-
1 Kompagnie
Kompagnie etc., s. Kompanie etc.
-
2 Kompagnie
-
3 Kompagnie
фр. швейц.см. Kompanie -
4 Kompagnie
прил.1) воен. рота2) бизн. (сокр. Komp., при указ. фирмы б.ч. Co., уст. Cie.) компания3) швейц. компания, общество, товарищество -
5 Kompagnie
f, швейц., см. KompanieDeutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > Kompagnie
-
6 Kompagnie
f́(вооруженные силы Швейцарии; термин, применяемый в Швейцарии) рота -
7 Kompagnie
(f)швейц. рота -
8 Kompagnie (-ni)
f -, -n četa, kompanija; kommerz trgovačko društvo -
9 Kompagnie
Kompagníe [-pa'ni:] швейц. см. Kompanie -
10 Genie-Kompagnie
сущ.воен. сапёрная рота -
11 Mitrailleur-Kompagnie
сущ.воен. пулемётная ротаУниверсальный немецко-русский словарь > Mitrailleur-Kompagnie
-
12 Füsilier-Kompagnie-Kommandant
сущ.Универсальный немецко-русский словарь > Füsilier-Kompagnie-Kommandant
-
13 Füsilier-Kompagnie-Kommandant
ḿ(вооруженные силы Швейцарии; термин, применяемый в Швейцарии) командир мотопехотной ротыDeutsch-Russisches militärwörterbuch > Füsilier-Kompagnie-Kommandant
-
14 Genie-Kompagnie
f́(вооруженные силы Швейцарии; термин, применяемый в Швейцарии) саперная рота -
15 Mitrailleur-Kompagnie
f́(вооруженные силы Швейцарии; термин, применяемый в Швейцарии) пулеметная ротаDeutsch-Russisches militärwörterbuch > Mitrailleur-Kompagnie
-
16 Füsilier-Kompagnie-Kommandant
(m)швейц. командир мотопехотной ротыDeutsch-Russische Militär Wörterbuch > Füsilier-Kompagnie-Kommandant
-
17 Genie-Kompagnie
(f)швейц. саперная рота -
18 Mitrailleur-Kompagnie
(f)швейц. пулеметная ротаDeutsch-Russische Militär Wörterbuch > Mitrailleur-Kompagnie
-
19 Zug
Zug, I) die Handlung oder der Zustand des Ziehens: A) im allg.: tractus. – tenor (der ununterbrochen und gleichmäßig fortgehende Zug). – mit einem Z., auf einen Z., uno tractu: in einem Z. fort, continenter (ununterbrochen); uno tenore (in gleichem Zuge fort). – B) insbes.: a) Zug eines Fuhrwerks; z.B. Tiere zum Z., pecudes ad vehendum idoneae: ein Pferd zum Z. gebrauchen, equo ad vehendum uti. – b) Zug mit dem Netze, s. Fischzug. – c) Zug beim Trinken, haustus. – in starken Zügen trinken, avide potare; etwas, avide haurire (auch bildl., z.B. meram libertatem): in einem Z. trinken, in hauriendo non respirare (beim Trinken nicht aufatmen); bibere non intermittentem (beim Trinken nicht absetzen): in einem Zuge austrinken, uno impetu epotare. – d) Luftzug: venti meatus; auch bl. ventus. – e) Atemzug: spiritus. – in den letzten Zügen, extremo spiritu. – in den letzten Zügen liegen, animam agere; in ultimo discrimine vitae esse – f) Heereszug: agmen (Marschkolonne). – expeditio (Unternehmung im Felde). – die letzten Züge der Marschkolonne: agminis extrema(n. pl.): auf dem Z., in agmine: einen Z. gegen jmd. unternehmen, expeditionem adversus alqm suscipere. – II) das was zieht, d.i. a) Menge, -die zusammen geht: agmen (Heereszug, Kriegsheer auf dem Marsche). – ordo (Reihe, z.B. vehiculorum longus; insbes. = Kompagnie Soldaten). – Ist es = Aufzug no. I, s. d. – der erste, zweite od. mittlere, letzte Z., agmen primum, medium, extremum (auf dem Marsche); ordo primus, medius, extremus (in Reih' und Glied): den Z. anführen, agmen agere (auf dem Marsche die Vorhut bilden, von einer Abteilung Soldaten); ordinem ducere (die