-
1 Imbros
Imbros and Imbrus, i, m., =Imbros, a small island in the Ægean Sea, over against [p. 890] the Chersonesus Thracica, near Lemnos and Samothrace, now Imbro, Mel. 2, 7, 8; Plin. 4, 12, 23, § 72; Liv. 33, 30 fin. al.—Called Imbria terra, Ov. Tr. 1, 10, 18. -
2 Imbros
-
3 Imbros
-
4 Imbros
Ἴμβρος, ἡ.Of Imbros, adj.: Ἴμβριος.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Imbros
-
5 Imbrus
Imbros and Imbrus, i, m., =Imbros, a small island in the Ægean Sea, over against [p. 890] the Chersonesus Thracica, near Lemnos and Samothrace, now Imbro, Mel. 2, 7, 8; Plin. 4, 12, 23, § 72; Liv. 33, 30 fin. al.—Called Imbria terra, Ov. Tr. 1, 10, 18. -
6 obstipe
obstīpus, a, um, adj. [ob-stipes], bent or inclined to one side; opp. to rectus ( poet. and in post-Aug. prose).I.In gen., oblique, shelving:B.omnia mendose fieri atque obstipa, necesse est,
Lucr. 4. 517: obstitum (leg. obstipum) obliquum, Enn. Libr. XVI.: montibus obstitis (leg. obstipis) obstantibus, unde oritur nox. Et in Libr. VIII.: amplius exaugere obstipolumve (leg. opstipo lumine) solis. Caecilius in imbros (leg. Imbris): resupina obstito (leg. obstipo) capitulo sibi ventum facere cunicula (leg. tunicula). Lucretius: omnia, etc.; v. supra, Paul. ex Fest. p. 193 Müll.; v. Müll. ad loc.; and cf. Enn. Ann. v. 290 and 407 Vahl.; and Trag. Rel. p. 44 Rib.—Esp.1.Bent or drawn back, said of the stiff neck of a proud person:2.cervix rigida et obstipa,
Suet. Tib. 68.—Bent forward, bent or bowed down:3.stes capite obstipo, multum similis metuenti,
Hor. S. 2, 5, 92.—So of one lost in thought:obstipo capite et figentes lumine terram,
Pers. 3, 80.—Bent or inclined to one side, of the dragon's head, a translation of the Gr. loxon karê:II.obstipum caput et tereti cervice reflexum,
Cic. Arat. N. D. 2, 42, 107; cf. Col. 7, 10, 1.—Transf., stiff - necked, obstinate, perverse (eccl. Lat.), Jul. ap. Aug. c. Sec. Resp. Jul. 3, 38.—Hence, obstīpē, adv., perversely, Jul. ap. Aug. c. Sec. Resp. Jul. 6, 25. -
7 obstipus
obstīpus, a, um, adj. [ob-stipes], bent or inclined to one side; opp. to rectus ( poet. and in post-Aug. prose).I.In gen., oblique, shelving:B.omnia mendose fieri atque obstipa, necesse est,
Lucr. 4. 517: obstitum (leg. obstipum) obliquum, Enn. Libr. XVI.: montibus obstitis (leg. obstipis) obstantibus, unde oritur nox. Et in Libr. VIII.: amplius exaugere obstipolumve (leg. opstipo lumine) solis. Caecilius in imbros (leg. Imbris): resupina obstito (leg. obstipo) capitulo sibi ventum facere cunicula (leg. tunicula). Lucretius: omnia, etc.; v. supra, Paul. ex Fest. p. 193 Müll.; v. Müll. ad loc.; and cf. Enn. Ann. v. 290 and 407 Vahl.; and Trag. Rel. p. 44 Rib.—Esp.1.Bent or drawn back, said of the stiff neck of a proud person:2.cervix rigida et obstipa,
