Перевод: с русского на немецкий

с немецкого на русский

Litera

  • 1 litera

    patents. lit

    Универсальный русско-немецкий словарь > litera

  • 2 литературный

    literárisch; Literatúr- (опр. сл.) ( относящийся к литературе)

    литерату́рное насле́дие — literárischer Náchlaß

    литерату́рная диску́ссия — Literatúrdiskussion f

    литерату́рный язы́к — Schríftsprache f

    Новый русско-немецкий словарь > литературный

  • 3 литературный

    в разн. знач. literárisch

    литерату́рное произведе́ние — ein literárisches Werk

    литерату́рная де́ятельность — die literárische Tätigkeit

    литерату́рное тече́ние — éine literárische Strömung

    литерату́рное насле́дие Пу́шкина — das literárische Érbe [der literárische Náchlass] von Púschkin

    литерату́рный ве́чер — ein literárischer Ábend

    литерату́рный язы́к — die Literatúrsprache [о немецком тж. die Hóchsprache, das Hóchdeutsch]

    Он говори́т на литерату́рном (неме́цком) языке́. — Er spricht Hóchdeutsch.

    Русско-немецкий учебный словарь > литературный

  • 4 буква

    f Buchstabe m (Т pl. in D); Typ. Letter, Schriftzeichen n; с большой буквы groß; назвать по буквам buchstabieren; буква в букву buchstabengetreu
    * * *
    бу́ква f Buchstabe m (Т pl. in D); TYP Letter, Schriftzeichen n;
    с большо́й бу́квы groß;
    назва́ть по бу́квам buchstabieren;
    бу́ква в бу́кву buchstabengetreu
    * * *
    бу́кв|а
    <>
    ж Buchstabe m
    прописна́я бу́ква Großbuchstabe m
    стро́чная бу́ква Kleinbuchstabe m
    бу́ква в бу́кву genau, buchstäblich
    * * *
    n
    1) gener. Buchst. (buchstabe), Litera
    2) comput. Schrifttype
    3) eng. Zeichen
    4) polygr. Letter, Schriftzeichen, Buchstabe
    7) progr. Type

    Универсальный русско-немецкий словарь > буква

  • 5 литера

    n
    1) gener. Litera
    2) eng. Drucktype, Zeichen

    Универсальный русско-немецкий словарь > литера

  • 6 вечер

    м
    1) Ábend m

    к ве́черу — gégen Ábend

    по ве́чера́м — ábends

    2) (собрание и т.п.) Ábend m; Ábendveranstaltung f

    литерату́рный ве́чер — literárischer Ábend

    танцева́льный ве́чер — Tánzabend m

    Новый русско-немецкий словарь > вечер

  • 7 литератор

    м
    Schríftsteller m, Literát m

    Новый русско-немецкий словарь > литератор

  • 8 круг

    1) der Kreis es, e

    начерти́ть круг — циркулем éinen Kreis schlágen

    Самолёт сде́лал не́сколько круго́в над дере́вней. — Das Flúgzeug zog éinige Kréise über dem Dorf.

    Де́ти, вста́ньте в круг. — Kínder, bíldet éinen Kreis.

    Де́ти бе́гали по кругу. — Die Kínder líefen im Kreis.

    2) для плавания der Ring (e)s, e, der Schwímmring

    спаса́тельный круг — Réttungsring

    пла́вать с кругом — mit dem (Schwímm)Ring schwímmen

    3) тк. ед. ч. - интересов, вопросов, знакомых и др. der Kreis -es, тк. ед. ч.

    широ́кий круг вопро́сов, пробле́м — ein wéiter Kreis von Frágen, von Problémen [Problémkreis]

    У него́ большо́й круг друзе́й, знако́мых. — Er hat éinen gróßen Fréundeskreis, Bekánntenkreis.

    Но́вый год мы встреча́ли в те́сном семе́йном кругу́. — Silvéster [-v-] féierten wir im éngsten Famílienkreis [im éngsten Kreis der Famílie].

