Перевод: с итальянского на немецкий

с немецкого на итальянский

Interjektion

  • 1 accidempoli

    accidempoli
    accidempoli [att∫i'dεmpoli]
      Interjektion
    familiare Donnerwetter!

    Dizionario italiano-tedesco > accidempoli

  • 2 accidentaccio

    accidentaccio
    accidentaccio [att∫iden'takkio]
     Interjektion
    verdammter Mist
     II <-> sostantivo Maskulin
    Schlamassel Maskulin; un accidentaccio di situazione eine verdammt blöde Situation

    Dizionario italiano-tedesco > accidentaccio

  • 3 acciderba

    acciderba
    acciderba [att∫i'dεrba]
      Interjektion
    familiare zum Donnerwetter (nochmal)!

    Dizionario italiano-tedesco > acciderba

  • 4 accipicchia

    accipicchia
    accipicchia [att∫i'pikkia]
      Interjektion
    familiare zum Donnerwetter (nochmal)!, verflixt (nochmal)!

    Dizionario italiano-tedesco > accipicchia

  • 5 addio

    addio1
    addio1 [ad'di:o]
      Interjektion
    ade, adieu, leb wohl; figurato aus (mit), dahin; dire addio al mondo der Welt den Rücken kehren; sono stato bocciato e addio regalo! ich habe nicht bestanden, und jetzt kann ich das Geschenk vergessen!
    ————————
    addio2
    addio2 <- ii>
      sostantivo Maskulin
    Abschied Maskulin; l'ultimo addio das letzte Geleit

    Dizionario italiano-tedesco > addio

  • 6 ah

    ah
    ah [a]
      Interjektion
  • 7 ahi

    ahi
    ahi ['a:i]
      Interjektion
  • 8 ahia

    ahia
    ahia ['aia]
      Interjektion
  • 9 ahimè

    ahimè
    ahimè [ai'mε]
      Interjektion
  • 10 alt

    alt1
    alt1 [alt]
      Interjektion
    halt
    ————————
    alt2
    alt2 <->
      sostantivo Maskulin
    Anhalten neutro, Unterbrechung Feminin; dare l'alt anhalten lassen

    Dizionario italiano-tedesco > alt

  • 11 altroché

    altroché
    altroché [altro'ke]
      Interjektion
  • 12 alé

    alé
    alé [a'le]
      Interjektion
    familiare vorwärts, los; alé oh oh! Ole, ole, ole!

    Dizionario italiano-tedesco > alé

  • 13 amen

    amen
    amen ['a:men]
     sostantivo Maskulin
    Amen neutro; in un amen im Nu; giungere all'amen zum Abschluss kommen
     II Interjektion
    (rel:anche familiare: così sia) amen

    Dizionario italiano-tedesco > amen

  • 14 arrivederLa

    arrivederLa
    arrivederLa [arrive'derla]
      Interjektion
  • 15 arrivederci

    arrivederci
    arrivederci [arrive'dert∫i]
      Interjektion
    auf Wiedersehen; arrivederci (a) presto bis bald

    Dizionario italiano-tedesco > arrivederci

  • 16 arrivederla

    arrivederla
    arrivederla [arrive'derla]
      Interjektion
  • 17 attenti

    attenti
    attenti [at'tεnti]
     Interjektion
     1 (attenzione) Achtung; attenti al cane! Vorsicht, bissiger Hund!
     2  militare habt Acht, stillgestanden
     II <-> sostantivo Maskulin
    Grundstellung Feminin; mettere qualcuno sull'attenti figurato jdn auf Trab bringen

    Dizionario italiano-tedesco > attenti

  • 18 attento

    attento
    attento , -a [at'tεnto]
     aggettivo
    aufmerksam; (diligente) gewissenhaft; (accurato) sorgfältig; sta attento! pass auf!
     II Interjektion
    pass auf, Vorsicht