Suet. Tib. 68.—Bent forward, bent or bowed down:3.stes capite obstipo, multum similis metuenti,
Hor. S. 2, 5, 92.—So of one lost in thought:obstipo capite et figentes lumine terram,
Pers. 3, 80.—Bent or inclined to one side, of the dragon's head, a translation of the Gr. loxon karê:II.obstipum caput et tereti cervice reflexum,
Cic. Arat. N. D. 2, 42, 107; cf. Col. 7, 10, 1.—Transf., stiff - necked, obstinate, perverse (eccl. Lat.), Jul. ap. Aug. c. Sec. Resp. Jul. 3, 38.—Hence, obstīpē, adv., perversely, Jul. ap. Aug. c. Sec. Resp. Jul. 6, 25. -
8 percolo
1. I.Lit.:II.tum vinum percolato, polentam abicito,
Cato, R. R. 108; Cels. 6, 9; Col. 12, 41, 2; Plin. 31, 6, 37, § 70.—Transf., in gen., to cause to pass through:2.umor per terras percolatur,
passes through, Lucr. 2, 475: cibos et potiones, to pass through one, i. e. to swallow and digest, Sen. Q. N. praef. §3: terra bibula crebros imbros percolat atque transmittit,
Plin. 18, 11, 29, § 110.per-cŏlo, cŏlŭi, cultum, 3, v. a.I.Lit.A. B. II.Transf.A.To cleanse:B. C.os curā,
App. Mag. 8.—To honor greatly, to revere, reverence:D.si patrem percoles,
Plaut. Trin. 2, 2, 4:conjugem liberosque,
Tac. A. 4, 68:multos praefecturis et procurationibus, plerosque senatorii ordinis honore,
id. H. 2, 82:deos,
Sol. 22, 7:dei numen in uxoris laboribus percolens,
App. M. 6, 15, p. 179:Aegyptii cerimoniis me propriis percolentes appellant Isidem,
id. ib. 11. 5, p. 259:initia Cereris,
celebrate, Aur. Vict. Caes. 14, 4:funus,
id. ib. 20, 30.—To persecute, pursue, cultivate:vestras disciplinas studiosius,
App. Flor. 4, 18, p. 361:cumulata habent quae sedulo percolunt,
id. Deo Soc. 22, p. 54.—Hence, percultus, a, um, P. a.:femina perculta,
highly adorned, Plaut. Poen. 1, 2, 22. -
9 ζίλαι
A v. ζελᾶς. [full] ζινίχιον, τό, shoe-latchet, Suid. [full] ζιτᾶνα· καταπύγονα, Hsch. [full] ζίφυιος, Elean for δίφ-. [full] ζίω, = ζητέω, EM411.51: ζίεται· ζητεῖται, ibid., Hsch. [full] ζμαράγδινος, v. σμαρ-. [full] ζμάω, v. σμάω. [full] ζμῆμα, v. σμῆμα. [full] ζμιρριεῖα, τά, emery, IG12(8).51.20 (Imbros, ii B.C.); cf. σμύρις. [full] ζμύρνη, [full] ζμύρνινος, etc., v. σμύρν-. [full] ζόα, [full] ζόη, [full] ζοτα, v. ζωή. [full] ζόασον· σβέσον, Hsch. [full] ζοός, v. ζωός. [full] ζορκάς, άδος, and ζόρξ, ζορκός, ἡ, v. δορκάς. [full] ζούγωνερ, [dialect] Lacon. for ζύγωνες, ploughing oxen, Id. [full] ζούϊον ἢ ζοῦον θηρίον, ἢ ἐρυσίπελας, Id. (Prob. Thess. for ζῷον.) [full] ζούσθω· ζωννύσθω, Id. (Prob. Thess.) -
10 Καδμῖλος
