol.

  • 3 mythol.

    мифология

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > mythol.

  • 4 mythol

    English-Ukrainian transcription dictionary > mythol

  • 5 mythol.

    сокр. от mythology

    Англо-русский современный словарь > mythol.

  • 6 mythol. mythology

    mythol. mythology noun мифология

    Англо-русский словарь Мюллера > mythol. mythology

  • 7 Fury (mythol.)

    furio.

    English-Esperanto dictionary > Fury (mythol.)

  • 8 myth.

    = mythol
    1) (скор. від mythology) міфоло́гія
    2) (скор. від mythological) міфологі́чний

    English-Ukrainian transcription dictionary > myth.

  • 9 Amazon

    I proper noun II noun
    1) (Mythol.): (female warrior) Amazone, die
    2) (fig.) Mannweib, das (abwertend); Amazone, die (veralt.)
    * * *
    Ama·zon
    [ˈæməzən, AM -zɑ:n]
    n
    1. (female warrior) Amazone f
    2. (in South America)
    the [River] \Amazon der Amazonas
    3. (hum, often pej) Mannweib nt pej
    * * *
    ['məzən]
    n
    Amazonas m; (MYTH, fig) Amazone f
    * * *
    Amazon1 [ˈæməzən; US auch -ˌzɑn] s
    1. Antike: Amazone f
    2. auch amazon fig Amazone f, Mannweib n
    3. auch Amazon ant Amazonenameise f
    Amazon2 [ˈæməzən; -zn; US auch -ˌzɑn] s Amazonas m
    * * *
    I proper noun II noun
    1) (Mythol.): (female warrior) Amazone, die
    2) (fig.) Mannweib, das (abwertend); Amazone, die (veralt.)
    * * *
    n.
    Amazone -n f.

    English-german dictionary > Amazon

  • 10 dwarf

    1. noun
    1) (person) Liliputaner, der/Liliputanerin, die; Zwerg, der/Zwergin, die (auch abwertend)
    2) (Mythol.) Zwerg, der/Zwergin, die
    2. adjective
    Zwerg[baum, -stern]
    3. transitive verb
    1) (cause to look small) klein erscheinen lassen
    2) (fig.) in den Schatten stellen
    * * *
    [dwo:f] 1. plurals - dwarfs; noun
    1) (an animal, plant or person much smaller than normal.) der/die Zwerg(in)
    2) (in fairy tales etc, a creature like a tiny man, with magic powers: Snow White and the seven dwarfs.) der/die Zwerg(in)
    2. verb
    (to make to appear small: The cathedral was dwarfed by the surrounding skyscrapers.) klein erscheinen lassen
    * * *
    [dwɔ:f, AM dwɔ:rf]
    I. n
    <pl -s or dwarves>
    1. (small person) Zwerg(in) m(f)
    2. (imaginary creature) Zwerg m
    II. n modifier (conifer, lemur, hippo) winzige(r, s), Zwerg-
    III. vt
    to \dwarf sb/sth jdn/etw überragen; ( fig) jdn/etw in den Schatten stellen fig
    * * *
    [dwɔːf]
    1. n pl dwarves
    [dwɔːvz] Zwerg m; (= tree) Zwergbaum m; (= star) Zwerg(stern) m
    2. adj
    person zwergenhaft
    3. vt
    1) (skyscraper, person) klein erscheinen lassen, überragen; (through achievements, ability etc) in den Schatten stellen

