Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

Mashuk

  • 1 В-304

    ВО ВРЕМЯ чего PrepP Invar Prep the resulting PrepP is adv
    over the course of sth., at some point in the course of
    during
    at the time of when there is (are)... (in limited contexts) on as in.
    Во время его выступления несколько раз его перебивали с места наши местные патриоты... (Искандер 4). During his speech he was interrupted several times from the floor by our local patriots... (4a).
    «Во время ареста обвиняемый... оказал вооружённое сопротивление» (Войнович 4). "At the time of the arrest, the accused...showed armed resistance..." (4a).
    Вчера я приехал в Пятигорск, нанял квартиру на краю города, на самом высоком месте, у подошвы Машука: во время грозы облака будут спускаться до моей кровли (Лермонтов 1). Yesterday I arrived in Pyatigorsk and rented rooms on the outskirts of the town, at its highest part, at the foot of Mount Mashuk. When there is a storm, the clouds will come right down to my roof (Id).
    Во время охотничьих походов за турами никто не мог угнаться за ним (Железным Коленом)... (Искандер 4). On ibex-hunting expeditions, no one could keep up with him (Iron Knee)... (4a).
    Молодой человек, литератор Жан-Донно де Визе, первый выступил в печати по поводу «Школы жён». Статья де Визе показывает, что во время её сочинения душа автора была раздираема пополам (Булгаков 5). A young writer, Jean Donneau de Vise, was the first to comment in print on The School for Wives. De Vise's article clearly shows that its author's soul was torn in two as he composed it (5a).
    Чего не скажешь в запале, особенно во время войны! (Рыбаков 1)....You say all sorts of things in the heat of the moment, especially in wartime (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > В-304

  • 2 во время

    [PrepP; Invar; Prep; the resulting PrepP is adv]
    =====
    over the course of (sth.), at some point in the course of:
    - when there is < are>...;
    - [in limited contexts] on;
    - as;
    - in.
         ♦ Во время его выступления несколько раз его перебивали с места наши местные патриоты... (Искандер 4). During his speech he was interrupted several times from the floor by our local patriots... (4a).
         ♦ "Во время ареста обвиняемый... оказал вооружённое сопротивление" (Войнович 4). "At the time of the arrest, the accused...showed armed resistance..." (4a).
         ♦ Вчера я приехал в Пятигорск, нанял квартиру на краю города, на самом высоком месте, у подошвы Машука: во время грозы облака будут спускаться до моей кровли (Лермонтов 1). Yesterday I arrived in Pyatigorsk and rented rooms on the outskirts of the town, at its highest part, at the foot of Mount Mashuk. When there is a storm, the clouds will come right down to my roof (Id).
         ♦ Во время охотничьих походов за турами никто не мог угнаться за ним [Железным Коленом]... (Искандер 4). On ibex-hunting expeditions, no one could keep up with him [Iron Knee]... (4a).
         ♦ Молодой человек, литератор Жан-Донно де Визе, первый выступил в печати по поводу "Школы жён". Статья де Визе показывает, что во время её сочинения душа автора была раздираема пополам (Булгаков 5). A young writer, Jean Donneau de Vise, was the first to comment in print on The School for Wives. De Visa's article clearly shows that its author's soul was torn in two as he composed it (5a).
         ♦ Чего не скажешь в запале, особенно во время войны! (Рыбаков 1)....You say all sorts of things in the heat of the moment, especially in wartime (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > во время

  • 3 Машук

    /mɐˈʂuk/

    Русско-английский словарь Wiktionary > Машук

См. также в других словарях:

  • Mashuk — This article is about the mountain in Causacus. For the Russian football club, see FC Mashuk KMV Pyatigorsk. Mt.Mashuk as seen from Pyatigorsk, 2007. Mashuk (Russian: Машук) is an isolated mountain in the North Caucasus overlook …   Wikipedia

  • FC Mashuk-KMV Pyatigorsk — Mashuk KMV Full name Football Club Mashuk KMV Pyatigorsk Nickname(s) Mashuki (Mashuk men) Ground Central Stadium …   Wikipedia

  • FK Mashuk KMV Pyatigorsk — FK Machouk KMV Piatigorsk Machouk KMV Piatigorsk Club fondé en …   Wikipédia en Français

  • Oleg Rydny — Personal information Full name Oleg Anatolyevich Rydny Date of birth April 7, 1967 ( …   Wikipedia

  • Pyatigorsk — ( ru. Пятигорск) is a city in Stavropol Krai on the Podkumok River in the Southern Federal District of Russia, about twenty kilometers from Mineralnye Vody. The name Pyatigorsk means five mountains in Russian and is so called because of the five… …   Wikipedia

  • Dmitry Tikhonov — Personal information Full name Dmitry Vladimirovich Tikhonov Date of birth September 13, 1988 …   Wikipedia

  • Maksim Bokov — Personal information Full name Maksim Eduardovich Bokov Date of birth 29 August 1973 ( …   Wikipedia

  • Barsegh Kirakosyan — Infobox Football biography playername = Barsegh Kirakosyan fullname = Barsegh Artyom Kirakosyan dateofbirth = birth date and age|1982|9|23 cityofbirth = Vladikavkaz countryofbirth = Soviet Union height = Height|m=1.76 currentclub = Mashuk KMV… …   Wikipedia

  • Динамо (футбольный клуб, Пятигорск) — Машук КМВ Полное название Футбольный клуб «Машук КМВ» Пятигорск Основан 1936 год Стадион …   Википедия

  • Машук-КМВ (футбольный клуб) — Машук КМВ Полное название Футбольный клуб «Машук КМВ» Пятигорск Основан 1936 год Стадион …   Википедия

  • Машук-КМВ Пятигорск — Машук КМВ Полное название Футбольный клуб «Машук КМВ» Пятигорск Основан 1936 год Стадион …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»