Καδμῖλος (on the accent v. Hdn.Gr.1.162), ὁ, name of one of the Cabiri in Samothrace, St.Byz.A s.v. Καβειρία, Hdn.Gr.2.446:— also [full] Κασμ-, Dionysodor. ap. Sch.A.R.1.917, cf. IG12(8).74 (Imbros, ii A.D.), Call.Fr. 409; identified with Hermes, ibid., Hdn.Gr.1.162, Sch.Lyc.162: with Lat. camillus ( casm-), Varr.LL7.3, cf. Plu.Num. 7; Καδμῖλοι is prob. for Κάδωλοι, title of ministrants in the cult of the Curetes and Μεγάλοι Θεοί, D.H.2.22.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > Καδμῖλος
-
11 καρχήσιον
A drinking-cup narrower in the middle than at the top and bottom, Sapph.51.3, Pherecyd.13J., Cratin.38, Herodor.16J., S.Fr. 660, Callix.3, IG12.265, al., 22.47, 12 (8).51.25 (Imbros, ii B. C.).II mast-head of a ship, through which the halyards worked, ζυγὸν καρχασίου sailyard, Pi.N.5.51, cf. Hp.Art. 43, Luc.Merc.Cond.1 (interpol.), Asclep. Myrl. ap. Ath.11.474f: in pl., E.Hec. 1261, Plu.Them.12; cf. sq.--In Epicr.10 there is a play on the double meaning (1 and 11).V crane for unloading ships, Vitr.10.2.10, 10.16.3.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > καρχήσιον
-
12 κηρύκειον
A herald's wand, Hdt.9.100, Th.1.53, IG12(8).51.24 (Imbros, ii B.C.), Ph.2.560; κ. συμπεπλεγμένα ἐκ τῶν θαλλῶν, = ἱκετηρίαι, Din.1.18: prov., τὸ κ. ἢ τὴν μάχαιραν 'peace or the sword', Phot.: as signet, Tab.Heracl. 1.4, 2.3; [suff] κηρύκ-ιον, Ar.Fr. 518, Hsch. s.v. δράκοντα; also with [pron. full] ῠ, AP 11.124 (Nicarch.).2 the constellation Caduceus, Hipparch. ap. Gem.3.13 (- ιον codd.), Vett.Val.7.6.II tax on auction sales, PSI5.543.59 (iii B.C.), PEleph.14.12 (iii B.C.); auctioneer's fee, SIG 1011.23 (Chalcedon, iii/ii B.C.), Suid.; φέρειν ἠξίου κηρύκιον stooped to win a tale-bearer's fee, Jul.Or.2.96a.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > κηρύκειον
-
13 λεπιδίσκη
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > λεπιδίσκη
-
14 λυγαῖος
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > λυγαῖος
-
15 μέγας
μέγᾰς, μεγάλη [pron. full] [ᾰ], me/ga?μέγαςX, gen. μεγάλου, ης, ου, dat. μεγάλῳ, ῃ, ῳ, acc. μέγᾰν, μεγάλην, μέγᾰ; dual μεγάλω, α, w; pl. μεγάλοι, μεγάλαι, μεγάλα, etc.: the stem μεγάλο- is never used in sg. nom. and acc. masc. and neut., and only once in voc. masc.,I big, of bodily size: freq. of stature,εἶδος.. μ. ἦν ὁράασθαι Od.18.4
;κεῖτο μ. μεγαλωστί Il.16.776
;ἠΰς τε μ. τε Od.9
. 508; φῶτα μέγαν καὶ καλόν ib. 513;καλή τε μεγάλη τε 15.418
;κάρτα μεγάλη καὶ εὐειδής Hdt.3.1
; φύσιν τίν' εἶχε φράζε; Answ. .b full-grown, of age as shown by stature,νῦν δ' ὅτε δὴ μ. εἰμί Od.2.314
; (anap.); later, elder of two persons of the same name, Wilcken Chr. 305 (iii B. C.);Σκιπίων ὁ μ. Plb.18.35.9
