-
1 Inn
En -
2 auberge
inn, tavern -
3 auberge
auberge [obεʀʒ]feminine noun* * *obɛʀʒnom féminin innPhrasal Verbs:••tu n'es pas sorti de l'auberge! — (colloq) you're not out of the woods yet!
* * *obɛʀʒ nf* * *auberge nf inn; auberge rurale country inn; ce n'est pas une auberge ici! this isn't a hotel you know!auberge de jeunesse youth hostel.c'est l'auberge espagnole ici if you want anything around here, you have to bring it yourself; tu n'es pas sorti de l'auberge○! you're not out of the wood yet![obɛrʒ] nom fémininauberge espagnole: les ordinateurs, c'est l'auberge ou c'est comme une auberge espagnole you get out of computers what you put in them in the first place -
4 hostellerie
-
5 aubergiste
aubergiste [obεʀʒist]masculine noun, feminine noun[d'hôtel] hotel-keeper ; [d'auberge] innkeeper* * *obɛʀʒistnom masculin et féminin innkeeper* * *obɛʀʒist nmfinn-keeper, hotel-keeper* * *aubergiste ⇒ Les métiers et les professions nmf innkeeper.[obɛrʒist] nom masculin et féminin -
6 hôtellerie
hôtellerie [ɔtεlʀi]feminine noun( = profession) hotel business ; ( = matière enseignée) hotel management* * *otɛlʀinom féminin ( profession) hotel business* * *ɔtɛlʀi nf1) (= profession) hotel business2) (= auberge) inn* * *hôtellerie nf1 ( profession) hotel business;2 ( établissement) (country) inn.[otɛlri] nom féminin -
7 relais
relais [ʀ(ə)lε]masculine nounb. (Industry) ouvriers/équipe de relais shift workers/team* * *ʀ(ə)lɛnom masculin invariable1) ( intermédiaire) intermediaryprendre le relais (de quelqu'un/quelque chose) — to take over (from somebody/something)
2) Sport relay3) ( restaurant) restaurant; ( hôtel) hotel4) Technologie, Télécommunications ( dispositif) relay* * *ʀ(ə)lɛ nm1) SPORT relay2) RADIO, TV relay3) (= intermédiaire) go-between* * *A nm inv1 ( intermédiaire) intermediary; c'est lui le relais du ministère he's the ministry's intermediary; prendre le relais (de qn/qch) to take over (from sb/sth); passer le relais à qn to hand over to sb;2 Sport relay; course de relais relay race; le relais 4 fois 100 mètres the 4 by 100 metresGB relay;3 ( restaurant) restaurant; ( hôtel) hotel;4 Tech, Télécom relay; relais radioélectrique radio electric relay; relais de temporisation time delay relay; relais de télévision television relay station; relais hertzien radio relay station.[rəlɛ] nom masculin1. [succession] shiftj'ai commencé le travail, tu n'as plus qu'à prendre le relais I started the job, just carry on ou take over3. HISTOIRE [lieu] coaching inn[chevaux] relay4. [auberge] innce restaurant est donné comme relais gastronomique dans le guide this restaurant is recommended in the guide as an excellent place to eat5. (comme adjectif; avec ou sans trait d'union) ÉLECTRICITÉ [appareil, station] relay (modificateur)[processus] relaying7. BANQUE -
8 taverne
-
9 ferme-auberge
* * * -
10 cabaretier
, cabaretière [kabartje, ɛr] nom masculin, nom féminin -
11 campagne
campagne [kɑ̃paɲ]feminine nouna. ( = habitat) country ; ( = paysage) countrysideb. ( = action) campaign► campagne publicitaire or de publicité publicity campaign* * *kɑ̃paɲ1) ( régions rurales) country; ( paysage) (open) countryside2) ( opération) campaigncampagne électorale/publicitaire — election/advertising campaign
3) ( période d'activité) year4) Armée campaignse mettre en campagne pour trouver quelque chose — fig to set about finding something
••battre la campagne — (colloq) to be off one's rocker (colloq)
* * *kɑ̃paɲ nf1) (par opposition à la ville) country, countrysideNous passons nos vacances à la campagne. — We spend our holidays in the country., We spend our holidays in the countryside.
