Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

Masons

  • 1 masońs|ki

    adj. [ruch, związek] Freemasons’, Masonic

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > masońs|ki

  • 2 Bricklayers, Masons and Plasterers of America

    Abbreviation: BMPIUA

    Универсальный русско-английский словарь > Bricklayers, Masons and Plasterers of America

  • 3 Bricklayers, Masons and Plasterers'

    Abbreviation: BMP

    Универсальный русско-английский словарь > Bricklayers, Masons and Plasterers'

  • 4 масоны

    Новый русско-английский словарь > масоны

  • 5 svobodní zednáři

    Czech-English dictionary > svobodní zednáři

  • 6 zedníci

    Czech-English dictionary > zedníci

  • 7 داء البنائين

    masons disease

    Arabic-English Medical Dictionary > داء البنائين

  • 8 رئة البنائين

    masons lung

    Arabic-English Medical Dictionary > رئة البنائين

  • 9 Bauhütte

    f
    1. builders’ ( oder site) hut
    2. HIST. guild of masons
    * * *
    Bau|hüt|te
    f
    1) (= Baubude) building workers' hut
    2) (HIST, ARCHIT) church masons' guild
    * * *
    die (MA.) stonemasons' lodge
    * * *
    1. builders’ ( oder site) hut
    2. HIST guild of masons
    * * *
    die (MA.) stonemasons' lodge
    * * *
    -n f.
    builders' hut n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Bauhütte

  • 10 Villard de Honnecourt

    [br]
    b. c. 1200 Honnecourt-sur-Escaut, near Cambrai, France
    d. mid-13th century (?) France
    [br]
    French architect-engineer.
    [br]
    Villard was one of the thirteenth-century architect-engineers who were responsible for the design and construction of the great Gothic cathedrals and other churches of the time. Their responsibilities covered all aspects of the work, including (in the spirit of the Roman architect Vitruvius) the invention and construction of mechanical devices. In their time, these men were highly esteemed and richly rewarded, although few of the inscriptions paying tribute to their achievements have survived. Villard stands out among them because a substantial part of his sketchbook has survived, in the form of thirty-three parchment sheets of drawings and notes, now kept in the Bibliothèque Nationale in Paris. Villard's professional career lasted roughly from 1225 to 1250. As a boy, he went to work on the building of the Cistercian monastery at Vaucelles, not far from Honnecourt, and afterwards he was apprenticed to the masons' lodge at Cambrai Cathedral, where he began copying the drawings and layouts on the tracing-house floor. All his drawings are, therefore, of the plans, elevations and sections of cathedrals. These buildings have long since been destroyed, but his drawings, perhaps among his earliest, bear witness to their architecture. He travelled widely in France and recorded features of the great works at Reims, Laon and Chartres. These include the complex system of passageways built into the fabric of a great cathedral; Villard comments that one of their purposes was "to allow circulation in case of fire".
    Villard was invited to Hungary and reached there c. 1235. He may have been responsible for the edifice dedicated to St Elizabeth of Hungary, canonized in 1235, at Kassa (now Košice, Slovakia). Villard probably returned to France c. 1240, at least before the Tartar invasion of Hungary in 1241.
    His sketchbook, which dates to c. 1235, stands as a memorial to Villard's skill as a draughtsman, a student of perspective and a mechanical engineer. He took his sketchbook with him on his travels, and used ideas from it in his work abroad. It contains architectural designs, geometrical constructions for use in building, surveying exercises and drawings for various kinds of mechanical devices, for civil or military use. He was transmitting details from the highly developed French Gothic masons to the relatively underdeveloped eastern countries. The notebooks were annotated for the use of pupils and other master masons, and the notes on geometry were obviously intended for pupils. The prize examples are the pages in the book, clearly Villard's own work, related to mechanical devices. Whilst he, like many others of the period and after, played with designs for perpetual-motion machines, he concentrated on useful devices. These included the first Western representation of a perpetualmotion machine, which at least displays a concern to derive a source of energy: this was a water-powered sawmill, with automatic feed of the timber into the mill. This has been described as the first industrial automatic power-machine to involve two motions, for it not only converts the rotary motion of the water-wheel to the reciprocating motion of the saw, but incorporates a means of keeping the log pressed against the saw. His other designs included water-wheels, watermills, the Archimedean screw and other curious devices.
    [br]
    Bibliography
    Of several facsimile reprints with notes there are Album de Villard de Honnecourt, 1858, ed. J.B.Lassus, Paris (repr. 1968, Paris: Laget), and The Sketchbook of Villard de Honnecourt, 1959, ed. T.Bowie, Bloomington: Indiana University Press.
    Further Reading
    J.Gimpel, 1977, "Villard de Honnecourt: architect and engineer", The Medieval Machine, London: Victor Gollancz, ch. 6, pp. 114–46.
    ——1988, The Medieval Machine, the Industrial Revolution of the Middle Ages, London.
    R.Pernord, J.Gimpel and R.Delatouche, 1986, Le Moyen age pour quoi fayre, Paris.
    KM / LRD