    to be dwarfed by sb/sth — neben jdm/etw klein erscheinen

    2) (HORT) tree klein züchten
    * * *
    dwarf [dwɔː(r)f]
    A pl dwarfs, dwarves [-vz] s
    1. Zwerg(in) (auch fig)
    2. a) ZOOL Zwergtier n
    b) BOT Zwergpflanze f
    3. academic.ru/22980/dwarf_star">dwarf star
    B adj zwergenhaft, besonders BOT, ZOOL Zwerg…
    C v/t
    1. besonders fig verkümmern lassen, im Wachstum oder an der Entfaltung hindern
    2. verkleinern
    3. klein erscheinen lassen, zusammenschrumpfen lassen
    4. fig in den Schatten stellen:
    be dwarfed by verblassen neben (dat)
    D v/i
    1. besonders fig verkümmern
    2. zusammenschrumpfen
    * * *
    1. noun
    , pl. dwarfs or dwarves
    1) (person) Liliputaner, der/Liliputanerin, die; Zwerg, der/Zwergin, die (auch abwertend)
    2) (Mythol.) Zwerg, der/Zwergin, die
    2. adjective
    Zwerg[baum, -stern]
    3. transitive verb
    1) (cause to look small) klein erscheinen lassen
    2) (fig.) in den Schatten stellen
    * * *
    n.
    (§ pl.: dwarves or dwarfs)
    = Zwerg -e m.

    English-german dictionary > dwarf

  • 11 ELF

    noun
    , pl. elves
    1) (Mythol.) Elf, der/Elfe, die
    2) (mischievous creature) [boshafter] Schelm; Kobold, der
    * * *
    [elf]
    plural - elves; noun
    (a tiny and mischievous fairy.) der Elf/die Elfe
    - academic.ru/23780/elfin">elfin
    * * *
    <pl elves>
    [elf]
    n Elf m, Elfe f
    * * *
    [elf]
    n pl elves
    Elf m, Elfe f; (mischievous) Kobold m
    * * *
    * * *
    noun
    , pl. elves
    1) (Mythol.) Elf, der/Elfe, die
    2) (mischievous creature) [boshafter] Schelm; Kobold, der
    * * *
    n.
    (§ pl.: elves)
    = Elfe -n f.
    Kobold -e m.

    English-german dictionary > ELF

  • 12 elf

    noun
    , pl. elves
    1) (Mythol.) Elf, der/Elfe, die
    2) (mischievous creature) [boshafter] Schelm; Kobold, der
    * * *
    [elf]
    plural - elves; noun
    (a tiny and mischievous fairy.) der Elf/die Elfe
    - academic.ru/23780/elfin">elfin
    * * *
    <pl elves>
    [elf]
    n Elf m, Elfe f
    * * *
    [elf]
    n pl elves
    Elf m, Elfe f; (mischievous) Kobold m
    * * *
    elf [elf] pl elves [elvz] s
    1. Elf m, Elfe f
    2. Kobold m
    3. fig
    a) Zwerg m, Knirps m
    b) (kleiner) Racker oder Kobold
    * * *
    noun
    , pl. elves
    1) (Mythol.) Elf, der/Elfe, die
    2) (mischievous creature) [boshafter] Schelm; Kobold, der
    * * *
    n.
    (§ pl.: elves)
    = Elfe -n f.
    Kobold -e m.

    English-german dictionary > elf

  • 13 fairy

    noun
    (Mythol.) Fee, die; (in a household) Kobold, der
    * * *
    ['feəri]
    plural - fairies; noun
    (an imaginary creature in the form of a very small (often winged) human, with magical powers: Children often believe in fairies; ( also adjective) fairy-land.) die Fee
    - academic.ru/116064/fairy-story">fairy-story
    - fairy-tale
    * * *
    [ˈfeəri, AM ˈferi]
    n
    the \fairy king/queen der König/die Königin der Feen
    a good/wicked \fairy eine gute/böse Fee
    2. (pej! sl: homosexual) Tunte f pej sl
    * * *
    ['fɛərɪ]
    n
    1) Fee f

    he's away with the fairies (inf)der hat einen Schaden (inf)

    2) (pej inf: homosexual) Homo m (dated inf), Schwule(r) m (inf)
    * * *
    fairy [ˈfeərı]
    A s
    1. Fee f, Elf m, Elfe f
    2. umg pej Schwule(r) m, besonders Schwuchtel f pej, Tunte f ([weibischer] Homosexueller)
    B adj
    1. Feen…
    2. feenhaft:
    a) märchenhaft, zauberhaft
    b) anmutig-zart
    * * *
    noun
    (Mythol.) Fee, die; (in a household) Kobold, der
    * * *
    n.
    Fee -n f.