    4) тк. мн. ч. круги́ общественные, социальные die Kréise мн. ч.

    прави́тельственные круги́ — Regíerungskreise

    широ́кие круги́ населе́ния — bréite Kréi-se der Bevölkerung

    Он хорошо́ изве́стен в литерату́рных круга́х. — Er ist in literárischen Kréisen gut bekánnt.

    Русско-немецкий учебный словарь > круг

  • 9 пример

    1) das Béispiel (e)s, e

    типи́чный, нагля́дный приме́р — ein týpisches, ánschauliches Béispiel

    литерату́рный приме́р — ein literárisches Béispiel

    приме́ры из исто́рии — Béispiele aus der Geschíchte

    Он привёл интере́сный приме́р. — Er führte ein interessántes Béispiel án.

    Приведи́те приме́ры на э́то пра́вило. — Nennt Béispiele für díese Régel.

    Он объясни́л, показа́л э́то на не́скольких приме́рах. — Er erklärte, zéigte das an éinigen Béispielen.

    Вот приме́ры на употребле́ние э́того сло́ва. — Das sind Béispiele [Belége] für den Gebráuch díeses Wórtes.

    Соста́вьте приме́ры с э́тими слова́ми. — Bíldet Béispiele mit díesen Wörtern.

    2) образец для подражания das Vórbild (e)s, er, das Múster s, =; das Béispiel

    Он всегда́ был приме́ром для други́х. — Er war ímmer ein Vórbild [ein Béispiel] für álle.

    Я всегда́ брал приме́р с отца́. — Ich hábe mir méinen Váter ímmer zum Vórbild genómmen. / Ich hábe mir an méinem Váter ímmer ein Béispiel genómmen.

    Учи́тель всегда́ приво́дит э́того ученика́, его́ сочине́ния в приме́р. — Der Léhrer stellt díesen Schüler, séine Áufsätze ímmer als Múster [als Béispiel] hín.

    Он подаёт всем приме́р. — Er geht ímmer mit gútem Béispiel vorán. / Er ist ímmer Vórbild.

    Ты подаёшь бра́ту плохо́й приме́р. — Du gibst dem Brúder ein schléchtes Béispiel. / Du bist dem Brúder kein Vórbild.

    Русско-немецкий учебный словарь > пример

  • 10 произведение

    литерату́рное произведе́ние — ein literárisches Werk

    худо́жественное произведе́ние [произведе́ние иску́сства] — Kúnstwerk

    вели́кие произведе́ния мирово́й литерату́ры — die gróßen Wérke der Wéltliteratur

    и́збранные произведе́ния Гёте — Goethes ['gøːtəs] áusgewählte Wérke [áusgewählte Wérke von Góethe]

    чита́ть, изуча́ть произведе́ния ру́сских писа́телей — die Wérke rússischer Autóren lésen, studíeren

    Русско-немецкий учебный словарь > произведение

  • 11 творчество

    das Scháffen -s, тк. ед. ч.; совокупность произведений die Wérke мн. ч.

    худо́жественное, литерату́рное тво́рчество — künstlerisches, literárisches Scháffen

    наро́дное тво́рчество — die Vólkskunst

    изуча́ть, иссле́довать тво́рчество поэ́та — das Scháffen [die Wérke] des Díchters studíeren, untersúchen

    Э́то но́вый пери́од в тво́рчестве поэ́та. — Das ist éine néue Scháffensperiode des Díchters.

    Русско-немецкий учебный словарь > творчество

  • 12 течение

    1) движение воды die Strömung =, -en

    бы́строе, ме́дленное тече́ние — éine schnélle, lángsame Strömung

    тёплые морски́е тече́ния — wárme Méeresströmungen

    Э́то река́ с си́льным тече́нием. — Das ist ein Fluss mit éiner stárken Strömung.

    Ло́дка плыла́ (вниз) по тече́нию реки́. — Das Boot fuhr mit dem Strom [strómabwärts, flússabwärts].