à la campagne [être, vivre] — in the country, [aller] to the country
de campagne (chemin, médecin, saucisson) — country modif
2) MILITAIRE, POLITIQUE, COMMERCE campaignen campagne MILITAIRE — in the field
* * *campagne nf1 ( régions rurales) country; ( paysage) (open) countryside; la campagne toscane the Tuscan countryside; habiter (à) la campagne to live in the country; en pleine campagne in the countryside; en rase campagne in the open countryside; route/médecin de campagne country road/doctor; les gens/les habitudes de la campagne country people/habits; les travaux de la campagne farm work, agricultural labourGB;2 ( opération) campaign; campagne électorale/publicitaire election/advertising campaign; campagne de presse/propagande press/propaganda campaign; campagne commerciale sales campaign ou drive; campagne de recrutement/vaccination recruitment ou recruiting/vaccination drive; entrer en campagne [homme politique] to start one's campaign; son entrée en campagne the start of his/her campaign; mener or faire campagne pour/contre to campaign for/against; campagne de saturation Pub media saturation campaign;3 ( période d'activité) year; campagne viticole/de pêche winegrowing/fishing year; campagne de commercialisation 1991-92 1991/92 marketing year;4 Mil campaign; la campagne d'Égypte/de Russie the Egyptian/Russian campaign; armée en campagne army on campaign ou in the field; faire campagne to fight (a campaign); se mettre en campagne Mil to put oneself on a war footing; se mettre en campagne pour trouver qch fig to set about finding sth; artillerie/tenue de campagne field artillery/dress.Campagne romaine Campagna.battre la campagne○ to be off one's rocker○.[kɑ̃paɲ] nom féminin1. GÉOGRAPHIE [habitat] country[paysage] countrysideune campagne plate flat ou open countryà la campagne in the country ou countryside2. [activité] campaignfaire campagne pour/contre to campaign for/againstfaire campagne to campaign, to fight4. ARCHÉOLOGIE————————de campagne locution adjectivale1. [rural - chemin, médecin, curé] country (modificateur)————————en campagne locution adverbiale -
12 estaminet
ɛstaminɛ nm* * *estaminet† nm (small) inn.[ɛstaminɛ] nom masculinestaminet (littéraire), seedy café ou bar -
13 indiquer
indiquer [ɛ̃dike]➭ TABLE 1 transitive verba. ( = désigner) to point outb. ( = montrer) [flèche, voyant, écriteau] to showc. ( = dire) [personne] [+ heure, solution] to telld. ( = fixer) [+ heure, date, rendez-vous] to give• à l'heure indiquée, je... at the appointed time, I...e. ( = faire figurer) [étiquette, plan, carte] to show• c'est indiqué sur la facture ? is it given on the invoice?f. ( = dénoter) to indicate* * *ɛ̃dike1) ( montrer où se trouve) [personne] to point out, to point to [objet, lieu]; [pancarte] to show the way to [ville, magasin]2) ( être un indice de) to indicate ( que that)rien n'indique que les deux affaires soient liées — there is nothing to indicate ou suggest that the two matters are connected
3) ( conseiller)4) (signaler, dire)l'heure indiquée sur le programme est fausse — the time given on the programme [BrE] is wrong
comme il l'indique dans son introduction... — as he says in his introduction...
