-
1 каменноугольная мелочь
adj1) gener. Grieß, Kohlengrus2) geol. Grus, Steinkohlengrieß, Steinkohlenklein3) eng. Kulm4) mining. (угольный) Kulm, Steinkohlenkleinigkeit5) road.wrk. Kleinschlag-Steinkohle6) oil. KleinschlagsteinkohleУниверсальный русско-немецкий словарь > каменноугольная мелочь
-
2 мелкие куски угля
adjmining. Kohlengrus -
3 мелкий уголь
adj1) gener. Gruskohle2) geol. Feinkohle, Grabenklein, Grießkohle (класса "семечко"), Grus ("каменноугольная мелочь"), Kleinkohle, Kohlenabfälle, Kohlengrus, Kohlenklein, Kohlenlösche, Perlkohle, Splitterkohle, (каменный) Steinkohlengrieß, (каменный) Steinkohlenklein3) eng. Abfallkohle4) chem. Perkohle5) mining. Grubenklein, Klarkohle, Lösche, Splitt, Stübbe6) oil. Erbskohle -
4 угольная мелочь
adj1) gener. Gruskohle, Grieß, Grießkohle, Kohlengrus, Kohlenklein2) geol. Abfallkohle, Bruchkohle, Feinkohle, Kleinkohle, Kohlenlösche, Kohlenmehl, Nußkohle, Splitterkohle, Steinkohlengrieß, Steinkohlenklein, Stübbe3) eng. Grus, Nuß, Rohstaub4) construct. Lösche5) mining. Kohlengestübbe, Nußkohle mit Feingut, Schrämkohle, Spänekohle6) electr. Kohlengrieß7) oil. Abrieb, Bröckelkohle, Erbskohle, Gruseskohle, Gruß, Grußeskohle, es8) wood. Holzkohlengrieß, Holzkohlenlösche9) coal. Feinstkohle, Kohlengestübe -
5 штыб
n1) gener. Abfallkohle, Staubkohle2) geol. Ausschram, Stübbe, Grus3) eng. Abrieb, Feinkohle, Kleinkohle, Kohlengrieß, Kohlengrus, Kohlenklein, Kulm4) chem. Kohlengestübbe5) mining. Abfall (полезного ископаемого), Kohlenlösche, Kohlenstaub, (угольный) Kulm, Stäube6) oil. Gruskohle, Kohlengestübe -
6 штыб угольный
Kleinkohle fKohlengrus mРусско-немецкий словарь терминов по рудничной аэрологии, охране труда, горноспасательному делу и борьбе с рудничными пожарами > штыб угольный
-
7 угольная мелочь
Grieß, Grießkohle, Gruskohle, Kleinkohle, Kohlengrus, Kohlenklein, Kohlenlösche, Nuß -
8 штыб
Abrieb, Kohlengrus -
9 making
noun1) (production) Herstellung, diein the making — im Entstehen; im Werden
be the making of victory/somebody's career/somebody's future — zum Sieg/zu jemandes Karriere führen/jemandes Zukunft sichern
have the makings of a leader — über Führerqualitäten verfügen; das Zeug zum Führer haben (ugs.)
* * *noun (the process of producing or forming something: glassmaking; ( also adjective) the road-making industry.) die Fabrikation; -herstellend* * *mak·ing[ˈmeɪkɪŋ]nthe \making of the cake will take a good hour den Kuchen zu machen dauert eine gute Stundeher problems with that child are of her own \making ihre Probleme mit diesem Kind hat sie selbst verschuldetto be in the \making im Entstehen seinthe book was several years in the \making es dauerte mehrere Jahre, das Buch zu schreibenfive years in the army will be the \making of him! fünf Jahre in der Armee werden ihn zum Mann machenhe was obviously a chef in the \making es war klar, dass er später ein Koch werden würde; (success)it was the \making of her das hat sie zu dem gemacht, was sie [heute] istto be an engineer in the \making ein angehender Ingenieur/eine angehende Ingenieurin sein3. (qualities/ingredients)▪ \makings pl Anlagen plshe has the \makings of a great violinist sie hat das Zeug zu einer großartigen Geigerinthe plan has all the \makings of a disaster in diesem Plan ist das Scheitern schon vorprogrammiert▪ \makings pl Gewinne pl* * *['meIkɪŋ]nin the making — im Werden, im Entstehen
here you can see history in the making — hier hat man den Finger am Puls der Geschichte (liter)
a star/dictator in the making — ein werdender Star/Diktator
it's a civil war/a disaster in the making — es bahnt sich ein Bürgerkrieg/eine Katastrophe an
the mistake was not of my making — der Fehler war nicht mein Werk
many of her problems are of her own making — an vielen ihrer Probleme ist sie selbst schuld