    English-german dictionary > fairy

  • 14 Menschenfresser

    m cannibal; (Tier) man-eater; geh nur zu ihm, er ist kein Menschenfresser umg., hum. go and see him, he won’t eat you
    * * *
    der Menschenfresser
    man-eater; cannibal
    * * *
    Mẹn|schen|fres|ser(in)
    m(f)
    1) (inf) (= Kannibale) cannibal; (= Raubtier) man-eater
    2) (MYTH) ogre
    * * *
    * * *
    Men·schen·fres·ser(in)
    <-s, ->
    m(f) (fam)
    1. (Kannibale) cannibal
    * * *
    der (ugs.) cannibal; (Mythol.) maneater
    * * *
    Menschenfresser m cannibal; (Tier) man-eater;
    geh nur zu ihm, er ist kein Menschenfresser umg, hum go and see him, he won’t eat you
    * * *
    der (ugs.) cannibal; (Mythol.) maneater
    * * *
    m.
    cannibal n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Menschenfresser

  • 15 Olympe

    ɔlɛ̃p
    nom propre masculin
    * * *
    Olympe nprm
    1 Géog, Mythol l'Olympe Mount Olympus;
    2 Mythol ( dieux) les dieux de l'Olympe the gods of ou on Olympus, the Olympians.
    [ɔlɛ̃p] nom propre masculin
    GÉOGRAPHIE & MYTHOLOGIE

    Dictionnaire Français-Anglais > Olympe

  • 16 olympe

    ɔlɛ̃p
    nom propre masculin
    * * *
    Olympe nprm
    1 Géog, Mythol l'Olympe Mount Olympus;
    2 Mythol ( dieux) les dieux de l'Olympe the gods of ou on Olympus, the Olympians.
    [ɔlɛ̃p] nom masculin

    Dictionnaire Français-Anglais > olympe

  • 17 serpent

    serpent [sεʀpɑ̃]
    masculine noun
    * * *
    sɛʀpɑ̃
    nom masculin
    1) Zoologie snake
    3) Musique serpent
    Phrasal Verbs:
    * * *
    sɛʀpɑ̃ nm
    * * *
    serpent nm
    1 Zool snake;
    2 Bible serpent;
    serpent d'airain Bible brazen serpent; serpent d'eau water snake; serpent à lunettes cobra; serpent marin Zool sea snake; serpent de mer Mythol sea serpent; ( histoire) hackneyed subject; serpent monétaire Fin currency snake; serpent à plumes Mythol plumed serpent; serpent à sonnette rattlesnake.
    réchauffer or nourrir un serpent dans son sein to take a viper to one's bosom; c'est le serpent qui se mord la queue things go round and round GB ou around and around US in circles.
    [sɛrpɑ̃] nom masculin
    a. MYTHOLOGIE sea monster ou serpent
    2. (littéraire) [personne] viper
    3. [forme sinueuse]

    Dictionnaire Français-Anglais > serpent

  • 18 Gylfi

    m. prince, king (poet.).
    * * *
    a, m. the mythol. king. Gylfa-ginning, f. the Delusion of Gylfi, name of the mythol. tales of the Edda.