.c of animals, μ. ἵπποι, βοῦς, σῦς, Il.2.839, 18.559, Od.19.439;αἰετός Pi.I.6(5).50
.2 generally, vast, high, οὐρανός, ὄρος, πύργος, Il.1.497, 16.297, 6.386; wide, πέλαγος, λαῖτμα θαλάσσης, Od.3.179, 5.174; long, ἠϊών, αἰγιαλός, Il.12.31,2.210: sts. opp.ὀλίγος, κῦμα οὔτε μέγ' οὔτ' ὀ. Od.10.94
; but usu. opp. μικρός orσμικρός, πρὸς ἑαυτὸ ἕκαστον καὶ μ. καὶ σμικρόν Anaxag. 3
;τὸ ἄπειρον ἐκ μεγάλου καὶ μικροῦ Arist.Metaph. 987b26
, etc.II of quality or degree, great, mighty, freq. epith. of gods,ὁ μ. Ζεύς A. Supp. 1052
(lyr.), etc.; μεγάλα θεά, of Demeter and Persephone, S. OC 683 (lyr.); θεοὶ μεγάλοι, of the Cabiri, IG12(8).71 ([place name] Imbros), etc.; Μήτηρ μ., of Cybele, SIG1014.83 (Erythrae, iii B. C.), 1138.3 (Delos, ii B. C.);Μήτηρ θεῶν μ. OGI540.6
([place name] Pessinus), etc.;Ἴσιδος μ. μητρὸς θεῶν PStrassb.81.14
(ii B.C.);μ. ἡ Ἄρτεμις Ἐφεσίων Act.Ap.19.28
; τίς θεὸς μ. ὡς ὁ θεὸς ἡμῶν; LXX Ps.76(77).13;ὁ μ. θεός Ep.Tit.2.13
; of men,μ. ἠδὲ κραταιός Od.18.382
;ὀλίγος καὶ μ. Callin.1.17
, etc.; μέγας ηὐξήθη rose to greatness, D.2.5; ἤρθη μ. ib.8; βασιλεὺς ὁ μ., i. e. the King of Persia, Hdt.1.188, etc. (θεῶν β. ὁ μ., of Zeus, Pi.O. 7.34);βασιλεὺς μ. A.Pers.24
(anap.); as a title of special monarchs,Ἀρδιαῖος ὁ μ. Pl.R. 615c
;ὁ μ. Ἀλέξανδρος Ath.1.3d
;ὁ μ. ἐπικληθεὶς Ἀντίοχος Plb.4.2.7
, etc.;μ. φίλος E.Med. 549
;πλούτῳ τε κἀνδρείᾳ μ. Id.Tr. 674
;ἐπὶ μέγα ἦλθεν ἰσχύος Th.2.97
.2 strong, of the elements, etc., ἄνεμος, λαῖλαψ, Ζέφυρος, Od.19.200, 12.408, 14.458; of properties, passions, qualities, feelings, etc., of men, θάρσος, πένθος, ποθή, etc., 9.381, Il.1.254, 11.471, etc.;ἀρετή Od.24.193
, Pi. O.8.5;θυμός Il.9.496
, E.Or. 702;κλέος Il.6.446
;ἄχος 9.9
;πυρετός Ev.Luc.4.38
(incorrect acc. to Gal.7.275); ἡ μ. νοῦσος epilepsy, Hp. Epid.6.6.5, cf. Gal.17(2).341.3 of sounds, great, loud, ἀλαλητός, ἰαχή, πάταγος, ὀρυμαγδός, Il.12.138, 15.384, 21.9, 256; θόρυβοι, κωκυτός, S.Aj. 142 (anap.), E.Med. 1176; ;μὴ φώνει μέγα S.Ph. 574
.4 generally, great, mighty,ὅρκος Il.19.113
; ὄλβος, τιμά, Pi.O.1.56, P.4.148; μ. λόγος, μῦθος, a great story, rumour, A.Pr. 732, S.Aj. 226 (lyr.); ἐρώτημα a big, i. e. difficult, question, Pl.Euthd. 275d, Hp.Ma. 287b; weighty, important,τόδε μεῖζον Od.16.291
; μέγα ποιέεσθαί τι to esteem of great importance, Hdt.3.42, cf. 9.111;μέγα γενέσθαι εἴς τι X.HG7.5.6
;μ. ὑπάρχειν πρός τι Id.Mem.2.3.4
;μέγα διαφέρειν εἴς τι Pl.Lg. 78o