* * *ɛ̃dike vt1) (= désigner) to point outIl m'a indiqué la mairie. — He pointed out the town hall to me.
indiquer du regard — to glance towards, to glance in the direction of
2) (= faire connaître) [médecin, restaurant] to recommendindiquer qch à qn — to recommend sth to sb, to tell sb about sth
indiquer qn à qn — to recommend sb to sb, to tell sb about sb
3) (= renseigner sur)indiquer qch à qn [heure] — to tell sb sth
Pourriez-vous m'indiquer l'heure? — Could you tell me the time?, [sortie, toilettes] to tell sb where sth is
4) [pendule] to show, to say, [écriteau, aiguille] to show, to indicateL'horloge indiquait dix heures précises. — The clock showed ten o'clock precisely., The clock said ten o'clock precisely.
La petite aiguille indique les heures. — The little hand indicates the hour.
5) (= expliquer) [marche à suivre, itinéraire]Est-ce que la notice indique comment assembler l'appareil? — Do the instructions tell you how to assemble the appliance?
6) [étiquette, plan] to show, to indicateLe topo indiquait pourtant bien qu'il faut monter sur la gauche après la ferme. — The map did show that you have to turn left after the farm., The map did indicate that you have to turn left after the farm.
7) (= spécifier) [date, lieu] to give, to stateN'oubliez pas d'indiquer votre nationalité. — Don't forget to give your nationality., Don't forget to state your nationality.
8) (= dénoter) to indicate, to point toCeci indique une certaine propension à la prodigalité. — This indicates a certain propensity for extravagance.
* * *indiquer verb table: aimer vtr1 ( montrer où se trouve) [personne] to point out, to point to [objet, lieu]; [pancarte] to show the way to [ville, magasin]; il indiqua l'endroit du doigt he pointed out the place; le panneau indique (la direction de) Mâcon the signpost shows which direction to take for Mâcon; indiquer qch à qn to tell sb where sth is; pouvez-vous m'indiquer la banque la plus proche? can you tell me where the nearest bank is?; je lui ai indiqué le chemin à prendre I told him which way to go; indiquer sa place à qn to show sb to his/her seat;2 ( être un indice de) to indicate (que that); Is-sur-Tille, comme son nom l'indique, est au bord de la Tille Is-sur-Tille, as its name indicates, is on the banks of the Tille; rien n'indique que les deux affaires soient liées there is nothing to indicate ou suggest that the two matters are connected; les chiffres indiquent une légère reprise the figures show a slight recovery; tout indique qu'il sera élu all the signs are that he will be elected;3 ( conseiller) indiquer qn à qn to give sb's name to sb; je peux t'indiquer un bon médecin I can give you the name of a good doctor;4 (signaler, dire) to give [heure, date]; ‘indiquez vos nom et adresse’ ‘give your name and address’; indique-moi ton heure d'arrivée tell me what time you are arriving; l'heure indiquée sur le programme est fausse the time given on the programmeGB is wrong; l'auteur a omis d'indiquer la date de parution the writer has not given the date of publication; comme il l'indique dans son introduction… as he says in his introduction…; indiquer que [personne, communiqué] to indicate that; indiquer à qn comment faire [personne, notice] to tell sb how to do; on m'a indiqué la marche à suivre I've been told the procedure;5 ( afficher) [horloge, compteur, baromètre, panneau] to show; la carte n'indique que les grandes routes the map only shows the main roads; le montant exact n'est pas indiqué the exact total isn't shown; le restaurant/théâtre n'est pas indiqué there are no signs to the restaurant/theatre; le village est très mal/bien indiqué the village is very badly/well signposted; au carrefour, tu verras, c'est indiqué at the crossroads you'll see it's signposted.