    Íslensk-ensk orðabók > Gylfi

  • 19 HAMR

    (-s, -ir), m.
    1) skin, slough; hleypa hömum, to cast the slough (of snakes);
    2) shape, form; skipta hömum, to change one’s shape.
    * * *
    m., pl. hamir, dat. hami, Vsp. 36, but ham, Höfuðl. (where ham, gram, and fram form a rhyme), as also Haustl. 2, Hkr. i. 228, all of them poems of the 10th century; [A. S. hama, homa; Hel. hamo; O. H. G. hemedi, whence mod. Germ. hemd; Dan. ham; akin to hamr is Ital. camisa, Fr. chemise, with a final s answering to hams below]:—a skin, esp. the skin of birds flayed off with feathers and wings; álptar-hamr, a swan’s skin; fugls-hamr, a bird’s skin; arnar-hamr, an eagle’s skin; gásar-hamr, a goose’s skin, etc.; hams, q. v., of snakes: ham bera svanir hvítfjaðraðan (of a swan’s skin), Fas. i. 471 (in a verse); hleypa hömum (of snakes), to cast the slough, Konr. 34; hlátra hamr, poët. laughter’s cover, the breast, Höfuðl. 19.
    II. shape, esp. in a mythol. sense, connected with the phrase, skipta hömum, to change the shape, described in Yngl. S. ch. 7, Völs. S. ch. 7, 8, and passim; cp. also the deriv. ein-hamr, ham-farir, ham-ramr, ham-stola, hamingja, hamask, etc.,—an old and widespread superstition found in the popular lore and fairy tales of almost every country;—Óðinn skipti hömum, lá þá búkrinn sem sofinn eðr dauðr, en hann var þá fugl eða dýr, fiskr eða ormr, ok fór á einni svipstund á fjarlæg lönd, Yngl. S. l. c., Fas. i. 128 (Völs. S. l. c.); it is described in Völs. S. ch. 8,—þeir hafa orðit fyrir úsköpum, því at úlfa-hamir ( wolf-coats) héngu yfir þeim; it tíunda hvert dægr máttu þeir komask ór hömunum, etc.; þeir fundu konur þrjár ok spunnu lín, þar vóru hjá þeim álptar-hamir þeirra, Sæm. 88 (prose to Vkv.); fjölkyngis-kona var þar komin í álptar-ham, Fas. i. 373, cp. Helr. 6; víxla hömum, to change skins, assume one another’s shape, Skv. 1. 42; Úlf-hamr, Wolf-skin, the nickname of a mythol. king, Hervar. S., prob. from being hamramr; manns-hamr, the human skin, Str. 31; hugða ek at væri hamr Atla, methought it was the form or ghost of Atli, Am. 19; jötunn í arnar-ham, a giant in an eagle’s skin, Vþm. 37, Edda; í gemlis-ham, id., Haustl.; fjaðr-hamr, Þkv.; í faxa-ham, in a horse’s skin, Hkr. i. (in a verse); í trölls-hami, in an ogre’s skin, Vsp. 36; vals-hamr, a falcon’s skin, Edda (of the goddess Freyja): it remains in mod. usage in metaph. phrases, að vera í góðum, íllum, vondum, ham, to be in a good, bad, dismal frame of mind or mood; vera í sínum rétta ham, to be in one’s own good frame of mind; færast í annan ham, to enter into another frame of mind: in western Icel. an angry, ill-tempered woman is called hamr, hún er mesti hamr (= vargr): hams-lauss, adj. distempered, furious, esp. used in Icel. of a person out of his mind from restlessness or passion, the metaphor from one who cannot recover his own skin, and roves restlessly in search of it, vide Ísl. Þjóðs. passim.
    COMPDS: hamdökkr, hamfagr, hamljótr, hamvátr, Hamðir.