c; οὐκ ἂν εἴη παρὰ μέγα τὸ δικολογεῖν not of great importance, Phld.Rh.2.85 S.; τὸ δὲ μέγιστον and what is most important, Th.4.70, cf. 1.142; οἱ μέγιστοι καιροί the most pressing emergencies, D.20.44; μ. ὠνησάμενοι χρημάτων for large sums, Plb. 4.50.3, etc.5 with a bad sense, over-great, μέγα εἰπεῖν to speak big, and so provoke divine wrath, Od.22.288;λίην μέγα εἶπες 3.227
, 16.243;μέγα ἔργον 3.261
, Pi.N.10.64;ἔργων μ. A.Ag. 1546
(anap.);ὠμὸν τὸ βούλευμα καὶ μ. Th.3.36
; ἔπος μ., μ. λόγοι, S.Aj. 423 (lyr.), Ant. 1350 (anap.); μ. γλῶσσα ib. 127 (anap.);μηδὲν μέγ' εἴπῃς Id.Aj. 386
;μὴ μέγα λέγε Pl.Phd. 95b
;μὴ μεγάλα λίαν λέγε Ar.Ra. 835
;μέγα φρονεῖν S.OT 1078
, E.Hipp.6;μεγάλα φρονεῖν Ar.Ach. 988
; μεγάλα, μεῖζον ἢ δικαίως πνεῖν, E.Andr. 189, A.Ag. 376 (lyr.);μέγα τι παθεῖν X.An.5.8.17
; .6 of style. impressive, Demetr.Eloc. 278; μεῖζον more striking, ib. 103.7 of days, long, Gal.12.714.B Adv. μεγάλως [ᾰ] greatly, mightily, Od.16.432, Hes.Th. 429, Hdt.1.16,30, al., X.Cyr.8.2.10, Parth.28.1, etc.; strengthd.,μάλα μ. Il.17.723
;δμαθέντες μ. A.Pers. 907
(lyr.); with Adjs., Hdt. 1.4, 7.190.II more freq. neut. sg. μέγα as Adv., very much, exceedingly, μ. χαῖρε all hail!, v. l. for μάλα in Od.24.402; esp. with Verbs expressing strong feeling,μ. κεν κεχαροίατο Il.1.256
;μ. κήδεται 2.27
, etc.: with Verbs expressing power, might,μ. πάντων.. κρατέει 1.78
;ὃς μ. πάντων.. ἤνασσε 10.32
;πατρὸς μ. δυναμένοιο Od.1.276
, cf. Hom.Epigr.15.1, A.Eu. 950 (anap.), E.Hel. 1358 (lyr.), Ar.Ra. 141, Pl.R. 366a;μ. δύνασθαι παρά τινι Th.2.29
;πλουτέειν μ. Hdt.1.32
; or those expressing sound, loudly, μ. ἰάχειν, ἀῧσαι, βοῆσαι, εὔξασθαι, ἀμβῶσαι, Il.2.333, 14.147, 17.334, Od.17.239, Hdt.1.8 (also pl.,μεγάλ' εὔχετο Il.1.450
; μ. αὐδήσαντος, μ. ἤπυεν, Od.4.505, 9.399): strengthd.,μάλα μ. Il.15.321
;μ. δ' ἔβραχε φήγινος ἄξων 5.838
, etc.: so in Trag. with all kinds of Verbs, μ. στένειν, σθένειν, χλίειν, A.Ag. 711 (lyr.), 938, Ch. 137: also in pl.,μεγάλα.. δυστυχεῖς Id.Eu. 791
(lyr.).2 of Space, far,μέγα προθορών Il.14.363
; ἄνευθε μέγα far away, 22.88; .3 with Adjs., as μέγ' ἔξοχος, μέγα νήπιος, Il.2.480, 16.46; μ. νήπιε Orac. ap. Hdt.1.85;μ. πλούσιος Id.1.32
, 7.190;ὦ μέγ' εὔδαιμον κόρη A.Pr. 647
: with [comp] Comp. and [comp] Sup., by far, μέγ' ἀμείνονες, ἄριστος, φέρτατος, Il.4.405, 2.82, 16.21.C degrees of Comparison (regul. μεγαλώτερος, -ώτατος late, EM780.1,2):1 [comp] Comp. μείζων, ον, gen. ονος, [dialect] Ep., [dialect] Att. (also Delph., SIG 246 H 260 (iv B. C.)); [dialect] Ion., Arc., [dialect] Dor., [dialect] Aeol. μέζων, ον, Heraclit. 25, Hp.Acut.44, Hdt.1.26, IG7.235.16 ([place name] Oropus), 5(2).3.18 ([place name] Tegea), Epich.62 (also early [dialect] Att., IG12.22.65, but [με] ίζων ib.6.93, by analogy of ὀλείζων ib.76,95); dat. pl.μεζόνεσσι Diotog.
