Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

Krähe

  • 1 Krähe

    Krähe ['krɛ:ə] <-, -n> f
    wrona f
    eine \Krähe hackt der anderen kein Auge aus ( przysł) kruk krukowi oka nie wykole ( prov)

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > Krähe

  • 2 Krähe

    f ворона

    Русско-немецкий карманный словарь > Krähe

  • 3 elakarğa

    Krähe

    Türk-Alman Mini Sözlük > elakarğa

  • 4 vrana

    Krähe f (-, -n); crna v. (ga-vranka) Rabenkrähe f; siva v. Nebelkrähe f

    Hrvatski-Njemački rječnik > vrana

  • 5 гарга ж

    Krähe {f}

    Bългарски-немски речник ново > гарга ж

  • 6 konk

    Krähe
    Gross

    Türk-Alman Mini Sözlük > konk

  • 7 crow

    1. noun
    1) (bird) Krähe, die
    2) (cry of cock) Krähen, das
    2. intransitive verb
    1) [Hahn:] krähen
    2) (exult)

    crow over — [hämisch] frohlocken über (+ Akk.)

    * * *
    [krəu] 1. noun
    1) (the name given to a number of large birds, generally black.) die Krähe
    2) (the cry of a cock.) das Krähen
    2. verb
    1) ((past tense crew) to utter the cry of a cock.) krähen
    2) (to utter a cry of delight etc: The baby crowed with happiness.) krähen
    - academic.ru/115793/crows-nest">crows-nest
    * * *
    crow1
    [krəʊ, AM kroʊ]
    n Krähe f
    as the \crow flies [in der] Luftlinie
    crow2
    <crowed or esp BRIT crew, crowed or esp BRIT crew>
    [krəʊ, AM kroʊ]
    vi
    1. (cry) baby, cock krähen
    2. (express happiness) jauchzen, juchzen fam; (gloatingly) triumphieren
    to \crow with delight vor Freude jubeln
    * * *
    I [krəʊ]
    n
    1) (ORN) Krähe f

    as the crow flies — (in der) Luftlinie

    2)
    See:
    = crowbar
    II
    1. n
    (of cock, baby) Krähen nt no pl; (of person) J(a)uchzer m
    2. vi
    1) pret crowed or ( old) crew, ptp crowed (cock) krähen
    2) pret, ptp crowed (fig: boast) sich brüsten, angeben (about mit); (= exult) hämisch frohlocken (over über +acc)
    * * *
    crow1 [krəʊ] s
    1. ORN (eine) Krähe:
    as the crow flies Luftlinie;
    eat crow bes US umg zu Kreuze kriechen;
    have a crow to pluck ( oder pull, pick) with sb US umg mit jemandem ein Hühnchen zu rupfen haben;
    stone the crows! Br sl Mensch!, Mann!
    2. ORN (ein) Rabenvogel m oder rabenähnlicher Vogel
    3. crowbar
    crow2 [krəʊ]
    A v/i prät crowed und ( für 1) crew [kruː], pperf crowed, obs crown [krəʊn]
    1. krähen (Hahn)
    2. (fröhlich) krähen
    3. jubeln, frohlocken, triumphieren ( alle:
    over über akk)
    4. protzen umg, prahlen ( beide:
    over, about mit)
    B v/t etwas krähen
    C s
    1. Krähen n
    2. Jubel(schrei) m
    crow3 [krəʊ] s ZOOL Gekröse n
    * * *
    1. noun
    1) (bird) Krähe, die
    2) (cry of cock) Krähen, das
    2. intransitive verb
    1) [Hahn:] krähen

    crow over — [hämisch] frohlocken über (+ Akk.)

    * * *
    n.
    Krähe -n f. v.
    krähen v.

    English-german dictionary > crow

  • 8 Crow

    1. noun
    1) (bird) Krähe, die
    2) (cry of cock) Krähen, das
    2. intransitive verb
    1) [Hahn:] krähen
    2) (exult)

    crow over — [hämisch] frohlocken über (+ Akk.)