2) pl Voraussetzungen pl (of zu)he has the makings of an actor/a general etc — er hat das Zeug zu einem Schauspieler/General etc
the situation has all the makings of a strike — die Situation bietet alle Voraussetzungen für einen Streik
* * *making [ˈmeıkıŋ] s1. Machen n, Schaffen n:this is of my own making das habe ich selbst gemacht, das ist mein eigenes Werk2. Erzeugung f, Herstellung f, Fabrikation f:making order spezifizierter Fertigungsauftrag;b) noch nicht fertig oder noch in Arbeit sein3. Produkt n (eines Arbeitsgangs):a making of bread ein Schub m Brot4. a) Zusammensetzung fb) Verfassung fc) Bau(art) m(f), Aufbau md) Aufmachung f5. Glück n, Chance f:this will be the making of him damit ist er ein gemachter Mann;misfortune was the making of him sein Unglück machte ihn groß6. meist pl Anlagen pl, Zeug n umg:he has the makings of er hat das Zeug oder die Anlagen zu7. pla) (Roh)Material n (auch fig)b) umg (die) nötigen Zutaten pl8. pl Profit m, Verdienst m9. pl Bergbau: Kohlengrus m* * *noun1) (production) Herstellung, diein the making — im Entstehen; im Werden
be the making of victory/somebody's career/somebody's future — zum Sieg/zu jemandes Karriere führen/jemandes Zukunft sichern
2) in pl. (qualities) Anlagen; Voraussetzungenhave the makings of a leader — über Führerqualitäten verfügen; das Zeug zum Führer haben (ugs.)
* * *n.Herstellung f. -
10 muck
noun1) (farmyard manure) Mist, dercovered in muck — verdreckt (ugs.)
Phrasal Verbs:- academic.ru/105951/muck_about">muck about- muck in- muck up* * *(dung, filth, rubbish etc: farm yard muck.) der Mist- mucky- muck about/around
- muck out* * *[mʊk]to treat sb like \muck jdn wie [den letzten] Dreck behandeln famdog \muck Hundehaufen m3. ( pej fam: sth worthless) Mist m fam; (food) Fraß m pej sl; (show, pop music) Mist m fam, Krampf m famto make a \muck of sth etw versauen slI've really made a \muck of things this time, haven't I? diesmal habe ich wirklich alles versaut, oder?4.* * *[mʌk]n1) (= dirt) Dreck m; (euph = cat's/dog's muck) Kot m; (= manure) Dung m, Mist m; (= liquid manure) Jauche fwhere there's muck, there's brass or money (Prov) — Dreck und Geld liegen nahe beisammen (prov)
* * *muck [mʌk]A s1. Mist m2. Schmutz m (auch fig):they are (as) common as mucka) es gibt sie wie Sand am Meer umg,b) sie sind schrecklich gewöhnlich3. umg (Sau)Fraß m4. besonders Br umg Mist m, Quatsch m:make a muck of → B 4B v/t1. düngenmuck out the pigs den Schweinestall ausmistenC v/ia) herumgammeln,c) herumalbern, -blödeln* * *noun1) (farmyard manure) Mist, dercovered in muck — verdreckt (ugs.)
Phrasal Verbs:- muck in- muck up* * *n.Dreck nur sing. m.Mist nur sing. m. -
11 slack
1. adjective1) (lax) nachlässig; schlampig (ugs. abwertend)be slack about or in or with something — in Bezug auf etwas (Akk.) nachlässig sein
3) (sluggish) schlaff; schwach [Wind, Flut]4) (Commerc.): (not busy) flau2. nounthere's too much slack in the rope — das Seil ist zu locker od. nicht straff genug
3. intransitive verbtake in or up the slack — das Seil/die Schnur usw. straffen
(coll.) bummeln (ugs.)* * *[slæk]1) (loose; not firmly stretched: Leave the rope slack.) locker2) (not firmly in position: He tightened a few slack screws.) lose3) (not strict; careless: He is very slack about getting things done.) nachlässig4) (in industry etc, not busy; inactive: Business has been rather slack lately.) flau•- academic.ru/67805/slacken">slacken- slackly
- slackness
- slacks* * *[slæk]I. adj1. (not taut) schlaffdiscipline has become very \slack lately die Disziplin hat in letzter Zeit sehr nachgelassenbusiness is always \slack after Christmas nach Weihnachten geht das Geschäft immer schlecht\slack demand schwache NachfrageII. adv schlaffto get \slack schlaff werden, erschlaffen gehto hang \slack schlaff herunterhängenthe men pulled on the rope to take up the \slack die Männer zogen am Seil, um es zu spannen* * *[slk]1. adj (+er)1) (= not tight) lockerthey are very slack in renewing contracts — das Erneuern der Verträge wird sehr nachlässig gehandhabt
