Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

Leistungskontrolle

  • 1 Leistungskontrolle

    Leistungskontrolle f пед. прове́рка [контро́ль] успева́емости

    Allgemeines Lexikon > Leistungskontrolle

  • 2 Leistungskontrolle

    прове́рка <контро́ль> зна́ний <успева́емости>. individuelle Leistungskontrolle индивидуа́льный опро́с уча́щихся

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Leistungskontrolle

  • 3 Leistungskontrolle

    f
    проверка успеваемости [знаний] ( учащихся)

    Современный немецко-русский словарь общей лексики > Leistungskontrolle

  • 4 Leistungskontrolle

    f пед.
    проверка ( контроль) успеваемости

    БНРС > Leistungskontrolle

  • 5 Leistungskontrolle

    Универсальный немецко-русский словарь > Leistungskontrolle

  • 6 Leistungskontrolle

    f
    контроль ( уровня) результатов

    Deutsch-Russisches Sportwörterbuch > Leistungskontrolle

  • 7 Leistungskontrolle

    f <-, -n> проверка [контроль] успеваемости [знаний] (учащихся), контроль производственных показателей (трудящихся)

    Универсальный немецко-русский словарь > Leistungskontrolle

  • 8 Leistungskontrolle

    Léistungskontrolle f =, -n
    прове́рка успева́емости, прове́рка зна́ний ( в учебном заведении)

    Большой немецко-русский словарь > Leistungskontrolle

  • 9 проверка

    БНРС > проверка

  • 10 проверка

    проверка ж Prüfung f c, Nachprüfung f; Kontrolle f c (контроль) проверка часов Stellen n 1 ( Richtigstellen n] der Uhr проверка успеваемости Leistungskontrolle f проверка документов Ausweiskontrolle f

    БНРС > проверка

  • 11 intus:

    etw. intus haben
    а) уловить, понять, усвоить, запомнить. Endlich hat er die Konjugation [die Vokabeln, Formeln] intus.
    Nachdem er mir alles noch einmal erklärt hat, habe ich es jetzt endlich intus.
    Hast du den Stoff der vergangenen Woche schon intus? Morgen ist Leistungskontrolle.
    б) съесть, выпить что-л., наполнить желудок. Ich habe heute noch nichts intus, muß jetzt unbedingt was essen, sonst falle ich noch vor Hunger um.
    Ich habe zwar schon eine ganze Menge von den guten Sachen intus, aber wenn es sein muß, koste ich auch noch mal von der Schokoladentorte.
    Er hat schon zwei Teller Eintopf intus. einen intus haben подвыпить, быть навеселе. Er hat so viel Blödsinn zusammengeredet, weil er einen intus hatte.
    Nimm ihm mal die Autoschlüssel weg! Er hat schon einen intus.
    Der hat schon so viel intus, daß er nicht mehr geradeaus gehen kann. etw. intus kriegen
    а) понять, усвоить, "усечь". Der Lehrer hat uns die Regel schon so oft erklärt, ich kriege sie aber nicht intus.
    Die Deklination der Substantive kann ich einfach nicht intus kriegen,
    б) справиться с едой, съесть, выпить. Gib mal die letzte Suppe dem Großen! Der kriegt sie auch noch intus.
    So ein volles Glas kriege ich wirklich nicht auf einmal intus.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > intus:

  • 12 Zahn

    m
    1. < зуб>: dritte Zähne шутл. искусственные зубы. Man sieht nicht, daß du schon die dritten Zähne hast, der Zahn der Zeit всесокрушающая сила времени. Dieses schöne Gitter ist dem Zahn der Zeit zum Opfer gefallen.
    Der Zahn der Zeit nagt auch an diesem Baudenkmal. jmdm. tut kein Zahn mehr weh кто-л. умер, приказал долго жить. Wie es dem alten Opper-mann geht? Dem tut seit dem 17. Oktober kein Zahn mehr weh. Er hat Herzinfarkt gehabt.
    Ihm tut kein Zahn mehr weh, er erlebte die Schmach seiner Tochter nicht, jmdm. den [diesen] Zahn ziehen обмануть чьи-л. надежды
    разочаровать
    выбить что-л. из головы. Er hoffte, von mir etwas zu erben, aber den Zahn habe ich ihm gezogen.
    Sie glaubte, fürs Theater geboren zu sein, aber man hat ihr diesen Zahn schon beim Vorsprechen gezogen, diesen Zahn laß dir ziehen выкинь это из головы. Du mußt dem Jungen den Zahn ziehen, diese Auslandsreise ist für ihn gefährlich.
    Es ist sinnlos, ihn überzeugen zu wollen. Diesen Zahn laß dir ziehen. Du mußt doch wissen, daß er nie nachgibt, jmdm. die Zähne zeigen "показывать зубы", огрызаться. Wenn er mich weiter so behandelt, werde ich ihm schon die Zähne zeigen, die Zähne zusammenbeißen перен. стиснуть зубы
    поднатужиться
    взять себя в руки. Er biß die Zähne zusammen und hielt durch, bis seine Ablösung kam. sich (Dat.) an etw. die Zähne ausbeißen обломать себе зубы на чём-л. Es kam noch eine Aufgabe dazu, an der ich mir höchstwahrscheinlich die Zähne ausbeißen werde, lange Zähne machen
    mit langen Zähnen essen
    die Zähne heben есть без аппетита, нос воротить. Du ißt aber heute mit langen Zähnen. Dir schmeckt es wohl nicht?
    Wenn es Erbsen gibt, ißt er mit langen Zähnen, jmdm. auf den Zahn fühlen прощупать, проверить кого-л.
    поразузнать. Der Lehrer fühlte ihm bei der Leistungskontrolle sehr auf den Zahn.
    Die Kommission fühlte den Bewerbern gründlich auf den Zahn.
    Ich muß ihm mal auf den Zahn fühlen, will wissen, was eigentlich los ist. das ist [reicht] nur für den [einen] hohlen Zahn чего-л. слишком мало (чтобы быть сытым)
    слону крыжови-на. Das bißchen Brot und Margarine für uns alle? Das reicht ja nur für den hohlen Zahn.
    Das Mittagessen in der Gaststätte reichte gerade für den hohlen Zahn. erw. mit Zähnen und Klauen verteidigen очень рьяно защищать что-л.
    биться за что-л. erw. zwischen die Zähne kriegen немного перекусить. Wo ist hier ein anständiges Restaurant? Ich muß endlich mal was zwischen die Zähne kriegen. Haare auf den Zähnen haben быть зубастым, дерзким на язык
    за словом в карман не лезть. Diese Frau hat Haare auf den Zähnen. Die läßt sich nichts gefallen, gibt dir gleich Zunder, wenn ihr etwas nicht paßt.
    2. уже вышедший из моды молод, жаргонизм: девушка, молоденькая женщина. "Wie findest du das Mädchen?" — "Ein steiler Zahn!"
    "Wie kommst du zu diesem steilen [heißen] Zahn?" — "In der Disko kennengelernt."
    Der hat aber einen flotten Zahn angelacht!
    Mensch, du hast dir einen tollen Zahn aufgerissen! Sie ist auch meine Krawattenweite.
    3. высокая скорость
    высокий темп. Er kam [fuhr] mit einem höllischen Zahn in die Kurve, einen tollen [ziemlichen] Zahn draufha-ben ехать с большой [бешеной] скоростью
    делать что-л. в темпе. Auf der Fahrt von Nürnberg hierher hatten wir einen tollen Zahn drauf.
    Den großen Haufen Holz hat er in einer Stunde gehackt? Der hat ja einen ziemlichen Zahn drauf!.
    Wir hatten einen ganz schönen Zahn drauf und schafften die Strecke in nur zwei Stunden.
    Er hatte einen Zahn zuviel drauf und mußte Strafe bezahlen, einen Zahn zulegen увеличить скорость, прибавить газу
    поднажать (в работе). Leg mal einen Zahn zu! Oder willst du weiter so langsam fahren?
    Wenn wir 'nen Zahn zulegen, könnten wir schon heute mit allem fertig werden. einen Zahn zuviel немного лишнего [лишку]. Das war ein Zahn zuviel, was du dir da erlaubt hast!
    War nicht ein Zahn zuviel in deinem Bericht über deine Erfolge?