    Biographical history of technology > Villard de Honnecourt

  • 11 масонское братство

    1) General subject: craft, the Craft, the Order of Masons
    2) Makarov: Order of Masons

    Универсальный русско-английский словарь > масонское братство

  • 12 В-135

    ПОД ВИДОМ PrepP Invar Prep the resulting PrepP is usu. adv
    1. - чего using sth. as an excuse
    under (on) (the) pretext of
    under (on) (the) pretense of.
    Известно, что сочинители иногда, под видом требования советов, ищут благосклонного слушателя (Пушкин 2). It is well-known that authors, under pretext of seeking advice, sometimes attempt to find a benevolent listener (2b).
    Тут тебя осенила новая блестящая мысль: воспользоваться скандалом и убежать от них вместе с Лидой под видом неудержимых эмоций (Терц 8). At this moment you had another brilliant idea: to take advantage of the scandal and run off with Lida on the pretext of uncontrollable emotion (8a).
    Шумилов далее сказал, чтобы он, Михаил, срочно написал и передал по телефону донесение: такой-то и такой-то под видом болезни дезертировал с лесного фронта, бывший военнопленный... (Абрамов 1)....Shumilov said further that Mikhail should immediately write out a report and transmit it by telephone: so and so, under pretense of illness, deserted from the forest front, a former prisoner of war... (1b).
    «...Я знаю, что есть масоны и масоны, и надеюсь, что вы не принадлежите к тем, которые под видом спасенья рода человеческого хотят погубить Россию» (Толстой 6). U...I know that there are Masons and Masons. I hope that you are not one of those who, on the pretense of saving the human race, are doing their best to destroy Russia" (6a).
    2. \В-135 кого-чего representing o.s., s.o., or sth. falsely (as s.o. or sth. else)
    under (in) the guise of
    passing o.s. ( s.o., sth.) off as (of a person only) posing as.
    Римская история была в нём (романе), собственно, ни при чем. Изображены были под видом римлян видные парижане (Булгаков 5). Properly speaking, Rome had nothing to do with the story at all. Under the guise of Romans, the novel depicted eminent Parisians (5a).
    ...B 71 году была уже попытка Лопатина (освободить Чернышевского), в которой всё несуразно: и то, как в Лондоне он вдруг бросил переводить «Капитал»... и путешествие в Иркутск под видом члена географического общества... (Набоков 1)....In 1871, there was Lopatin's attempt (to free Chernyshevski) in which everything was absurd: the way he suddenly abandoned the Russian translation of Das Kapital...\ his journey to Irkutsk in the guise of a member of the Geographical Society... (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > В-135

