-
1 на вкус, на цвет товарища нет
на вкус, на цвет товарища (образца) нетпосл.< there is> no accounting for tastes (taste); everyone (every man) to his < own> taste; tastes differ- Не откажите отведать моих, товарищ полковник. - Представьте себе: от "Казбека" кашляю, а вот "Беломор" переношу с удовольствием, - уклонился полковник. - Ну, не зря, видимо, говорится: на вкус, на цвет товарища нет, - усмехнулся майор. (Г. Марков, Завещание) — 'Do me the favour of trying mine, Comrade Colonel.' 'Believe it or not, your fancy Kazbeks make me cough and these humble Belomors do not,' said the colonel. 'No accounting for taste!' the major laughed.
Русско-английский фразеологический словарь > на вкус, на цвет товарища нет
Перевод: с русского на английский
с английского на русский- С английского на:
- Русский
- С русского на:
- Все языки
- Английский
- Латышский