    * * *
    [krəu] 1. noun
    1) (the name given to a number of large birds, generally black.) die Krähe
    2) (the cry of a cock.) das Krähen
    2. verb
    1) ((past tense crew) to utter the cry of a cock.) krähen
    2) (to utter a cry of delight etc: The baby crowed with happiness.) krähen
    - academic.ru/115793/crows-nest">crows-nest
    * * *
    crow1
    [krəʊ, AM kroʊ]
    n Krähe f
    as the \crow flies [in der] Luftlinie
    crow2
    <crowed or esp BRIT crew, crowed or esp BRIT crew>
    [krəʊ, AM kroʊ]
    vi
    1. (cry) baby, cock krähen
    2. (express happiness) jauchzen, juchzen fam; (gloatingly) triumphieren
    to \crow with delight vor Freude jubeln
    * * *
    I [krəʊ]
    n
    1) (ORN) Krähe f

    as the crow flies — (in der) Luftlinie

    2)
    See:
    = crowbar
    II
    1. n
    (of cock, baby) Krähen nt no pl; (of person) J(a)uchzer m
    2. vi
    1) pret crowed or ( old) crew, ptp crowed (cock) krähen
    2) pret, ptp crowed (fig: boast) sich brüsten, angeben (about mit); (= exult) hämisch frohlocken (over über +acc)
    * * *
    Crow [krəʊ] pl Crows, besonders koll Crow s
    1. Krähenindianer(in):
    the Crow die Crow
    2. LING Crow n (eine Sioux-Sprache)
    * * *
    1. noun
    1) (bird) Krähe, die
    2) (cry of cock) Krähen, das
    2. intransitive verb
    1) [Hahn:] krähen

    crow over — [hämisch] frohlocken über (+ Akk.)

    * * *
    n.
    Krähe -n f. v.
    krähen v.

    English-german dictionary > Crow

  • 9 ворона

    f Krähe; F Guckindieluft m; белая ворона weißer Rabe m; ворон считать F Löcher in die Luft gucken; пуганая ворона куста боится Spr. gebranntes Kind scheut das Feuer
    * * *
    воро́на f Krähe; fam Guckindieluft m;
    бе́лая воро́на weißer Rabe m;
    воро́н счита́ть fam Löcher in die Luft gucken;
    пу́ганая воро́на куста́ бои́тся Spr. gebranntes Kind scheut das Feuer
    * * *
    воро́н|а
    <>
    ж Krähe f
    бе́лая воро́на перен weißer Rabe m
    * * *
    n
    1) gener. Aaskrähe, Aasrabe, Nebelkrähe (Corvus corone), Rabenkrähe (Corvus corone), Krähe (Corvus L.)
    2) forestr. schwarze Krähe (Corvus corone L.)

    Универсальный русско-немецкий словарь > ворона

  • 10 Entre sastres no se pagan hechuras

    Ein Wolf ist vor Wölfen sicher.
    Eine Krähe hackt der anderen kein Auge aus.
    Eine Krähe hackt der andern kein Auge aus.
    Eine Krähe kratzt der anderen kein Auge aus.
    Eine Krähe kratzt der andern kein Auge aus.
    Eine Krähe hackt der andern die Augen nicht aus.

    Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Entre sastres no se pagan hechuras

  • 11 Un lobo a otro no muerde

    [lang name="SpanishTraditionalSort"]Un lobo no muerde a otro.
    [lang name="SpanishTraditionalSort"]Lobos a lobos no muerden.
    Ein Wolf ist vor Wölfen sicher.
    Eine Krähe hackt der anderen kein Auge aus.
    Eine Krähe hackt der andern kein Auge aus.
    Eine Krähe kratzt der anderen kein Auge aus.
    Eine Krähe kratzt der andern kein Auge aus.
    Eine Krähe hackt der andern die Augen nicht aus.

    Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Un lobo a otro no muerde

  • 12 Ворона в павлиньих перьях

    (‣ И. Крылов. Ворона - 1825 г.) "Eine Krähe in Pfauenfedern", d. h. jmd., der sich mit fremden Federn schmückt (I. Krylow. Die Krähe). In Krylows Fabel schmückt sich eine Krähe mit Pfauenfedern und bildet sich ein, sie sei nun so schön und bewundernswert wie ein Pfau. Die richtigen Pfauen rupfen ihr jedoch nicht nur die geborgten Federn aus, sondern ihre eigenen dazu. Als sie zu ihresgleichen zurückkehren will, wird sie von diesen als Fremdling verstoßen. Nun ist sie weder Pfau noch Krähe (s. dazu Ни пава, ни ворона).

