Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

Morga

  • 1 morgue

    nf., chambre mortuaire, funérarium: morga (Albanais, Villards-Thônes).
    nf., attitude hautaine et méprisante: morga (Villards-Thônes).
    A1) homme qui se tient droit (dans ses bottes), hautain et méprisant: kaka-dinpî nm. (Albanais.001b, Annecy), kaka-dêpî (001a).

    Dictionnaire Français-Savoyard > morgue

  • 2 affronter

    vt. (un danger), faire affronter front // face ; affronter (qq.), provoquer, se poster devant qq. d'un air menaçant ; mettre au // lancer un affronter défi, se mesurer (à // avec affronter qq.) ; attaquer, braver, défier ; se défendre, résister (face au temps...): afrantâ (Villards-Thônes 028b), AFRONTÂr (028a, Albanais 001, Annecy 003, St- Germain-Talloires, Thônes 004 | Ste-Foy), afrontêr (Montricher) ; fâre fron (Arvillard 228), fére affronter fron // fassa affronter (à) (001) ; DÉFYÂ (001, 002, 003, 004). - E.: Sillon.
    A1) se défier, se toiser, (du regard): se morgâ vp. (228), R. vlat.
    Sav.murrum < museau> > esp. morro < monticule>.

    Dictionnaire Français-Savoyard > affronter

  • 3 bouder

    vi. /vt., se renfrogner, faire la moue ; se mettre à l'écart et bouder la compagnie ; avoir une bouder mine // visage bouder sournoise et renfrognée, manifester sa mauvaise humeur en boudant ; avoir une saute d'humeur ; s'emporter: BOBÂ vi. /vt. (Albanais.001, Annecy.003, Balme-Sillingy.020, Sallanches, Samoëns, Taninges) ; borotâ (Juvigny) ; morgâ (Chambéry, Villards-Thônes.028) ; motséyé vi. (Montagny-Bozel) ; bzalâ < fuir> vi., s'anpon-nâ vp., lèvâ le ku < ruer> vi. (Saxel.002) ; fére bouder la boba // la tronye // sa téta (d'lâ // d'kalyon // dé môvé zhò // d'mula) bouder à (kâkon) <faire bouder la gueule // la trogne // sa tête (de lard // de cochon // des mauvais jours // de mule) bouder à (qq.)> vti. (001) ; bodalâ (028), étre apré fére d'bodin < être en train de faire du boudin> (plaisant) vi. (001) ; fére l'molè < faire le mulet> (Thônes.04), m(ou)latâ (ep. surtout des grandes personnes) (Leschaux | 002).
    A1) (Sallanches, Taninges), se mettre à l'écart, rester dans l'inaction ; (Samoëns), avoir l'air de réfléchir: BOBÂ.
    A2) bouder, rechigner, faire la gueule: fére la bouder pota (003,004,020) / pôta (001, Aix) vi..

    Dictionnaire Français-Savoyard > bouder

  • 4 reprocher

    vt. (qc. à qq.), faire reproche, houspiller (qq. pour qc.), semoncer ; réprouver, désapprouver: (a)rproshî (Albanais.001, Annecy, Thônes), (a)rprozhî (Villards-Thônes), replozhî (Saxel.002), reprotyé (Chambéry), C. => aproshî < approcher> (001) || reproshe < (il) reproche> (025) / é rprôshe (001.PPA) ; fâre on rprozho < faire un reproche> (Cordon) ; trovâ à rdire (à kâkon su kâkrê u pè kâkrê) <trouver à redire (à qq. sur qc. ou pour qc.)>, trovâ à rdire su kâkrê <reprocher qc.> (plus nom), trovâ à rdire kè < reprocher que> (001), E. Critiquer ; rmonyé (apré kortyon) (Arvillard.228).
    A1) asséner des vérités à (qq.), jeter à la face, dire des vérités désagréables à entendre: fotre pè lé pote < jeter au visage> (002), fotre reprocher u grwin // ê travé dé zhovâ <jeter reprocher à la face // en travers des gencives> (001).
    A2) recevoir une réprimande, des reproches, se faire reprocher engueuler // houspiller: s'fére atrapâ < se faire attraper>. avai drai à dè rprôsho < avoir droit à des reproches> (001).
    A3) accabler de reproches au plus haut point: avai drai à to lô rprôsho < avoir droit à tous les reproches> (001), pâ fére grâssa d'on rprôsho <ne pas faire grâce d'un reproche = ne faire grâce d'aucun reproche> vti. (001). - E.: Blâmer.
    A4) reprocher vivement: arkan-nâ < insulter> (001).
    A5) faire un reproche, faire la gueule, montrer sa désapprobation, (à qq.): morgâ vt. (228).

    Dictionnaire Français-Savoyard > reprocher

  • 5 arpent

    1. morga
    2. mórg

    Dictionnaire français-polonais > arpent

  • 6 morgue

    1. areszt
    2. arogancja
    3. buta
    4. kostnica
    5. morga
    6. pycha
    7. trupiarnia
    8. tymczasowy
    9. wyniosłość

    Dictionnaire français-polonais > morgue

  • 7 matin

    (le) d'r Morga, d'r Vormettàg.

    Dictionnaire français-alsacien > matin

  • 8 matinal

    friaji z'Morga, hüslig.

    Dictionnaire français-alsacien > matinal

См. также в других словарях:

  • Morga —   Municipality   Town hall …   Wikipedia

  • Morga — Drapeau Blason …   Wikipédia en Français

  • morga — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż Ib, CMc. morgardze; lm D. mórg {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} jednostka powierzchni używana w różnych krajach; w Polsce: dawna jednostka powierzchni (ok. 5600 m{{/stl 7}}{{stl… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • morga — (Del lat. amurca). 1. f. alpechín. 2. coca de Levante …   Diccionario de la lengua española

  • Morga — Para otros usos de este término, véase Morga (desambiguación). Morga Bandera …   Wikipedia Español

  • morgă — MÓRGĂ1, morgi, s.f. Clădire special amenajată în care se depun cadavrele neidentificate şi unde se fac autopsii în cazul când este necesar să se constate cauza morţii. ♦ Sală specială într un spital unde se depun morţii până la înmormântare. –… …   Dicționar Român

  • morga — (Del gr. amorge, amurca.) ► sustantivo femenino 1 Líquido fétido de las aceitunas. TAMBIÉN murga 2 BOTÁNICA Coca de levante, arbusto tropical. * * * morga (del lat. «amurca») 1 f. *Alpechín. 2 *Coca de Levante (planta menispermácea). * * * morga …   Enciclopedia Universal

  • Morga — Sp Mòrga Ap Morga L u. C Lenkijoje …   Pasaulio vietovardžiai. Internetinė duomenų bazė

  • Morga (desambiguación) — Morga puede referirse a: Morga, localidad española en la provincia de Vizcaya; o el nombre común de la planta Senecio vulgaris. Esta página de desambiguación cataloga artículos relacionados con el mismo título. Si llegaste aquí a través de …   Wikipedia Español

  • morga kaldırmak — ölüleri morga götürmek …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • mórgã — I. (clãdire) s. f., g. d. art. mórgii; pl. morgi II. (aroganţã) s. f., g. d. art. mórgii …   Romanian orthography

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»