-
1 Musa gloriam corōnat, gloriāque musam
Муза венчает славу, а слава - музу.Авторский текст Пушкина. [см. "Временник пушкинской комиссии" - авт. ][ Поэт (подает ему бумагу): ]Сей бедный плод усердного труда.[ Самозванец: ]Что вижу я? Латинские стихи/Стократ священ союз меча и лиры,Единый лавр их дружно обвивает.Родился я под небом полунощным,Но мне знаком латинской музы голос,И я люблю парнасские цветы.Я верую в пророчества пиитов.Нет, не вотще в их пламенной грудиКипит восторг: благословится подвиг,Приближься, друг. В мое воспоминаньеПрими сей дар.(дает ему перстень).Судьбы завет, когда корону предковНадену я, надеюсь вновь услышатьТвой сладкий глас, твой вдохновенный гимн.Musa gloriam coronat gloriaque musam. (А. С. Пушкин, Борис Годунов.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Musa gloriam corōnat, gloriāque musam
-
2 emodulor
-
3 Musae
Mūsae, ārum (sg. Musa, ae) f.1) девять дочерей Юпитера и Мнемосины, богини искусств и наук (Клио, Эвтерпа, Талия, Мельпомена, Терпсихора, Эрато, Полигимния, Урания, Каллиопа) C, H etc.2) перен. искусства, науки (у римлян тж. Camenae)Musā crassiōre Q — попроще, безыскусственноsine ulla Musā Vr — бездарно, неумело3) поэт. музыка, песня, поэзия -
4 quondam
adv. [ quum + dam\]1) когда-то, некогда (Cyrus, q. rex Persarum QC)2) когда-нибудь, в будущемnec Romula q. ullo se tantum tellus jactabit alumno V — и стране Ромула не придётся уже гордиться подобным питомцем3) иногда, временами (q. citharā tacentem suscitare Musam H) -
5 suscito
sus-cito, āvī, ātum, āre1) вздымать, подниматьs. lintea O — вздувать парусаs. aures VF — настораживать ушиterga telluris s. V — поднимать (плугом), взрывать, вскапывать почвуs. undas Lcn — вздымать волны2) поднимать, заставлять встать ( aliquem a subselliis C); поднимать с постели (о больном), ставить на ноги ( aliquem H); будить ( aliquem e somno C); пробуждать ( tacentem Musam H); воскрешать ( mortuos Aug)3) отгонять прочь, отпугивать (s. vulturium Ctl)4) возбуждать, разжигать ( sopītos ignes V); развязывать (bellum civīle C; caedem V)s. in arma viros V — призвать мужей к оружиюpede crepitum s. Prp — топать ногойs. poenam alicui St — навлечь кару на кого-л.s. clamores Ph — вызывать восклицания5) воздвигать (delubra deum = deorum Lcr)6) создавать, сочинять ( fictas sententias Enn) -
6 Neque sémper árcum téndit Apóllo
"Не всегда натягивает свой лук Аполлон"; употр, в знач.: не всегда же заниматься серьезным делом, иногда можно и отвлечься.Гораций, "Оды", II, 10, 17-20:Non, sí male núnc, et ólimSíc erít: quondám cithará tacéntemTéndit Apóllo.Плохо пусть сейчас - не всегда так будет,Не всегда и Феб напрягает лук свой;Сонную Музу.(Перевод З. Морозкиной)Я всегда был слишком серьезно занят, чтобы искать в литературе чего-то помимо частного отдыха. "Neque semper arcum tendit Apollo". (Бомарше, Очерк о серьезном драматическом жанре.)Скажите, пожалуйста, мистер Сэмсон, вы что - все три часа занимаетесь синтаксисом и переводом? - Да нет же, мы всегда беседуем с ним о чем-нибудь, чтобы скрасить наши занятия, - "neque arcum tendit Apollo". (Вальтер Скотт, Гай Мэннеринг.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Neque sémper árcum téndit Apóllo
-
7 Муза венчает славу, а слава - музу
Musa gloriam coronat, gloriaque musamЛатинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Муза венчает славу, а слава - музу
См. также в других словарях:
musam — s. musa ; … Germanisches Wörterbuch
Moçambique — Mo|çam|bique [mosam bi:k] usw.: ↑ 1, 2Mosambik usw. * * * I Moçambique Kurzinformation: Fläche: 801 590 km2 … Universal-Lexikon
MUSA — I. MUSA Arbor Aegypto familiaris, Graecis veterib. μύζα, de qua multa commentatur ad Solin. Salmas. p. 1310. et seqq. Sed et Musae, mitabile genus fructuum, quod Baruthi sive Berythi Phoeniciae quondam non ignobili urbe provenit, de quo… … Hofmann J. Lexicon universale
kerėbla — sf. (1) 1. Sv, Pšš trišakis medelis, statomas žemyn šakomis, vartotas tam tikram žaidimui, kerepėža; plg. kerėpla 1: Riogsok už stalo kaip kerėbla! Krš. 2. Krk padargas, ant kurio statomas duonkubilis su duona: Mūsų kerėbla stovi klėties pašalyje … Dictionary of the Lithuanian Language
sumušti — sumùšti, sùmuša, sùmušė 1. tr. suteikti skausmo smūgiais, apkulti: [Onelės] nugarėlė ir šonai – viena mėlynė – kaip obuolys sumušta Žem. Tas nurėdė, sumùšo Kin. Kaip varno plunksną jį sumušo LTR. Atavežė sùmuštą kai obuolį OG415. Vienus… … Dictionary of the Lithuanian Language
Sydney Smith — This article is about the English writer Sydney Smith.Sydney Smith (June 3, 1771, Woodford, Essex, England – February 22, 1845 London), was an English writer and AnglicanFact|date=July 2008 clergyman.LifeSydney was the son of merchant Robert… … Wikipedia
Golden line — The golden line is a type of Latin dactylic hexameter frequently mentioned in Latin classrooms in English speaking countries and in contemporary scholarship written in English. DefinitionThe golden line is variously defined, but most uses of the… … Wikipedia
Dmitri Kabalevsky — Dmitri Borisovich Kabalevsky ( ru. Дмитрий Борисович Кабалевский) (December 30, 1904 ndash; February 18, 1987) was a Russian Soviet composer.Kabalevsky is regarded as one of the great modern composers of children s music. [Daragan 2001.] He… … Wikipedia
Jacob Locher — Narrenschiff Denkmal zu Ehren Lochers in Ehingen Jakob (auch Jacobus) Locher (genannt Philomusus, * Juli 1471 in Ehingen; † 4. Dezember 1528 in Ingolstadt) war ein humanistischer Dramatiker, Philologe und Übersetzer. Inhaltsverzeichnis … Deutsch Wikipedia
Jakob Locher — Narrenschiff Denkmal zu Ehren Lochers in Ehingen Jakob (auch Jacobus) Locher (genannt Philomusus, * Juli 1471 in Ehingen; † 4. Dezember 1528 in Ingolstadt) war ein humanistischer Dramatiker, Philologe und Übersetzer … Deutsch Wikipedia
Dmitri Kabalevski — Saltar a navegación, búsqueda DMITRI BORÍSOVICH KABALEVSKI Дмитрий Борисович Кабалевский Nacimiento … Wikipedia Español