to be slack in one's work — in Bezug auf seine Arbeit nachlässig sein
2. nto take up the slack (on a rope/sail) — ein Seil/Segel straffen or spannen
there is too much slack — das Seil/Segel hängt zu sehr durch
to cut sb some slack (fig inf) — mit jdm nachsichtig sein
2) (= coal) Grus m3. vibummeln* * *slack1 [slæk]A adj (adv slackly)1. schlaff, locker (Seil etc):2. a) flau (Wind etc)b) langsam, träge (Strömung etc)3. WIRTSCH flau, lustlos:slack period Flaute f4. fig (nach)lässig, lasch, schlaff, träge:be slack in one’s duties seine Pflichten vernachlässigen;slack pace gemächliches Tempo;slack performance schlappe Leistung, müde Vorstellung umg5. LING locker:slack vowel offener VokalB adv (in Zusammensetzungen) ungenügend:slack-baked nicht durchgebackenC stake up the slack die Lose durchholen3. SCHIFF Stillwasser n4. umg (Ruhe)Pause f6. TECH Spiel n7. TECH Kabelzuschlag m (Vorratslänge)8. LIT unbetonte Silbe(n pl)D v/tE v/ia) nachlassen,b) umg trödeln, bummeln* * *1. adjective1) (lax) nachlässig; schlampig (ugs. abwertend)be slack about or in or with something — in Bezug auf etwas (Akk.) nachlässig sein
2) (loose) schlaff; locker [Verband, Strumpfband]3) (sluggish) schlaff; schwach [Wind, Flut]4) (Commerc.): (not busy) flau2. nounthere's too much slack in the rope — das Seil ist zu locker od. nicht straff genug
3. intransitive verbtake in or up the slack — das Seil/die Schnur usw. straffen
(coll.) bummeln (ugs.)* * *adj.flau adj.los adj.schlaff adj. n. -
12 ugljen
(ugalj) Kohle f (-, -n); drveni u. Holzkohle f; kameni u. Steinkohle f; svijetli u. Glanzkohle f; smeđi u. Braunkohle f; Lignit m (-s, -e); sitan u. Staub-(Grieß-) kohle f; Kohlengrus m; majdan u-a (ugljenokop) Kohlen-grube f (-bergwerk) n; nalazište u-a Koh-len-gebiet n (-becken n, -revier n); sloj u-a Kohlenschicht f; pisaljka od u-a. Kohlenstift m; skladište u-a Kphlen-lager n (-niederlage f) -
13 угольная мелочь
угольная мелочь ж. Abfallkohle f; Feinkohle f; Grieß m; Grießkohle f; Grus m; Gruskohle f; Kleinkohle f; Kohlengrieß m; Kohlengrus m; горн. Kohlenklein n; Nuß f; Nußkohle f; Rohstaub mБольшой русско-немецкий полетехнический словарь > угольная мелочь
-
14 штыб
-
15 stybb
См. также в других словарях:
Kohlengrus — Koh|len|grus, der: ↑Grus (2) … Universal-Lexikon
Kohlengrus — Koh|len|grus … Die deutsche Rechtschreibung
Feuerungsanlagen — (hierzu Tafel »Feuerungsanlagen I III«), Vorrichtungen zur Verbrennung von Brennstoffen (Brennmaterialien) und zur Nutzbarmachung der bei der Verbrennung entwickelten Wärme. Jede Feuerungsanlage besteht aus drei Teilen: 1) der eigentlichen… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Aufbänken — Aufbänken, das Inbrandhalten des Feuers des Schiffsdampfkessels bei geringer Dampferzeugung. Man schiebt zu diesem Zwecke die Feuer nach der Feuerbrücke zurück, bedeckt sie mit nassem Kohlengrus und Asche und schließt die Dampftüren, die… … Lexikon der gesamten Technik
Telephon [1] — Telephon (Fernsprecher), Apparat zur Uebermittlung des gesprochenen Wortes in die Ferne mit und ohne Draht, auf elektrischem Wege. Geschichtliches darüber s. [1]. A. Die Drahttelephonie. Bei dieser ist jede Fernsprechstelle mit einem Mikrophon… … Lexikon der gesamten Technik
Tonwaren [1] — Tonwaren, alle aus Ton oder tonhaltigen Massen hergestellten Waren. Wir unterscheiden dabei, je nach der Wasseraufnahmefähigkeit des Scherbens, Tongut und Tonzeug. I. Tongut. Solches hat stets den porösen, allgemein bekannten, ziegelartigen,… … Lexikon der gesamten Technik