  • 13 под видом

    [PrepP; Invar; Prep; the resulting PrepP is usu. adv]
    =====
    1. под видом чего using sth. as an excuse:
    - under <on> (the) pretext of;
    - under <on> (the) pretense of.
         ♦ Известно, что сочинители иногда, под видом требования советов, ищут благосклонного слушателя (Пушкин 2). It is well-known that authors, under pretext of seeking advice, sometimes attempt to find a benevolent listener (2b).
         ♦ Тут тебя осенила новая блестящая мысль: воспользоваться скандалом и убежать от них вместе с Лидой под видом неудержимых эмоций (Терц 8). At this moment you had another brilliant idea: to take advantage of the scandal and run off with Lida on the pretext of uncontrollable emotion (8a).
         ♦...Шумилов далее сказал, чтобы он, Михаил, срочно написал и передал по телефону донесение: такой-то и такой-то под видом болезни дезертировал с лесного фронта, бывший военнопленный... (Абрамов 1)....Shumilov said further that Mikhail should immediately write out a report and transmit it by telephone: so and so, under pretense of illness, deserted from the forest front, a former prisoner of war... (1b).
         ♦ "...Я знаю, что есть масоны и масоны, и надеюсь, что вы не принадлежите к тем, которые под видом спасенья рода человеческого хотят погубить Россию" (Толстой 6). "...I know that there are Masons and Masons. I hope that you are not one of those who, on the pretense of saving the human race, are doing their best to destroy Russia" (6a).
    2. под видом кого-чего representing o.s., s.o., or sth. falsely (as s.o. or sth. else):
    - under <in> the guise of;
    - passing o.s. < s.o., sth.> off as;
    - [of a person only] posing as.
         ♦ Римская история была в нём [романе], собственно, ни при чем. Изображены были под видом римлян видные парижане (Булгаков 5). Properly speaking, Rome had nothing to do with the story at all. Under the guise of Romans, the novel depicted eminent Parisians (5a).
         ♦... B 71 году была уже попытка Лопатина [освободить Чернышевского], в которой всё несуразно: и то, как в Лондоне он вдруг бросил переводить " Капитал"... и путешествие в Иркутск под видом члена географического общества... (Набоков 1)....In 1871, there was Lopatin's attempt [to free Chernyshevski] in which everything was absurd: the way he suddenly abandoned the Russian translation of Das Kapital...; his journey to Irkutsk in the guise of a member of the Geographical Society... (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > под видом

  • 14 masón

    m.
    mason.
    * * *
    1 masonic
    nombre masculino,nombre femenino
    1 Mason, Freemason
    * * *
    * * *
    I
    adjetivo Masonic
    II
    masculino Freemason, Mason
    * * *
    = Mason, Freemason.
    Ex. Masons perceived themselves as engaged in the creation of a new man possessing the traits necessary for the maintenance of the social order and the improvement of the common wealth.
    Ex. The author gives an outline of the social and cultural position of Freemasonry and Freemasons at this time.
    ----
    * masones, los = Masonic fraternity, the.
    * * *
    I
    adjetivo Masonic
    II
    masculino Freemason, Mason
    * * *
    = Mason, Freemason.

    Ex: Masons perceived themselves as engaged in the creation of a new man possessing the traits necessary for the maintenance of the social order and the improvement of the common wealth.

    Ex: The author gives an outline of the social and cultural position of Freemasonry and Freemasons at this time.
    * masones, los = Masonic fraternity, the.

    * * *
    Masonic
    Freemason, Mason
    * * *

    masón adjetivo
    Masonic
    ■ sustantivo masculino
    Freemason, Mason
    masón sustantivo masculino mason, freemason
    ' masón' also found in these entries:
    Spanish:
    cantero
    - francmasón
    - francmasona
    English:
    apron
    - mason
    - free
    - speak
    - stone
    * * *
    masón, -ona
    adj
    Masonic
    nm,f
    Mason, Freemason
    * * *
    m mason
    * * *
    masón nm, pl masones francmasón: Mason, Freemason