    Он плыл про́тив тече́ния (реки́). — Er schwamm gégen den Strom [strómaufwärts, flússaufwärts].

    2) направление в искусстве, литературе и др. die Strömung , die Ríchtung =, -en

    литерату́рное тече́ние — éine literárische Strömung [Ríchtung]

    разли́чные тече́ния (в) полити́ческой жи́зни — verschíedene Strömungen [Ríchtungen] des polítischen Lébens

    но́вое тече́ние в литерату́ре, в иску́сстве, в жи́вописи — éine néue Strömung [Ríchtung] (in) der Literatúr, (in) der Kunst, (in) der Maleréi

    ••

    Русско-немецкий учебный словарь > течение

См. также в других словарях:

  • literă — LÍTERĂ, litere, s.f. 1. Semn grafic din alfabetul unei limbi, corespunzând în general unui fonem; slovă. ♢ Literă mare = majusculă. Literă mică = minusculă. ♦ Caracter tipografic în forma unui mic bloc paralepipedic, reprezentând în relief o… …   Dicționar Român

  • litera — LITERÁ, literez, vb. I. tranz. A pronunţa cuvinte (străine) prin litera iniţială a unor cuvinte obişnuite, de obicei nume proprii. – Din literă. Trimis de LauraGellner, 13.09.2007. Sursa: DEX 98  literá vb,. ind. prez. 1 sg. literéz, 3 sg. şi pl …   Dicționar Român

  • LITERA — ist die Bezeichnung für: eine internationale Buchmesse in Linz, siehe Litera (Buchmesse) ein deutsches Schallplattenlabel, siehe Litera (Plattenlabel) (auch LITERA) …   Deutsch Wikipedia

  • litera — sustantivo femenino 1. Mueble compuesto de dos camas, una encima de otra: Hemos puesto una litera en la habitación. 2. Cada una de estas camas: Yo duermo en la litera de arriba. 3. Cama estrecha y fija de un barco o de un vehículo: Los… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Litera — bezeichnet: La Litera Litera (Plattenlabel) Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit demselben Wort bezeichneter Begriffe …   Deutsch Wikipedia

  • litera — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż Ia, CMc. literaerze {{/stl 8}}{{stl 7}} graficzny znak głoski; pojedynczy znak alfabetu : {{/stl 7}}{{stl 10}}Litery pisane, drukowane, wyświetlane, wykute. Kaligrafować litery. <łac.>{{/stl 10}}{{stl 18}}ZOB.… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • Litĕra — (lat.), Buchstabe; so L. salutāris, das A, s.d. 3) a); L. tristis, das C, s.d. 3) a); L. canīna, das R. s.d.; L. scripta manet, Geschriebenes bleibt, ist bleibend. In der Mehrzahl Litĕrae, 1) Schriften; 2) Brief; L. compulsoriāles, Zwangsbrief; L …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Litĕra — Litĕra, s.u. Staatspapiere S. 636 …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Litěra — (Littera, lat.), Buchstabe; im Plural (literae) etwas Schriftliches, besonders ein Schreiben, ein Brief; auch soviel wie Wissenschaften. Literae non erubescunt, lateinisches Sprichwort: »Der Brief errötet nicht«, d.h. man schreibt in einem Brief… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Litera — Litĕra (lat.), Buchstabe; Mehrzahl Literae, Buchstaben, etwas Schriftliches, Brief; Wissenschaften. L. scripta manet, Sprichw.: der geschriebene Buchstabe bleibt, hat im Gegensatz zum gesprochenen Wort Bestand. Litĕrae non erubéscunt, der Brief… …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Litera — Litera, lat., Buchstabe; l. scripta manet, der geschriebene Buchstabe bleibt; l.e, Buchstaben; Brief; Wissenschaften. L.e non erubescunt, Briefe erröthen nicht. Literalismus, das starre Festhalten am Buchstaben; Literalmethode, Buchstabirmethode; …   Herders Conversations-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»