    Dizionario italiano-tedesco > attento

  • 19 attenzione

    attenzione1
    attenzione1 [atten'tsio:ne]
      sostantivo Feminin
     1 (concentrazione) Aufmerksamkeit Feminin; fare attenzione aufpassen
     2  commercio Beachtung Feminin
     3 plurale Aufmerksamkeiten Feminin plurale Liebenswürdigkeiten Feminin plurale; alla cortese attenzione di... zu Händen von...
    ————————
    attenzione2
    attenzione2
      Interjektion
  • 20 avanti

    avanti
    avanti [a'vanti]
     avverbio
     1 (stato in luogo) vorn
     2 (avvicinamento) näher, nach vorn; andare avanti vorausgehen; farsi avanti vortreten; venire avanti näher treten; avanti e indietro hin und her; lasciar passare avanti vorlassen; mettere le mani avanti figurato sich absichern; mettere avanti scuse figurato Entschuldigungen vorbringen
     3 (allontanamento) voraus
     4 (tempo) künftig; (prima) vorher; d'ora in avanti ab jetzt; l'orologio va avanti die Uhr geht vor
     5 (loc): essere avanti negli anni betagt sein; essere avanti negli studi im Studium fortgeschritten sein; tirare avanti sich durchschlagen; tirare avanti la famiglia die Familie durchbringen
     II preposizione
     1 (di luogo: stato) vor +dativo; (moto) vor +accusativo
     2 (di tempo) vor +dativo; lo vidi avanti che partisse ich sah ihn, bevor er abfuhr
     III < inv> aggettivo
     1 (di luogo) Vorder-
     2 (di tempo) vorhergehend, vorige(r, s); il giorno avanti am Vortag, tags zuvor
     IV <-> sostantivo Maskulin
    Sport Stürmer Maskulin
     Interjektion
     1 (avvicinamento) bitte; (entrate) herein; avanti il primo! der Erste, bitte!
     2 (allontanamento) los; militare vorwärts
     3 (esortazione) los; avanti tutta! nautica alle Kraft voraus!

    Dizionario italiano-tedesco > avanti

См. также в других словарях:

  • Interjektion — Sf erw. fach. (18. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus l. interiectio, eigentlich das Dazwischenwerfen , Abstraktum zu l. intericere, zu l. inter und l. iacere werfen . Zu dessen Sippe s. projizieren.    Ebenso nndl. interjectie, ne. interjection, nfrz …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Interjektion — (lat.), Gefühlswort, ein Laut oder eine Lautgruppe, welche die Gefühle des Schmerzes, der Freude, der Überraschung, der Furcht, der Entschlossenheit etc. ausdrückt, wie ach! a u! Sie gehören zu den ursprünglichsten Bestandteilen aller Sprachen …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Interjektion — »Ausrufe , Empfindungswort«: Der grammatische Fachausdruck wurde im 16. Jh. aus lat. interiectio »das Dazwischenwerfen; Zwischenwort« entlehnt. Dies gehört zu ↑ inter..., ↑ Inter... und lat. iacere »werfen« (vgl. ↑ Jeton) …   Das Herkunftswörterbuch

  • Interjektion — Interjektionen (von lat. interiectio, wörtlich „Einwurf“) bilden eine der in der Sprachwissenschaft traditionell unterschiedenen Wortarten und werden manchmal den Partikeln im weiteren Sinn zugerechnet. Sie sind definiert als Einzelwörter oder… …   Deutsch Wikipedia

  • Interjektion — Empfindungswort; Ausrufewort * * * In|ter|jek|ti|on 〈f. 20; Sprachw.〉 Ausruf zum Ausdruck von Freude, Schreck, Schmerz, Erstaunen, Bedauern usw., z. B. ach!, oh!; Sy Ausrufewort, Empfindungswort; → Lexikon der Sprachlehre [<lat. interiectio… …   Universal-Lexikon

  • Interjektion — См. interiezione …   Пятиязычный словарь лингвистических терминов

  • Interjektion — Udråbsord. Ex: ja! nej! av! …   Danske encyklopædi

  • Interjektion — In·ter·jek·ti·on [ tsi̯oːn] die; , en; Ling; ein Wort wie ,,oh , ,,pfui , ,,au usw, das meist als Ausruf gebraucht wird …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Interjektion — In|ter|jek|ti|on 〈f.; Gen.: , Pl.: en; Sprachw.〉 Ausruf zum Ausdruck von Freude, Schreck, Schmerz, Erstaunen, Bedauern usw., Empfindungswort, z. B. ach!, au!, oh! [Etym.: <lat. interiectio »das Dazwischenwerfen«] …   Lexikalische Deutsches Wörterbuch

  • Interjektion — Empfindungswort; (Sprachwiss.): Ausdruckswort, Ausrufewort …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Interjektion — In|ter|jek|ti|on die; , en <aus gleichbed. lat. interiectio, eigtl. »das Dazwischenwerfen«, zu intericere »dazwischenstellen, werfen«> Ausrufe , Empfindungswort (z. B. au, bäh; Sprachw.) …   Das große Fremdwörterbuch

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»