    Spanish-English dictionary > masón

  • 15 domaći kamenoklesari

    * * *
    • local masons

    Hrvatski-Engleski rječnik > domaći kamenoklesari

  • 16 Bomtempo, João Domingos

    (1775-1842)
       Portuguese composer who began his musical studies under his father, Francisco Saveiro Bomtempo, the oboist in the royal court of King José I (1750-77). At the age of 14, he became a singer in the Royal Chapel of Bemposta and, after his father's death, took his place as court oboist at age 20. In 1801, he decided to go to France to continue his musical studies instead of Italy, which was the custom in his day. In Paris, he associated with a group of exiled Portuguese liberals from whom he absorbed liberal ideas and became a committed constitutional monarchist. During his time in Paris, he began his career as a virtuoso pianist and, inspired by Clementi, Cramer, and Dussek, wrote his first compositions: the Grande Sonata para Piano, Primeiro Concerto em Mi bemol para Piano e Orquestra, and the Secundo Concerto para Piano.
       After Napoleon's armies were defeated by a combined Portuguese-British army commanded by General Arthur Wellesley (later the Duke of Wellington), Bomtempo's prospects in France deteriorated and he left for London in 1810, where he was well received and became a well-regarded professor of piano. During this period, he published many compositions, such as the Terceiro Concerto para Piano, and Capricho e Variações Sobre " GodSave the King." Bom-tempo became active in the Masons at this time. In 1813, to celebrate the final defeat of the French, Bomtempo composed a cantata titled Hino Lusitano, with verses by the liberal poet Vicente Pedro Nolasco da Cunha. He also composed the Primeira Grande Sinfonia and the Quarto Concerto para Piano during this period.
       In 1815, Bomtempo returned to Portugal, where he founded a philharmonic society in order to fill a serious lacuna in the musical culture of Portugal. With the return of the royal court from Brazil and the increasing repression of Portuguese Masons, the situation in Lisbon became untenable for liberals. Bomtempo, who favored a constitutional monarch, returned to London, where he dedicated his work to the "Portuguese nation." He returned to Portugal in 1818, where he composed his best-known work: O Requiem: A Memória de Camões. In 1820, he composed a second requiem in memory of General Gomes Freire, the grand master of Portuguese masonry, who was hanged in 1817. In 1822, his philharmonic society began periodic concerts, but these were forbidden by the absolutist King Miguel I (1802-66) in 1828, and Bomtempo took refuge in the Russian consulate in Lisbon, where he lived for five years until a constitutional monarchy was established by King Pedro IV (1798-1834) in 1834.
       With the establishment of constitutionalism, Bomtempo returned to his artistic activities. In 1835, he composed the Segunda Sinfonia e um Libera Me, dedicated to the memory of King Pedro IV who, exhausted from his struggle against his brother during the " War of the Brothers," died soon after returning to the throne. In 1836, Bon-tempo was made music director of the Court Orchestra and professor of piano in the royal music school, where he introduced the musical pedagogy of Clementi. He continued to compose and direct until his death on 18 August 1842.

    Historical dictionary of Portugal > Bomtempo, João Domingos

  • 17 выравнивать по наугольнику работу каменщиков

    Универсальный русско-английский словарь > выравнивать по наугольнику работу каменщиков

  • 18 гашёная известь для кладочных работ

    Универсальный русско-английский словарь > гашёная известь для кладочных работ

  • 19 гидратная известь для кладочных работ

    Универсальный русско-английский словарь > гидратная известь для кладочных работ

  • 20 известь для кладочных работ

    Универсальный русско-английский словарь > известь для кладочных работ

См. также в других словарях:

  • Masons, Maryland — Masons   Unincorporated community   …   Wikipedia

  • Masons Corner, Virginia — Masons Corner is an unincorporated community located in Amelia County, in the U.S. state of Virginia. Reference U.S. Geological Survey Geographic Names Information System: Masons Corner, Virginia …   Wikipedia

  • Masons Red Owl — Infobox Company company name = Masons Red Owl company | foundation = February, 1969 company type = Grocery/Convenience Store company slogan = Where Convenience is King location = Green Bay, WI key people = Mervin and Jared Mason industry = Retail …   Wikipedia

  • Masons' Hall —    In Basinghall Street, on the north side of Masons Alley. In Bassishaw Ward (O. and M. 1677 O.S. 1848 51).    The site is now occupied by Masons Hall Tavern adjoining Nos. 9,10, and 11 Masons Avenue.    Masons incorporated 1677 …   Dictionary of London

  • Masons' Avenue —    East out of Basinghall Street, at No. 14, to Coleman Street (P.O. Directory). In Coleman Street and Bassishaw Wards.    First mention: O.S. 1875.    Former names : The western portion was called Masons Alley (O. and M. 1677 Strype, 1755), and… …   Dictionary of London

  • Masons' Alley —    See Masons Avenue and Sprinckle Alley …   Dictionary of London

  • Masons Bay — Original name in latin Masons Bay Name in other language State code BS Continent/City America/Nassau longitude 22.54352 latitude 73.8778 altitude 9999 Population 0 Date 2013 07 11 …   Cities with a population over 1000 database

  • Masons — ➡ Freemasonry * * * …   Universalium

  • masons — ➡ Freemasonry * * * …   Universalium

  • Masons — ma·son || meɪsn n. member of the Freemasons (international, brotherly secret society) …   English contemporary dictionary

  • masons — ma·son || meɪsn n. one who builds with stone; brick layer …   English contemporary dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»