Kompagnie anführen, v. Befehlenden): den Z. schließen, agmen claudere od. cogere (den Heereszug); postremum ire (die Kompagnie). – b) Gespann Tiere: iugum (Tiere, die zusam mengespannt werden übh.). – bīgae (Zweigespann, w. vgl.). – quadrīgae (Viergespann, w. vgl.). – III) das Gezogene: a) mit der Feder od. mit dem Pinsel: linea (als gezogener Strich). – littera (Buchstabe). – einen Zug machen, lineam ducere od. (mit der Feder) scribere. – die Züge, s. Schriftzüge: die Zügejmds., s. Handschrift no. I. – b) = Gesichtszug, w. s. – er hat einen Z. des Lachens im Gesichte, eo est habitu oris, ut ridentis speciem praebeat. – c) Eigentümlichkeit u. eigentümliche Äußerung der Denkart; z.B. ich habe an ihm manchen herrl ichen Z. kennen gelernt, multa in eo viro praeclara cognovi: auch das ist ein herrlicher [2806] Z. des Thrasybulus, daß er etc., praeclarum hoc quoque Thrasybuli, quod etc.: das ist ein charakteristischer Z. der Deutschen, hoc Germanorum proprium est: kleine erdichtete Züge, mendacinucula. – kein Z. von etc, nihil mit dem Neutrum des dem Substantiv bei »von« entsprechenden Adjektivs (z.B. nihil illustre, nihil forte, nihil liberum, er hat keinen Zug von Adel des Wesens, von Mannhaftigkeit, von unbefangenem Freimut).
-
20 befördern
befördern, I) weiter schaffen: curare (besorgen übh.). – perferendum curare (dafür sorgen, daß etwas an den Ort seiner Bestimmung gelangt). – einen Brief b., litteras perferendas curare; litteras permittere. – II) = beschleunigen, w. s. – III) unterstützen: a) übh.: iuvare od. adiuvare alqm od. alqd. adiumento esse alci rei. adiutorem od. (im Femin.) adiutricem esse alcis rei oder in alqa re (im allg., jede Art von Hilfe u. Unterstützung gewähren). – alcis rei auctorem esse (der Beförderer einer Sache durch Einfluß, Zureden, Anraten etc. sein). – alcis rei esse ministrum od. administrum (im üblen Sinne, Helfershelfer bei etwas sein). – augere od. adaugere alqm oder alqd (vermehren, vergrößern, erhöhen). – alci od. alci rei favere. alcis oder alcis rei fautorem esse (begünstigen). – fovere alqd (gleichs. warm halten, hegen und pflegen, z. B. artes). – alci oder alci rei consulere, prospicere (Fürsorge tragen). – alci prodesse (nützen). – consilio, studio, operā adesse alci (jmdm. durch Rat u. Tat beförderlich sein). – etwas eifrig b., studiose adaugere alqd: jmds. Nutzen, Vorteil b., servire od. inservire alcis commodis; rebus od. rationibus alcis consulere, prospicere: jmds. Wohlstand, fortunam alcis amplificare: das allgemeine Beste od. Wohl b., saluti rei publicae consulere; rem publicam iuvare, tueri; rei publicae salutem suscipere (sich desselben annehmen, es zu b. suchen). – b) jmdm. zu einer Versorgung, einem Amte verhelfen: augere, tollere, attollere (in bezug [357] auf bürgerliche Ehre weiter bringen, heben). – fovere (tätlich begünstigen). – producere ad dignitatem (zu einer Würde aufrücken-, avancieren lassen). – promovere ad od. in munus oder ad locum (zu einem Amte aufrücken-, avancieren lassen, Kaiserzt.). – muneri praeficere (einem Amte vorsetzen). – munere ornare (durch ein Amt auszeichnen). – jmd. weiter b., promovere alqm ad (in) ampliorem gradum od. ad ampliora officia (im allg.); transducere alqm in ampliorem ordinem od. ex inferiore ordine in superiorem