    Русско-немецкий словарь крылатых слов > Ворона в павлиньих перьях

  • 13 От радости в зобу дыханье спёрло

    (И. Крылов. Ворона и Лисица - 1808 г.) "Vor Freude bleibt (jmdm.) die Puste weg" (I. Krylow. Die Krähe und der Fuchs). Dem Fuchs in Krylows Fabel gelüstet es nach einem Stück Käse, das eine Krähe im Schnabel hält. "Was für ein schöner Vogel du bist", schmeichelt er der Krähe, "du musst sicherlich auch sehr schön singen können. Zier dich nicht und zeig deine Kunst". Die dumme Krähe, die sich durch diese Schmeichelreden geehrt fühlt, fallt darauf herein, sperrt den Schnabel auf und lässt ihren Käse fallen, der sofort von dem Fuchs weggeholt wird. Der Ausdruck wird ironisch in der Bedeutung zitiert: Jmd. ist außer sich vor Freude (so dass er die Selbstkontrolle verliert und sich eine Blöße gibt).

    Русско-немецкий словарь крылатых слов > От радости в зобу дыханье спёрло

  • 14 Entre bueyes no hay cornadas

    Ein Wolf ist vor Wölfen sicher.
    Eine Krähe hackt der anderen kein Auge aus.
    Eine Krähe hackt der andern kein Auge aus.
    Eine Krähe kratzt der anderen kein Auge aus.
    Eine Krähe kratzt der andern kein Auge aus.

    Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Entre bueyes no hay cornadas

  • 15 Lobos a lobos no muerden

    [lang name="SpanishTraditionalSort"]Un lobo a otro no muerde.
    [lang name="SpanishTraditionalSort"]Un lobo no muerde a otro.
    Ein Wolf ist vor Wölfen sicher.
    Eine Krähe hackt der anderen kein Auge aus.
    Eine Krähe hackt der andern kein Auge aus.
    Eine Krähe kratzt der andern kein Auge aus.
    Eine Krähe hackt der andern die Augen nicht aus.

    Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Lobos a lobos no muerden

  • 16 cano

    cano, cecinī, cantum, ere (vgl. griech. κανάζω, ich töne, got. hana, Hahn), Töne von sich geben, tönen, I) intr.: A) mit der Stimme, 1) v. Menschen, singen, canere voce, Cic. u. Gell.: canere ad tibicinem, Cic.: simplex canendi ratio, Quint. – u. in der Rhetor. von fehlerhafter singender Aussprache des Redners, singen, cum inclinatā ululantique voce more Asiatico canere coepisset, quis eum ferret etc., Cic. or. 27. – 2) von Tieren, a) v. Vögeln, singen, schlagen, merula canit aestate, hieme balbutit, Plin. – od. heulen, v. der Eule, Varr. LL. – krähen, v. Hahn, v. Raben, v. der Krähe, Cic. u.a.: u. so gallina cecinit, krähte wie ein Hahn (als Portentum), Ter. – b) v. Fröschen, quaken, Plin. 8, 227. – B) musikalisch ertönen, sich hören lassen, 1) v. Menschen, auf etw. spielen, blasen, a) übh.: c. fidibus, Cic.: nervis, Augustin.: tibiā, Quint.: conchā (v. Triton), Plin.: citharā ludicrum in modum, Tac.: harum una voce, alia tibiis, tertia lyrā canebat, Myth. Lat. 2, 101: bene, male, Plin. ep.: absurde, Cic. – b) insbes., als milit. t. t., canere receptui, zum Rückzuge blasen, s. 1. receptus. – 2) v. Instrumenten, ertönen, tubae utrimque canunt, Plaut.: tubae cornuaque cecinerunt, Liv.: signum od. classicum canit, das Zeichen zum Aufbruch, Angriff usw. ertönt Acc. fr., Liv. u.a. (s. Weißenb. Liv. 4, 31, 3. Fabri Liv. 23, 16, 12): symphonia canit, Cic.: lyra canit, Iul. Val.: m. Adv., torvum canentibus classicis, Amm. – 3) v. Örtl., ertönen, silvae canunt undique avibus, Lucr. 1, 256. – II) tr.: A) mit der Stimme singen, 1) mit homogenen Objekten, singen, od. Singbares verfertigen = in Musik setzen, komponieren, carmen, Cic.: suo ritu carmen, Curt.: versus, Cic.: neniam, Suet.: verba ad certos modos, Ov. – 2) mit besondern, bestimmten Objekten, a) v. Menschen, singen, besingen, singend verherrlichen, im Liede preisen, ad tibiam clarorum virorum laudes atque virtutes, Cic.: suas et imperatoris laudes, Liv.: laudem victorum, Phaedr.: seu deos regesve canit (Pindarus), Hor.: reges et proelia, Verg.: regum facta, Hor.: maxima bella et clarissimos duces, Quint. – dann auch preisen, verherrlichen übh. (ohne an Gesang od. Gedicht zu denken), amicitiam suam et Metrodori gratā commemoratione, Sen. ep. 79, 15. – b) v. Tieren, hören lassen, verkünden, anser Gallos adesse canebat, Verg.: et veterem in limo ranae cecinere querelam (nach alter Weise gesprochen kekinere kuerelam, Nachahmung des aristophonischen βρεκεκεκέξ), Verg. – B) auf einem musikalischen Instrumente: a) von Menschen, spielen, blasen, canere classicum, Caes., od. signum, Liv., den Soldaten mit der Trompete das Zeichen geben (zur Versammlung, zum Abmarsche usw.): so auch bellicum c., s. bellicus: intus c. omnia, alles auf der innern Seite der Cithara spielen (vom aspendischen Citharaspieler), Cic. II. Verr. 1, 53; dah. sprichw., hoc carmen hic tribunus plebis non vobis, sed sibi intus canit, d.h. denkt bei diesen Äußerungen bloß an seinen eigenen Vorteil, Cic. agr. 2, 68. – b) von der Musik, tönen, ertönen lassen, Quint. 1, 10, 24. – C) übtr., übh. (urspr. in Versen, dann auch in Prosa) verkünden, a) von Gottheiten, Sehern, Orakeln u. deren Priestern, Weissagevögeln usw. = als Weissagung, Warnung, Orakel verkünden, weissagen, vorhersagen (s. Bünem. Lact. 1, 4, 3. p. 25), ut haec quae nunc fiunt canere di immortales viderentur, Cic.: ut caneret fera fata Nereus, Hor.: quod puero canit anus, Hor. – m. folg. Acc. u. Infin., te mihi mater, veridica interpres deûm, aucturum caelestium numerum cecinit, Liv.: nec ei cornix canere potuit recte eum facere, quod etc., keine Krähe konnte ihn belehren, Cic. – b) von Lehrern (Philosophen), als Lehre verkünden, vortragen, c. praecepta, Hor.: quae diu latuere, canam, Ov.; vgl. Orelli Hor. sat. 2, 4, 11. – c) v. der Fama = ausposaunen, Fama facta atque infecta canens, Verg. Aen. 4, 190: Fama digna atque indigna canit, Val. Flacc. 2, 117. – / arch. Perf. canui, nach Serv. Verg. georg. 2, 384: canerit, Augustal. libri bei Fest. 270 (a) 32: Fut. canebo, Itala (Lugd.) iud. 7, 18. – synkop. Imperat. cante für canite, Vers. Sal. b. Varr. LL. 7, 27. – Partic. Fut. act. ungew. canitūrus, Vulg. apoc. 8, 13. – Genet. Plur. des Partic. Praes. canentum, Lucr. 4, 583 u. 5, 1383. Coripp. Iustin. 3, 42. – canīt gemessen, b. Verg. Aen. 7, 398.

    lateinisch-deutsches > cano

  • 17 cornicula

    cornīcula, ae, f. (Demin. v. cornix), die kleine Krähe, verächtl. = die alberne, törichte Krähe, Hor. ep. 1, 3, 19. Vulg. Baruch 6, 53. Hieron. praef. ad Didym. de spir. scto. (vol. 2. p. 108 M.).

    lateinisch-deutsches > cornicula

  • 18 κορωνίζω

    κορωνίζω, = τῇ κορώνῃ ἀγείρω, mit einer Krähe einsammeln, betteln, indem man eine Krähe auf der Hand hält u. Bettellieder, κορωνίσματα singt; vgl. Ath. VIII, 359 e u. s. oben ἀγείρω.

