Перевод: с французского на французский

с французского на французский

Marguerite

  • 1 marguerite

    nf. (plante, fleur): MARGRITA (Albanais, Annecy, Balme-Si., Gruffy, Saxel.002, Thônes, Trévignin, Villards-Thônes), magrita (002, Arvillard, Beaufort.065, Compôte-Bauges), marguèrita (Aime, Albens, Albertville, Chambéry). - E.: Cheveux, Javelle, Pâquerette.
    A1) marguerite des prés: marouye (065). - E.: Camomille.
    pf. MARGRITA (Albanais.001, Annecy.003, Balme-Si.020, Gruffy.014, Saxel.002, Thônes.004, Trévignin.112, Villards-Thônes), Marguèrita (Aime, Albens, Albertville.021, Chambéry), Magrita (Arvillard, Compôte-Bauges) ; dim., GUITA, GUIGUITA (001,002,003,004,014,020,112), Guiton (021).

    Dictionnaire Français-Savoyard > marguerite

  • 2 camomille

    nf. (fleur, tisane): kamamila (Saxel), kamomila (Albanais).
    A1) camomille des champs: marouya (Beaufort). E.: Marguerite.

    Dictionnaire Français-Savoyard > camomille

  • 3 fille

    nf., enfant de sexe féminin ; jeune fille: FLYÈ (Albanais.001, Annecy.003, Balme-Si.020, Chamonix.044, Chautagne, Montagny-Bozel.026a.COD., Morzine.081.JCH., Reignier, Thônes.004, Trinité.AVG.341, Villards-Thônes), felye (Aix.017b, Albertville.021b, Arvillard, Beaufort, Bellevaux, Châble, Chambéry.025b, Conflans, Doucy-Bauges, Douvaine, Giettaz.215b, Marthod, Mûres, Notre-Dame-Be.214, St-Pierre-Alb., Samoëns, Saxel.002), fèlye (017a,021a,025a, 215a, St-Jean-Arvey, St-Nicolas-Cha.125), feulye (Doucy-Bauges, Megève.201b, Table), feulyi (201a), feûlyi, pl. -ê (St-Martin-Porte), filye (026b.SHB.), filyè (Lanslevillard), filyi (Peisey, Ste-Foy), flyeu (Compôte-Bauges, Cordon.083, Magland). - E.: Fillette, Jeune, Manqué, Servante.
    A1) jeune-fille ; jeune fille célibataire: felye nf. (002), flyè (001,044,081) ; dzwêna filye (026), jwin-na flyè (001), zhwêna / jwin-na / jwéna (flyè) (001), zwéna (214), filye dzwinh-na, R.1a ; MOZHE < génisse> nf. péj. (001), R.3 ; boulye (COD.), R.1b.
    A2) jeune fille plus développée de corps que d'esprit, grosse et nonchalante: MOZHON nm. < bouvillon> (001,004), mojon (Genève), R.3.
    A3) jeune fille grosse et nonchalante: grou mozhon < garçon gros et nonchalant> nm. (001), R.3.
    A4) jeune fille ; gonzesse: menyota nf. (Évian), R. => Garçon ; gonzèssa arg. (001,083).
    A5) jeune-fille éveillée: faya nf. (Annecy), R. Fée.
    A6) fille d'honneur: fèlye d'oneur (125), flyè d'onò nf. (001), flyeu d'oneûr (083).
    A7) (à Annecy), jeune-fille qui rit bruyamment dans les rues pour se faire remarquer, pour attirer l'attention sur elle ; (à la Balme-Si.), jeune-fille qui a des manières brusques: garifala nf. (003,020), R. Rire.
    A8) fille grande et maigre: falyeûsta nf. (021).
    A9) jeune fille jolie, mais qui n'a pas d'autre qualité: on mryeû de fou < un miroir de fou> nm. (002). - E.: Fille.
    A10) jeune fille frivole, de moeurs légères: karabina < carabine> nf. (002) ; goton nf. (001), R. pf. Margoton < Marguerite> ; skiryou nm. (Mésigny).
    A11) jeune fille de rien: godiche nf. (Épagny).
    A12) fille-mère: flyeu-mâra (083), flyè-mâra (001).
    A13) vieille fille, femme célibataire âgée: vîlye flyè nf. (001).
    A14) vieille fille qui abandonne sa famille ou ses maîtres pour vivre seule: loka an. f. (001).
    A15) fille, petite fille, (souvent péj.): pyoula (081), R. => Pleurnicher.
    A16) nom souvent donné à la première des filles: pépé nf., R. Poupée.
    B1) (mots de tendresse adressée à une fille): ma korta <ma fille gentille // petite> (001, BEA.).
    C1) expr., avoir un enfant avant le mariage (ep. d'une jeune fille): avai na kreulye à la keûrna < avoir un petit bourrelet à la corne> (002).
    C2) être enceinte (ep. d'une jeune fille non mariée ou pas encore mariée): avai fille mètu le // betâ ê fille lèvan <avoir mis fille le // en fille levain> péj. (002 // 021) ; avai pètâ à vépro < avoir pété à vêpres> péj. (001,002,003,004,021) ; avai vyu pètâ l'leu su la pîra d'bwè < avoir vu pété le loup sur la pierre en bois> (001).
    --R.1a------------------------------------------------------------------------------------------------
    - zhwêna / fr. génisse < vlat.
    Sav.genicia <
    Sav.junicia < clat. junix < juvenix <génisse » jeune fille> / juvenis <jeune fille homme /// fille>, D. Jeune.
    --R.1b------------------------------------------------------------------------------------------------
    - boulya < l. bocula / bucula < génisse>, buc(c)ula <petite bouche, bosse, tringle> => Goulée (bokâ), D. => Génisse.
    --R.3-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - mozhe < prom. FRS., FEW.
    Sav.mugia / ODL. amérinde: pavishana Mu?gi < fille> / tewa mogè < jeune> / acoma mage < jeune fille> / dravidien: kota mog < enfant> / gaul. DFG.131 magus < enfant> / airl. mug gén. moga <garçon, serviteur> / corn. maw < serviteur> / ie.
    Sav.maghos < jeune>,
    Sav.maghu <enfant, garçon> < lo. mako < enfant> => Museau (mozé), D. => Génisse, Veau.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > fille

  • 4 guiguite

    dim. pf. => Marguerite.