[ɛ̃dike] verbe transitifindiquer quelque chose de la main to point out ou to indicate something with one's handindiquer quelqu'un/quelque chose du doigt to point to somebody/something2. [musée, autoroute, plage] to show the way topouvez-vous m'indiquer (le chemin de) la gare? could you show me the way to ou direct me to the station?[suj: flèche, graphique] to showl'horloge indique 6 h the clock says ou shows that it's 6 o'clockce n'est pas indiqué dans le contrat it's not written ou mentioned in the contract5. [conseiller - ouvrage, professionnel, restaurant] to suggest, to recommend ; [ - traitement] to prescribe, to give6. [dire - marche à suivre, heure] to tell7. [être le signe de - phénomène] to point to (inseparable), to indicate ; [ - crainte, joie] to show, to betraytout indique que nous allons vers une crise everything suggests that we are heading towards a crisis8. ART to sketch out -
14 innombrable
innombrable [i(n)nɔ̃bʀabl]adjective[détails, péripéties, variétés] innumerable ; [foule] vast* * *innɔ̃bʀabl1) ( multiple) countless2) ( immense) [foule, armée] vast* * *i(n)nɔ̃bʀabl adj* * *innombrable adj1 ( multiple) countless;2 ( immense) [foule, armée] vast.[inɔ̃brabl] adjectifune foule innombrable a vast ou huge crowd -
15 innommable
innommable [i(n)nɔmabl]adjective[conduite, action] unspeakable ; [nourriture, ordures] foul* * *innɔmabladjectif [comportement, saleté, terreur] unspeakable; [plat, boisson] revolting* * *i(n)nɔmabl adj* * *innommable adj2 ( indicible) [mystère] indefinable.[inɔmabl] adjectif -
16 doigt
doigt [dwaa]〈m.〉1 vinger3 vingerdikte ⇒ vingerbreedte, beetje♦voorbeelden:1 avoir des doigts de fée • gouden handen hebben, zeer handig zijndoigt de pied • teendoigts boudinés • worstvingerspetit doigt • pinkvous avez mis le doigt dessus • u hebt de spijker op de kop geslagense compter sur les doigts de la main • op de vingers van één hand te tellen zijnconduire qn., mener qn., faire marcher qn. au doigt et à l'oeil • iemand naar zijn pijpen laten dansenl'argent lui coule des doigts • het geld glijdt, vliegt hem, haar door de vingersmon petit doigt me l'a dit • dat hebben de kaboutertjes me verteldêtre comme les deux doigts de la main • innig bevriend, boezemvriend(inn)en zijnne rien faire de ses dix doigts • geen steek uitvoerense ficher, se fourrer, se mettre le doigt dans l'oeil (jusqu'au coude) • het bij het verkeerde eind hebbens'en lécher les doigts • zijn vingers erbij aflikkenne pas lever, ne pas bouger, ne pas remuer le petit doigt • geen vinger uitstekenmettre le doigt dans l'engrenage • niet meer terug kunnenmettre le doigt sur la difficulté • de moeilijkheid vindenmettre le doigt sur la plaie • de vinger op de wonde leggeny mettre les quatre doigts et le pouce • begerig grijpenmontrer du doigt • aanwijzen; met de vinger nawijzense mordre les doigts • zich verbijten, spijt hebben als haren op zijn hoofd (van)obéir, marcher au doigt et à l'oeil • stipt gehoorzamentoucher qc. du doigt • iets duidelijk (laten) zientoucher du doigt le but, la fin • zeer dicht bij het doel zijnà un doigt, deux doigts de • vlak bijêtre à deux doigts de la mort, de sa perte • de dood voor ogen hebben, op sterven na dood zijn; aan de rand van de afgrond staanm1) vinger, teen2) klauw -
17 être comme les deux doigts de la main