ap. Stob.4.7.62: written μέσδων in Sapph.Supp.7.6, Plu.Lyc.19: cf. [full] μέττον· μεῖζον, Hsch. (dub.); laterμειζότερος 3 Ep.Jo.4
(used as title, elder, POxy. 943.3 (vi A. D.), etc.);μειζονώτερος A.Fr. 434
:—greater, longer, taller, Il.3.168, 9.202, etc.; freq. also, too great, ; Μηνόφιλος μείζων M. the elder, Ostr.Bodl.vC 2 (ii A. D.); as title, μειζων κώμης headman of a village, POxy.1626.5 (iv A. D.), etc.: generally, the higher authority, PLond.2.214.22 (iii A. D.), POxy.1204.17 (pl., iii A. D.); οὔτε μεῖζον οὔτε ἔλαττον, a strong form of denial, nothing whatever, D.H.Comp.4; . Adv. , Th.1.130, X.Cyn.13.3, Isoc.9.21, etc.; [dialect] Ion.μεζόνως Hdt.3.128
, Herod.4.80, etc.: neut. as Adv.,μεῖζον σθένειν S.Ph. 456
, E.Supp. 216;μ. ἰσχύειν D.Ep.3.28
;ἐπὶ μ. ἔρχεται S.Ph. 259
.2 [comp] Sup. μέγιστος, η, ον, Il.2.412, etc.: neut. as Adv.,μέγιστον ἴσχυσε S.Aj. 502
; δυνάμενος μ., c. gen., Hdt.7.5, 9.9: with another [comp] Sup.,μέγιστον ἐχθίστη E.Med. 1323
: in pl.,χαῖρ' ὡς μέγιστα S.Ph. 462
;θάλλει μ. Id.OC 700
(lyr.);τὰ μέγιστ' ἐτιμάθης Id.OT 1203
(lyr.); ἐς μέγιστον ib. 521;ἐς τὰ μ. Hdt.8.111
:—late [comp] Sup.μεγιστότατος PLond.1.130.49
(i/ii A. D.). (Cf. Skt. majmán- 'greatness', Lat. magnus, Goth. mikils 'great'.) -
16 πλάστρον
πλάστρον, τό,A ear-ring, IG22.1527.17 (Brauronion, iv B. C.): more freq. in pl., Ar.Fr.320.10, IG12.313.63,al., 22.1544.11, 12(8).51.17 (Imbros, ii B. C.), Poll.5.97.II pl., images of gods, Hsch.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > πλάστρον
-
17 πράκτωρ
A = πρακτήρ, one who does or executes, accomplisher, Ζεὺς ὅτου π. ;π. τῶν ἀκουσίων Antipho 3.2.6
; with fem. Subst.,Κύπρις.. τῶνδ' ἐφάνη π. S.Tr. 861
(lyr.).II official who executes a judgment for debt, esp. public debt, bailiff, IG12.75.49, al., Antipho 6.49, Decr. ap. And.1.77, D.25.28, IG12(8).51.9 (Imbros, ii B.C.), OGI 483.7 (Pergam.), Ev.Luc. 12.58;βασιλικὸς π. PSI4.335.2
(iii B.C.);τῶν ξενικῶν PTeb.5.222
(ii B.C.).2 collector of taxes, π. βαλανήου Ostr. in Wilcken Grundzüge p.213 (i A.D.), Ostr. 399 (i A.D.);π. ἀργυρικῶν PIand.29.1
(ii A.D.), BGU434.3 (ii A.D.), etc.;π. σιτικῶν PLond. 2.367a1
, al. (ii A.D.).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > πράκτωρ
-
18 προσαναγράφω
A record or enter besides, IG22.140.32, 448.71, 12(8).51.8 (Imbros, ii B.C.), PIand.27.5 (i/ii A.D., [voice] Pass.), Plu.2.243a, Luc.Macr.9:—[voice] Pass., , cf. D.S.5.46.3 Geom., complete the tracing of,κύκλον Euc.3.25
.II [voice] Med., προσαναγραψάμεναι τὰ λοιπὰ τοῦ χρωτός by tattooing (cf. Eust.1960.16) in addition the rest of their skin, Clearch.8.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > προσαναγράφω
-
19 προσκατασκευάζω
A furnish or prepare besides,ἐμπόριον D.20.33
; θησαυρόν another granary, PCair.Zen.509.9 (iii B.C.); πύλας, τριήρεις, D.S.11.21,43, etc.; δυνάστην π. τινά set him up besides, Plb.21.11.6; build in addition to or beside, οἰκήματα οἰκήμασι, πόλεις πόλεσι, J.AJ8.5.2, 8.6.1:—[voice] Med., procure for oneself,ἄλλα τινὰ τῶν καλῶν Arist.Top. 118a13
;φρούριον J.AJ15.9.4
:— [voice] Pass.,ὄνειδος -σκευασθῆναι τῇ πόλει D.19.78
, cf. 23.189, IG12(8).51.10 (Imbros, ii B.C.).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > προσκατασκευάζω
-
20 προφανής
προφαν-ής, ές,II seen clearly or plainly, conspicuous,φῶς τῷ Κύρῳ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ π. γενέσθαι X.Cyr.4.2.15