    Griechisch-deutsches Handwörterbuch > κορωνίζω

  • 19 Ворон

    m Rabe; чёрный ворон P grüne Minna f; куда ворон костей не занесёт Spr. wo sich die Füchse gute Nacht sagen; ворон ворону глаз не выклюет Spr. keine Krähe hackt der anderen ein Auge aus
    * * *
    во́рон m Rabe;
    чёрный во́рон pop grüne Minna f;
    куда́ во́рон косте́й не занесёт Spr. wo sich die Füchse gute Nacht sagen;
    во́рон во́рону глаз не вы́клюет Spr. keine Krähe hackt der anderen ein Auge aus
    * * *
    во́рон
    <>
    м Rabe m
    * * *
    n
    astr. Corvus (gen. Corvi) (созвездие, сокр. Crv), Rabe (созвездие, сокр. Crv)

    Универсальный русско-немецкий словарь > Ворон

  • 20 ворон

    m Rabe; чёрный ворон P grüne Minna f; куда ворон костей не занесёт Spr. wo sich die Füchse gute Nacht sagen; ворон ворону глаз не выклюет Spr. keine Krähe hackt der anderen ein Auge aus
    * * *
    во́рон m Rabe;
    чёрный во́рон pop grüne Minna f;
    куда́ во́рон косте́й не занесёт Spr. wo sich die Füchse gute Nacht sagen;
    во́рон во́рону глаз не вы́клюет Spr. keine Krähe hackt der anderen ein Auge aus
    * * *
    во́рон
    <>
    м Rabe m
    * * *
    n
    astr. Corvus (gen. Corvi) (созвездие, сокр. Crv), Rabe (созвездие, сокр. Crv)

    Универсальный русско-немецкий словарь > ворон

См. также в других словарях:

  • Krahe — ist der Familienname folgender Personen: Friedrich Maria Krahe (1804–1888), deutscher Architekt, Sohn von Peter Joseph Krahe Hans Krahe (1898–1965), deutscher Philologe und Sprachwissenschaftler Lambert Krahe (1712–1790), deutscher Maler Peter… …   Deutsch Wikipedia

  • Krähe — Sf std. (9. Jh.), ahd. krāia, krāwa, krāha, krāa Stammwort. Vielfältige Formen in der früheren Sprache: ahd. krāia, krāwa, krāha, krāa. Ein n stämmiges Nomen agentis zu krähen in der Bedeutung krächzen mit verschiedenen Übergangslauten. Die Krähe …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Krähe — Krähe: Die Krähe ist nach ihrem heiseren Geschrei als »Krächzerin« benannt. Mhd. krā‹e›, kræ̅je, ahd. krā‹wa, ja, ha›, niederl. kraai, engl. crow und die anders gebildete Sippe von schwed. kråka gehören zu der unter ↑ krähen behandelten… …   Das Herkunftswörterbuch

  • Krahe — Krahe, Peter Joseph, geb. 1758 in Manheim, Maler, wurde 1780 Professor an der Akademie in Düsseldorf, wandte sich dann der Baukunst zu u. bereiste mehrmals Italien, wurde 1789 Kammerrath u. Oberbaudirector in Coblenz, trat 1803 als Kammer u.… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Krähe — (Corvus), Gattung der rabenartigen Singvögel: Schnabel stark, obere Kinnlade etwas erhaben, nach der Spitze gebogen, Zunge gespalten, Schreitfüße, gesellige, gelehrige, unangenehm schreiende, aber sprechen u. pfeifen lernende Vögel, deren Nahrung …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Krähe — Krähe, s. Rabe …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Krähe — Krähe, s. Raben …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Krähe — Krähe, s. Rabe; Krähenaugen, s. Brechnußbaum …   Herders Conversations-Lexikon

  • Krähe — 1. Als man die Krähe fragte: Welches sind die schönsten Vögel? sagte sie: Meine Jungen. – Cahier, 2579. Die Neugriechen: Je mehr sie wachsen, je schwärzer werden sie, sagte die Krähe, als man sie fragte, wie es mit ihren Jungen gehe. (Reinsberg… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Krähe — Die Krähe soll kein Vogel sein (wenn das geschieht); diese Redensart bezeichnet einen absurden Zweifel an einem unbezweifelbaren Tatbestand. Oft wird sie verwendet als Beteuerungsformel, als Bekräftigung des Gesagten, wie es auch im Sprichwort… …   Das Wörterbuch der Idiome

  • Krahe — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Pour consulter un article plus général, voir : Nom de famille germanique. Krahe est un nom de famille allemand. Lambert Krahe (1712 1790) est un… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»