être comme les deux doigts de la maininnig bevriend, boezemvriend(inn)en zijnDictionnaire français-néerlandais > être comme les deux doigts de la main
-
18 relais de poste
nmpost house, coaching inn -
19 avance
nf. ; acompte: AVANSE (Aix.017, Albanais.001, Annecy.003, Arvillard, Bellecombe-Bauges, Chambéry, Gruffy, Leschaux, Montricher, St-Nicolas-Cha., Saxel.002, Thônes.004, Villards-Thônes.028). - E.: Économie.A1) avance, gain de temps, avancement, (dans son travail, son ménage, dans son planning) ; rapidité, vitesse, prestesse, promptitude, grande facilité: ÉPLyÊ nm. (001,002,003, Dingy-St-Clair, Samoëns, Sevrier, Taninges | Balme-Si.) ; avanse nf. (001,002,017,028). - E.: Adresse, Diligent.A2) avances, proposition de mariage, demande en mariage (faite par un garçon à une jeune fille): avanse nfpl. (001).A3) avance, tout ce qu'un propriétaire doit fournir à son fermier, qui ne possède rien, pour faire valoir une ferme: assadâ nm. (Albertville).B1) v., faire une chose très vite, exécuter un travail avec dextérité et facilité, avancer très vite dans son travail, travailler vite et bien ; parler avec facilité: avai de l'avanse à (+ inf.), avai de l'éplê à (+ inf.) <avoir de la facilité à (+ inf.)> (002). - E.: Facilité.B2) faire perdre l'avance qu'on avait dans son travail: bdyî l'avanse < manger l'avance> (001), mdyî l'éplê (003).Sav. É noz a bdyà to ntron-n avanse <ça // il avance nous a fait perdre toute l'avance qu'on avait dans notre travail> (001).B3) partir avance devant / en avant, prendre de l'avance, se mettre en avance, partir avant les autres: prindre l'avanse (004), prêdre d'avanse (001), prêdre lô dvan < prendre les devants> (001).B4) arriver en avance: arvâ ê-n avanse (001).B5) être en avance (sur l'heure prévue, sur le programme prévu...): étre avance ê-n / inn avance avanse (001 / 028).B6) payer d'avance, avancer l'argent, donner un acompte: payî d'avanse (001), avansî lô sou (001).B7) avoir avance des économies // de l'argent devant soi: avai d'avanse (001,028). -
20 avant
nm., partie avant avant / antérieure avant (d'un véhicule, d'une maison, d'un terrain...): avan (Aix.017, Albanais.001c, Arvillard.228, Bellecombe-Bauges.153, Billième.173, Chambéry.025, Compôte-Bauges.271, Montagny-Bozel.026, St- Nicolas-Cha.125b, Table.290, Thoiry.225, Tignes.141b, Villards-Thônes.028), d(e)van < devant> (001b, Bogève.217b, Giettaz.215, Saxel.002b | 001a,002a,141a,125a,217a, Reyvroz.218). - E.: Devant, Précédent.Fra. Monter à l'avant (d'une charrette, d'un char à banc...): montâ avant à l'avan // dvan // su lè dvan (001), montâ su le devan (002).A1) prép./adv., avant, auparavant: AVAN (001,017,025,028,125b,153,173,215b, 225,228,271,290, Annecy.003, Chapelle-St-Mau.009B, Marthod.078, Megève, Thônes.004), an (009A, Samoëns.010) ; d(e)van (002,004,218, Alex, Cordon.083, Morzine.081 | 002,025,125a,141,215a), dèvan (026, Aillon-J., Doucy-Bauges.114), d(è)von (Magland | Peisey.187). - E.: Abord (D').Fra. Avant (la) guerre: avan guêra (001), devan guéra (002,215).Fra. Avant le jour: dvan zhor (004), avan l'zhò (001).Fra. Avant la nuit: dvan / avan avant la né (004 / 001).B1) adv., en avant, devant: adé ladv. (Bozel.012) ; an dvan (002), dvan (001) ; ann (002,010) / ê-n (009) / in-n (028b) avant an ; an-n (215) / ê-n (001,003,009, 026) / inn (003,004,017,028a,228) / i-n (141) avant avan. - E.: Aussi, Avance, Avancer.Fra. Je pars devant: d'modo avant dvan // ê-n avan (001), d'prènyo lô dvan <je prends les devants (001), d'mè pto ê-n avanse < je me mets en avance (en partant avant les