    Dictionnaire Français-Savoyard > guiguite

  • 5 javelle

    nf., petit tas // brassée javelle de céréales (qui vont servir à former les gerbes): zhavala nf. (Albanais.001c.PPA., Bellevaux), zheuvèla (St-Pierre-Alb.), zhèvala (001b, Cordon.083, Saxel.002, COL.), zhovèla (Chambéry.25), zhovala (001a, Charvonnex, FON.), zovèla, zeuvèla (Albertville.021) || zhèvèlo nm. (Villards- Thônes.028).
    A1) javelle de blé noir: bosha nf. (025), bostè < bouc> nm. (021) ; fèlye < fille> nf. (021). - E.: Doigtier.
    A2) petite javelle de blé formée par ce qu'on peut prendre avec les deux mains, que l'on coupe et qu'on attache pour qu'elle tienne debout et sèche: zovèlô / zévèlô nm. (021). - E.: Battre, Chopine.
    A3) botte de trèfle ou de sarrasin que l'on dresse debout après le fauchage pour en faire sécher les graines: chapè nm. (Balme-Si.).
    A4) faisceau // réunion // tas javelle de plusieurs javelles liées dressées en rond dans les champs ; petit groupe de gerbes (d'avoine surtout) dressées sur le champ: moyèta nf. (002), R. => Meule ; marguèrita < marguerite> (Aime) ; flyeu < fleur> nf. (083).
    B1) v., enjaveler, mettre en javelles, ramasser le blé fauché en andain pour en faire des javelles: klyui vt. (Leschaux): anzhèvalâ vt. (002), êzhavlâ (001), êzovèlâ, êzeuvèlâ (021), inzhèvèlâ (028) ; aparèyî (083).
    B2) mettre les javelles lièes en tas sur le champ provisoirement pour les préserver de la rosée ou de la pluie: êmatâ / inmatâ vt. (021).

    Dictionnaire Français-Savoyard > javelle

  • 6 pâquerette

    nf. (fleur): marguerita (Albertville), magrita (002, Beaufort), MArGRITA < marguerite> (Saxel.002b, Beaufort | 002a, Albanais.001, Annecy, Balme-Si., Gruffy, Thônes, Trévignin, COD.) ; pakrèta (001, PPA.).

    Dictionnaire Français-Savoyard > pâquerette

См. также в других словарях:

  • marguerite — [ margərit ] n. f. • margarite, margerite « perle » et « fleur » XIIe; lat. margarita « perle » 1 ♦ Plante rustique des prés (composacées), dont le capitule est formé de fleurs ligulées rayonnantes de couleur blanche, et de fleurs jaune d or au… …   Encyclopédie Universelle

  • Marguerite — may refer to: Contents 1 People 2 Places 3 Music 4 Plants 5 Ships …   Wikipedia

  • Marguerite — steht für Marguerite (Vorname), weiblicher Vorname Pic Marguerite, afrikanischer Berg Société A. Marguerite, ehemaliger französischer Automobilhersteller Marguerite Bay ist eine Bucht der Antarktischen Halbinsel Orte in den Vereinigten Staaten:… …   Deutsch Wikipedia

  • Marguerite II — (née en 1940) reine de Danemark. Elle succéda à son père Frédéric IX en 1972. FLANDRE Marguerite de Dampierre ou de Flandre (1350 1405) comtesse de Flandre, duchesse de Bourgogne. Veuve de Philippe Ier de Rouvres, duc de Bourgogne (m. à quinze… …   Encyclopédie Universelle

  • Marguerite' s B&B — (Skibbereen,Ирландия) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: Baltimore Road …   Каталог отелей

  • marguerite — MARGUERITE. s. f. Petite fleur blanche, ou blanche & rouge qui vient au commencement du printemps. Un bouquet de marguerites. La plante qui porte la fleur s appelle aussi Marguerite. On dit prov. qu Un homme y va à la franche marguerite, pour… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Marguerite — (Сен Мало,Франция) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: 5, rue Sainte Marguerite, И …   Каталог отелей

  • Marguerite' s B&B — (Glenties,Ирландия) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: Main Street, Gl …   Каталог отелей

  • Marguerite — (Бергхейм,Франция) Категория отеля: Адрес: 27 rue des Romains, 68750 Бергхейм, Франция …   Каталог отелей

  • Marguerite — Marguerite, equivalente al nombre español Margarita, puede hacer referencia a: Marguerite Duras, novelista, escritora y guionista de cine francesa. Marguerite Yourcenar, escritora y traductora francesa. Esta página de desambiguación cataloga… …   Wikipedia Español

  • marguerite — oxeye daisy, 1866, from Fr. marguerite (see MARGARET (Cf. Margaret)). According to French etymologists, this use of F. marguerite is not from the personal name, but comes directly from the sense pearl. [OED] In Middle English, margaret a daisy is …   Etymology dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»