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Zahn

См. также в других словарях:

  • Leistungskontrolle — Leis|tungs|kon|t|rol|le, die: Kontrolle der ↑ Leistung (2 a) (z. B. von Schüler[inne]n, Studierenden, Arbeitnehmer[inne]n). * * * Leis|tungs|kon|trol|le, die: Kontrolle der [schulischen] ↑Leistung (2 a) …   Universal-Lexikon

  • Leistungskontrolle — betriebsorganisatorische Maßnahme zur Überprüfung der erstellten Leistung (Menge und Qualität) im Verhältnis zur aufgewandten Zeit. Im Industrieunternehmen ist eine L. weitgehend auszuschalten durch ⇡ Fließproduktion und durch ⇡ Akkordlohn in der …   Lexikon der Economics

  • Leistungskontrolle — Leis|tungs|kon|t|rol|le …   Die deutsche Rechtschreibung

  • Klassenarbeit — Eine Klassenarbeit ist ein schriftlicher Leistungsnachweis, den Schüler in Hauptfächern (z. B. Deutsch, Mathematik) mehrmals und in Nebenfächern (bspw. Politik, Erdkunde) ein bis ca. sechsmal pro Halbjahr erbringen müssen. Die Bezeichnung… …   Deutsch Wikipedia

  • Schularbeit — Dieser Artikel bedarf einer Überarbeitung. Näheres ist auf der Diskussionsseite angegeben. Hilf mit, ihn zu verbessern, und entferne anschließend diese Markierung. Eine Klassenarbeit ist ein schriftlicher Leistungsnachweis. Der Begriff wird im… …   Deutsch Wikipedia

  • Marketingkontrolle — Die Marketingkontrolle ist die Überprüfung des Erfolges im Einsatz der marketingpolitischen Instrumente der Produkt , Preis , Vertriebs und Kommunikationspolitik. Es handelt sich um eine Teilfunktion des Marketingcontrollings. Die… …   Deutsch Wikipedia

  • Schulpflicht (Deutschland) — Die Schulpflicht in Deutschland ist eine gesetzliche Regelung, die ab einem bestimmten Alter Kinder, Jugendliche und Heranwachsende bis zu einem bestimmten Alter, dazu verpflichtet, eine Schule zu besuchen. Königliche Verordnung zur Einführung… …   Deutsch Wikipedia

  • Arbeit — steht für: Arbeit (Physik), die Energiemenge, die bei einem Vorgang umgesetzt wird Arbeit (Betriebswirtschaftslehre), in der Betriebswirtschaftslehre eine Komponente der Produkterzeugung Arbeit (Philosophie), in der Philosophie das bewusste… …   Deutsch Wikipedia

  • Arbeiten — Arbeit ist eine Tätigkeit des Menschen: Beruf, eine Tätigkeit, mit der man seinen Lebensunterhalt bestreitet Erwerbstätigkeit, das Berufsleben eines Menschen Arbeit (Betriebswirtschaftslehre), in der Betriebswirtschaftslehre eine Komponente der… …   Deutsch Wikipedia

  • Bürokrat — Bürokratie („Herrschaft der Verwaltung“) ist die Wahrnehmung von Verwaltungstätigkeiten im Rahmen festgelegter Kompetenzen innerhalb einer festen Hierarchie. Eine Übersteigerung der Bürokratie wird als „Bürokratismus“ bezeichnet: eine… …   Deutsch Wikipedia

  • Bürokratie — („Herrschaft der Verwaltung“) ist die Wahrnehmung von Verwaltungstätigkeiten im Rahmen festgelegter Kompetenzen innerhalb einer festen Hierarchie. Eine Übersteigerung der Bürokratie wird als „Bürokratismus“ bezeichnet: eine bürokratisch… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»