autres)> (001), d'prènyo d'avanse < je prends de l'avance> (001), dze m'ê vou adé < je m'en vais en avant> (012).Sav. Alâ an-n an < aller en avant> (002).B2) en avant, dans le sens de la marche, vers l'avant, devant: an-n an (002,010), ên / in-n avant avan (001,003,009 / 003,004,017,228), prevan, provan (Taninges).Fra. Tirer en avant: trî ê-n avan (001), trî an-n an (002).B3) en avant, à une certaine distance devant <> en avance: an-n an (002), ê-n avan (001).C1) prép., en avant de (+ nom), à une certaine distance devant: ê-n / in-n avant avan de prép. (001 / 228).Sav. ê-n avan du fò < en avant du four>, ê-n avan déz âtro < à une certaine distance devant les autres> (001).C2) avant (+ nom): dvan ke (215).C3) avant de (+ inf.): AVAN DE (001,003b,078,215b,271) || dvan ke (028,081b), d(e)van ke (002,025b,083,215a,217,218, Thonon), déva-n ké dé (141), dèvan kè (026,114), dèvon kè (187), avan ke de (003a, DES.), du devan ke (25a), dvan avant ko do / keu deu (081a), d(e)vin (Aussois), dwann ke (Jarrier).D1) ladj. inv., avant, précédent: (d') avan (001), du dvan (002).Fra. Le jour précédent: l'zhò (d') avan < le jour (d') avant> (001), le zheur du dvan (002).E1) loc. cj., avant que (+ subj.): AVAN KE (001,228) ; d(e)van ke (002,004, 025,083, Combe-Si., Gets | 002,025,215), dvan ko (81).F1) intj., en avant: an-n an anc. (002), (ê-n) avan <en avant, avance> ! (001). - E.: Aller.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Inn — Flussverlauf des Inns Daten Gewässerkennzahl … Deutsch Wikipedia
Inn — ([i^]n), n. [AS. in, inn, house, chamber, inn, from AS. in in; akin to Icel. inni house. See {In}.] 1. A place of shelter; hence, dwelling; habitation; residence; abode. [Obs.] Chaucer. [1913 Webster] Therefore with me ye may take up your inn For … The Collaborative International Dictionary of English
INN — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom … Wikipédia en Français
INN — [Abk. für engl. international nonproprietary name = internat. nichtgeschützter Name]: svw. ↑ Freiname, auch in Zus. wie pINN (engl. proposed = vorgeschlagen) u. rINN (engl … Universal-Lexikon
inn — [in] n. [ME yn < OE inn (akin to ON inni) < adv. inn, inne, within: see IN1] 1. Obs. any dwelling or lodging 2. a) an establishment or building providing lodging and, usually, food and drink for travelers; hotel or motel, esp. one in the… … English World dictionary
INN 33 — (Бангкок,Таиланд) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: 1091/110, Petchburi 33, Petchbur … Каталог отелей
Inn 22 — (Турку,Финляндия) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: Vanha Littoistentie 22, 20540 Ту … Каталог отелей
INN — steht für: InterNetNews, eine Referenzimplementation eines Newsservers, die vom Internet Systems Consortium (ISC) bereitgestellt wird Flughafen Innsbruck in Österreich (IATA Code) International Nonproprietary Name, weltweit gültiger… … Deutsch Wikipedia
Inn — ([i^]n), v. i. [imp. & p. p. {Inned} ([i^]nd); p. pr. & vb. n. {Inning}.] To take lodging; to lodge. [R.] Addison. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Inn — Inn, v. t. 1. To house; to lodge. [Obs.] [1913 Webster] When he had brought them into his city And inned them, everich at his degree. Chaucer. [1913 Webster] 2. To get in; to in. See {In}, v. t. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Inn [1] — Inn (engl.), Gast , Wirtshaus; Inn keeper (spr. kihp r), Gastwirt. Früher bedeutete I. (wie franz. Hôtel) auch Amtsgebäude, Lehranstalt etc., daher Inns ot Court (s. d.) … Meyers Großes Konversations-Lexikon