ordinem (einen Offizier): jmd. zu den höchsten Ehrenstellen b., alqm provehere ad amplissimos honores: befördert werden, honore augeri; muneri praefici: weiter b. werden (avancieren, aufrücken), promoveri ad ampliorem gradum. ascendere ad altiorem gradum (im allg.); promoveri ad ampliora officia. procedere honoribus (v. Zivilbeamten); in ampliorem ordinem od. ex inferiore ordine in superiorem ordinem traduci (von Offizieren). – durch jmd. weiter b. werden (aufrücken, avancieren), auctum adiutumque ab alqo ascendere altiorem gradum; in altiorem locum ascendere per alqm; alcis beneficio altiorem dignitatis gradum consequi. – von einer niedrigen Stufe zu einer höhern befördert werden, promoveri ab humili ordine ad altiorem gradum: zu den höchsten Ehrenstellen befördert werden, ad summos (oder amplissimos) honores provehi: jmd. zum Zenturio der ersten Kompagnie der Triarier b., alqm ad primum pilum traducere.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Kompagnie — Kompagnie, s. Kompanie … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Kompagnie — Kompagnie, amtliche Schreibung im deutschen Heere für Kompanie (s.d.) … Kleines Konversations-Lexikon
Kompagnie — Co.; Kompanie; Compagnie; Handelsgesellschaft * * * Kom|pa|gnie auch: Kom|pag|nie 〈[ ni:] f. 19; schweiz.; sonst veraltet〉 Kompanie * * * Kom|pa|gnie [kɔmpa ni:]: ↑Kompanie (3) … Universal-Lexikon
Kompagnie — Kom|pa|gnie auch: Kom|pag|nie 〈[ ni:] f.; Gen.: , Pl.: n; noch schweiz. für〉 Kompanie … Lexikalische Deutsches Wörterbuch
Kompagnie — Kom|pa|gnie* [...pa ni:] die; , ...ien <aus gleichbed. it. compagnia bzw. fr. compagnie, vgl. 1,2Kompanie> (schweiz.) svw. 1,2Kompanie … Das große Fremdwörterbuch
Kompagnie-Tor — Kompagnietor Das Kompagnietor (dänisch: Kompagniporten) ist eine der Sehenswürdigkeiten Flensburgs. Das Tor wurde bereits 1602 als Versammlungsstätte der Flensburger Schiffer (Schifferlag) gebaut und ist somit eines der ältesten Gebäude der Stadt … Deutsch Wikipedia
Neuguinea-Kompagnie — Flagge der Neuguinea Kompagnie Die Neuguinea Kompagnie (auch Neuguinea Compagnie) war eine 1882 in Berlin durch Bankiers und Großfinanziers als Neuguinea Konsortium gegründete Gesellschaft. Ihr Ziel war der Erwerb von Kolonialbesitz in der Südsee … Deutsch Wikipedia
Rheinisch-Westindische Kompagnie — Die Rheinisch Westindische Kompagnie war eine Elberfelder Handelskompanie für den Überseehandel. Sie wurde im März 1821 „zu dem Zweck der Ausfuhr vaterländischer Kunst und Naturprodukte (...) nach Westindien, Nord und Südamerika oder auch nach… … Deutsch Wikipedia
Russisch-Amerikanische Kompagnie — Die Russisch Amerikanische Kompagnie (RAK), auch Russisch Amerikanische Handelskompanie oder Russisch Amerikanische Gesellschaft genannt, war eine halbstaatliche Handelskompanie des Russischen Reiches im 19. Jahrhundert. Die Russisch… … Deutsch Wikipedia
Die letzte Kompagnie — Filmdaten Originaltitel Die letzte Kompagnie Produktionsland Deutschland … Deutsch Wikipedia
Neuguinea-Kompagnie — Compagnie de Nouvelle Guinée Drapeau de la Compagnie de Nouvelle Guinée (1885–1899). La compagnie de Nouvelle Guinée (en allemand Neuguinea Kompagnie) était une société à charte allemande qui exploitait le territoire insulaire de ce qui est à… … Wikipédia en Français