;τὰ προφανέστατα εἴδη Thphr.HP3.18.8
.2 metaph., plain, clear,ἡμῖν προφανῆ Pl.R. 530d
; ἀπὸ τοῦ προφανοῦς openly, Th.1.35,66, 2.93, etc.; ἐκ τοῦ π. Id.3.43,6.73, etc.;ἐκ τοῦ προφανεστάτου D.S.12.39
. Adv. , PTeb.25.5 (ii B.C.), Plb.1.21.9, Lysis ap. Iamb. VP17.77, Gal.1.643, al.3 metaph., famous, renowned, Man.2.362; conspicuous, extraordinary, of a disaster, IG12(8).92.2 (Imbros, ii/i B.C.): irreg. [comp] Comp. (s.v.l.).III στομάτων προφανέων f.l. in Hp.Mul. 1.17.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > προφανής
- 1
- 2
См. также в других словарях:
IMBROS — ins. maris Aegaei, inter Lemnum ad Occ. ac Cherronesum Thraciae ad Ort. inde 12. hinc 72. mill. pasi. cum opp. cognomine prope Samothracem Cabiris et Mercurio sacram, Sieph. Haec ins. leporibus mire scatet. Geographus Anon. sub Constantio, Imbros … Hofmann J. Lexicon universale
Imbros — ist die griechische Bezeichnung für eine türkische Insel in der Ägäis, siehe Gökçeada eine Schlucht und ein Dorf auf Kreta, siehe Imbros Schlucht Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit demselben … Deutsch Wikipedia
Imbros — (türk. Imros), türk. Insel im Agäischen Meer, nordwestlich von der Dardanelleneinfahrt, zum Wilajet der Inseln des Weißen Meeres gehörig, 225 qkm groß, ist wenig anbaufähig, kahl und felsig, hat Kohlenlager, erhebt sich im Hagios Ilias bis 597 m… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Imbros — (türk. Imrôs), türk. Insel im Ägäischen Meer, l. vom Eingang zur Dardanellenstraße, 256 qkm, ca. 9000 E.; Hauptstadt Kastron … Kleines Konversations-Lexikon
Imbros — Infobox Settlement settlement type = Town subdivision type = Country subdivision name = TUR timezone=EET utc offset=+2 map caption =Location of Imbros within Turkey. timezone DST=EEST utc offset DST=+3official name = Gökçeada other name=Imbros… … Wikipedia
Imbros — 40° 09′ 39″ N 25° 50′ 40″ E / 40.1608, 25.8444 … Wikipédia en Français
Imbros — Localización de Imbros. La isla de Imbros (en turco Gökçeada; también Görke o İmroz; en griego Iμβρος, Imvros) es una isla del mar Egeo, en la costa de Tracia, cercana a Samotracia y Lemnos. Pertenece a Turquía y se incluye en la provincia de… … Wikipedia Español
Imbros and Tenedos — Imbros and Tenedos, now officially Gökçeada and Bozcaada, are two neighboring Aegean islands.See:*Imbros or *Tenedos.*For the use of Imbros and Tenedos as a collective term, see Treaty of Lausanne … Wikipedia
Imbros Gorge — (also Faragi Imbrou) is a 11km long canyon located near Hora Sfakion in southern Crete, the Mediterranean island. It runs parallel to Samaria Gorge. The Imbros village (aka Nimbros) is located at an altitude of 780 meters.The gorge witnessed an… … Wikipedia
Imbros (Schlucht) — Weg durch die Imbros Schlucht Die Imbros Schlucht (griechisch Φαράγγι Ίμπρου, Farángi Ímbrou) ist nach der Samaria Schlucht eine der meistbesuchten Schluchten Kretas. Der Wanderweg durch die Schlucht ist acht Kilometer lang und führt vom Dorf… … Deutsch Wikipedia
Imbros-Schlucht — Weg durch die Imbros Schlucht Die Imbros Schlucht (griechisch Φαράγγι Ίμπρου, Farángi Ímbrou) ist nach der Samaria Schlucht eine der meistbesuchten Schluchten Kretas. Der Wanderweg durch die Schlucht ist acht Kilometer lang und führt vom… … Deutsch Wikipedia