    Íslensk-ensk orðabók > HAMR

  • 20 HEIMR

    (-s, -ar), m.
    1) a place of abode, a region or world (níu man ek heima); spyrja e-n í hvern heim, to ask one freely;
    2) this world (segðu mér ór heimi, ek man ór helju); koma í heiminn, to be born; fara af heiminum, to depart this life; liggja milli heims ok heljar, to lie between life and death;
    3) the earth; kringla heimsins, the globe.
    * * *
    m. [Ulf. heimos (fem. pl.) = κώμη; A. S. hâm; cp. Eng. home, and in local names -ham; O. H. G. haim; Germ. heim; Dan. hjem; Swed. hem]:—prop. an abode, village, and hence land, region, world:
    I. abode, land,
    1. partly in a mythol. sense, each heimr being peopled with one kind of beings, gods, fairies, men, giants, etc.; níu man ek heima, I remember nine abodes, Vsp. 2, and also Alm. 9 sqq., Vþm. 45, refer to the mythol. conception of nine heavens, nine kinds of beings, and nine abodes, cp. Goð-heimr, God-land, Yngl. S., Stor.; Mann-heimar, Man-land, the abode of men, Yngl. S.; Jötun-heimar, Giant-land; Álf-heimr, Elf-land, Fairy-land; Nifl-heimr, Mist-land, the world below, Edda, Gm.; Undir-heimar, the nether world, Fms. iii. 178, Fas. iii. 391; Upp-heimr, the ‘Up-land,’ Ether, Alm. 13; cp. also Sól-heimar, ‘Sun-ham,’ Sunniside, freq. as a local name, Landn.; vind-h., ‘wind-ham,’ the heaven, Vsp. 62; sá heimr er Múspell heitir, Edda 3; heyrir blástr hans í alla heima, 17: the phrase, spyrja einn í alla heima, to ask one freely; er slíkt harla úhöfðinglegt at spyrja úkunna menn í hvern heim, Fb. i. 211.
    2. the region of the earth or sky; Austr-heimr, the East; Norðr-h., the North; Suðr-h., the South; Vestr-h., the West; Jórsala-heimr, Palestine: poët., dvalar-heimr, a dwelling-place, Sól. 35; ægis-h., 33; alda-h., the abode of men, 41; heimar goða, the abode of gods, Hkm. 13; munar-h., a place of bliss, Hkv. Hjörv. 42; ljóð-h., the abode of men, Gg. 2; myrk-h., the mirky abode, Akv. 42; sólar-h., the sun’s abode, heaven, Geisli.
    3. a village, in local names, Engl. -ham, Germ. -heim; but in mod. Dan., Norse, and Swed. local names contracted to -om or -um, so that in many instances it is doubtful whether it is from heim or a dat. pl. in um, thus Veom, Viom may be Véheimr or Véum; Sæ-heimr = mod. Norse Sæm; Há-heimr = Hæm; Fors-heimr = Forsum, Munch, Norge’s Beskr. Pref.: in Icel. not very freq., Sól-heimar, Man-heimar (cp. Safn i. 353 note), Vind-h.: the mythical Glaðs-h., ‘Bright-ham,’ Þrym-h., Þrúð-h., Gm. 4, 8, 11.
    II. this world, opp. to Hel or other worlds; fyrst fólkvíg í heimi, Vsp. 26; segðu mér ór heimi ek man ór Helju, Vtkv. 6, Hkv. Hjörv. 40, Skv. 3, 62, Vþm. 49, Am. 83, Stor. 19, Vsp. 46, Helr. 4; koma í heiminn, to be born, Fas. ii. 513; þessa heims, in this world, 623. 48, Gþl. 42, Hom. 48; opp. to annars heims, in the other world; þessa heims ok annars, Nj. 200, Sks. 354; kringla heimsins, the globe, orbis terrarum, Hkr. (init.); um allan heim, Grág. i. 169; heimr er bygðr, Ísl. ii. 381; spor þín liggja lengra út í heim en ek fæ séð, Orkn. 142; var heimrinn allr greindr í þriðjunga, Al. 117, Sks. 194, Rb. 134; al-heimr, the universe; minni-h., microcosmos, Eluc. 19.
    2. phrases, liggja (vera) milli heims ok Heljar, to lie between life and death, in extreme illness, Fb. i. 260 (of a swoon); lá Þorsteinn þá milli heims ok heljar ok vætti sér þá ekki nema dauða, Fas. ii. 437; þá sigaði svá at honum, … ok lá náliga í milli heims ok heljar, Grett. 114; sýna e-m í tvo heimana, to make one look into two worlds, i. e. to treat a person roughly; cp. laust hann svá at hann vissi lítið í þenna heim, he struck him so that he nearly swooned, Karl. 35.
    3. eccl. the world, mundus; heims ágirni, Hom. 73; stíga yfir heiminn, to overcome the world, 49, N. T. passim, e. g. John xvi. 8, 11, 20, 33; heims börn, the children of the world, Pass.; heims dýrð, the glory of the world, Post.; heims skraut, the pomp of the world, Hom. 83; hold ok heimr, the flesh and the world, N. T. 4. denoting people, only in the compd þing-heimr, an assembly, cp. Fr. monde.
    COMPDS: heimsaldr, heimsálfa, heimsbrestr, heimsbygð, heimsendi, heimskringla, heimsskapan, heimsskaut, heimsslit, heimssól, heimsstaða, heimsstjórn, heimsstýrir, heimsvist, heimsþriðjungr.

    Íslensk-ensk orðabók > HEIMR

См. также в других словарях:

  • mythol. — 1. mythological. 2. mythology. * * * mythol., 1. mythological. 2. mythology. * * * abbr. ■ mythological or mythology …   Useful english dictionary

  • mythol. — 1. mythological. 2. mythology. * * * …   Universalium

  • mythol. — 1. mythological. 2. mythology …  

  • Hades — (Mythol.): Schattenreich, Totenreich; (griech. Mythol.): Tartaros, Unterwelt; (röm. Mythol.): Orkus. * * * Hades,der:⇨Unterwelt(1) HadesUnterwelt,Totenreich,Schattenreich,Orkus …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • mythologiser — mytholˈogizer or mytholˈogiser noun • • • Main Entry: ↑myth …   Useful english dictionary

  • mythologian — mytholˈoger or mytholōˈgian noun A mythologist • • • Main Entry: ↑myth …   Useful english dictionary

  • Amphíon — AMPHÍON, ŏnis, Græc. Ἀμφίων, ονος, (⇒ Tab. X. & ⇒ XXX.) 1 §. Aeltern und Geburt. Sein Vater war, nach gemeinem Vorgeben, Jupiter, die Mutter aber Antiope, des Nykteus von Theben, Tochter, die aber aus Furcht vor ihrem Vater sich zu dem Epopeus… …   Gründliches mythologisches Lexikon

  • Gratiae — GRATIAE, arum, Gr. Χάριτες, ων, (⇒ Tab. X.) 1 §. Namen. Der lateinische Namen Gratiæ kömmt von dem griechischen χάρις her, Voss. Etymol. in Charistia, s. p. 156. wie dieser von χαρὰ, die Freude, Phurnut. de N.D. c. 15. 2 §. Aeltern. Daß ihr Vater …   Gründliches mythologisches Lexikon

  • Mercvrivs — MERCVRIVS, i, Gr. Ἐρμῆς, ου, (⇒ Tab. X. & ⇒ XV.) 1 §. Namen. Den lateinischen Namen hat er am richtigsten von Merx, mercis, Waare. Festus l. XI. p. 237. & Serv. ad Virg. Aen. IV. v. 638. Es sind also nichts, als weit gesuchte Dinge, wenn ihn… …   Gründliches mythologisches Lexikon

  • Midas — MIDAS, æ, Gr. Μίδας, ου. 1 §. Namen. Diesen führen einige von μηδέν, nichts, und εἴδειν, wissen, her, weil Midas nicht gewußt habe, sich selbst recht zu nützen; Fulgent. Mythol. l. II. c. 13. andere von μὴ, nein, und ἰδὼν, sehend, Becm. Orig. L.… …   Gründliches mythologisches Lexikon

  • Parcae — PARCAE, arum, Gr. Μοῖραι, ῶν, (⇒ Tab. I.) 1 §. Namen. Ihren lateinischen Namen sollen diese Göttinnen, nach einigen, von Partus, die Geburt, haben; Varro ap. Gell. l. III. c. 16. wogegen andere ihn wahrscheinlicher von parco, ich schone,… …   Gründliches mythologisches Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»