-
1 IAIE
Межамериканский экологический институт
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > IAIE
-
2 IAIE
-
3 IAIE
Экология: Inter-American Institute of Ecology -
4 шлам
n1) gener. Muttich2) geol. Dünnschlamm, Kot, Schlamm (áóðîâîé), Schlammstoff, Schluff (áóðîâîé), Spülschlamm (áóðîâîé), (буровой) Trübe4) chem. Rohschlamm, Slurry5) construct. Abwasserschlamm, Quickton6) mining. Bohrschlamm, Trübe8) electr. Elementschlamm10) special. Schlamm Schlämme11) food.ind. Preßschlamm, Ölschlamm, Schleim12) silic. (сырьевой) Rohschlamm, Schlammasse13) atom. Aufschlämmung -
5 Межамериканский экологический институт
Межамериканский экологический институт
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > Межамериканский экологический институт
-
6 Inter-American Institute of Ecology
Ecology: IAIEУниверсальный русско-английский словарь > Inter-American Institute of Ecology
-
7 керн, насыщенный нефтью
Универсальный русско-немецкий словарь > керн, насыщенный нефтью
-
8 платить
v1) gener. bezählen (что-л., за что-л.), den Daumen rühren, einzählen, löhnen (за что-л. кому-л.), löhnen (кому-л.), prästieren, zellen, honorieren (по векселю), bezahlen (что-л., за что-л.), einzahlen, freihalten (за кого-л.), zahlen2) colloq. bluten, latzen, mit dem Daumen wackeln, spendieren (за угощение), spendieren (за что-л.)3) book. begleichen4) law. Zahlung entrichten (íàïð. Steuern), Zahlung leisten (íàïð. Steuern), abdecken (íàïð. einen Kredit), abtragen, einlösen, tilgen, zurückzahlen (z. B. eine Schuld), zählen, vergüten (проценты по вкладам)5) econ. entrichten (ïåíè)6) fin. abdecken (напр. кредит), bereinigen (напр. счёт), entrichten (напр. налоги), honorieren (напр. вексель), zurückzahlen (напр. долги)7) offic. entrichten (налоги и т. п.)8) busin. bezahlen (за что-л.), kontentieren, vergüten (напр. проценты по вкладам)9) avunc. blechen10) f.trade. entrichten (налоги, пени) -
9 полицейский пост
-
10 счётчик с галогенным наполнением
ngeol. (импульсов f-излучения) Halogenzählrohr (èñêðîâîé)Универсальный русско-немецкий словарь > счётчик с галогенным наполнением
-
11 урожай яблок оказался ниже ожидаемого
Универсальный русско-немецкий словарь > урожай яблок оказался ниже ожидаемого
-
12 флизелиновые
nbuild.mater. Vlies- (z.B. Vliestapete ôëèçåëèíîâûå îáîè) -
13 aurutõke
сущ.стр. (aurut&\#245;kke) пароизоляция (в тепловой изоляции), барьер для паров, влагоизоляция (зданий), паровая пробка, паровой барьер, ïàðîâîé çàòâîð (àíãë.: vapor barrier // íåì.: Dampfabdichtung; Dampfisolierung; Dampfsperre), паронепроницаемая кладка, паронепроницаемый слой (в тепловой изоляции), преграда для паров -
14 elektrituulik
1) общ. âåòðîâîé ýëåêòðîãåíåðàòîð (àíãë.: eolic generator; wind driven alternator; wind generator; wind power generator; wind-powered generator; wind turbine; wind machine // íåì.: Windkraftanlage; Windgenerator; Windenergieanlage; WEA)2) эл.маш. (tuulegeneraator, tuugen) ветрогенератор (http://ru.wikipedia.org/wiki/Ветрогенератор), ВЭУ, ветровой генератор, ветроэлектрическая установка, ветроэнергетическая установка, ветряная установка, ветряной генератор, ветряной электрогенератор -
15 raudteeületuskoht
прил.ж.д. железнодорожный переезд, железнодорожный переход, переезд через железную дорогу, ïåðåñå÷åíèå ñ æåëåçíîé äîðîãîé (àíãë.: railway-crossing; rail crossing; railroad crossing // íåì.: Bahnübergang; Eisenbahnübergang; Schienenübergang) -
16 tööaeg
сущ.общ. время работы, приёмные часы, ïðîäîëæèòåëüíîñòü ðàáîòû (àíãë.: working hours, business hours, the hours, hours // íåì.: die Arbeitszeit, die Dienstzeit), продолжительность рабочего времени, служебное время, часы приёма, часы работы, часы торговли или приёма, рабочее время -
17 выкурить
выку́ривать, вы́курить1. elfumi;2. (выгнать) разг. forigi, forpeli, elpeli.* * *I сов., вин. п.1) (папиросу, табак) terminar de fumar; acabar vt ( fumando)2) ( выгнать дымом) ahumar vtII сов., вин. п., уст.(смолу, спирт) destilar vt, rectificar vt* * *I сов., вин. п.1) (папиросу, табак) terminar de fumar; acabar vt ( fumando)2) ( выгнать дымом) ahumar vtII сов., вин. п., уст.(смолу, спирт) destilar vt, rectificar vt* * *v1) gener. (выгнать дымом) ahumar, (ïàïèðîñó, áàáàê) terminar de fumar, acabar (fumando)2) colloq. dar humazo (кого-л.)3) obs. (ñìîëó, ñïèðá) destilar, rectificar4) simpl. (âúïðîâîäèáü) hacer salir, desalojar, echar (из дому) -
18 затягиваться
см. затянуться* * *vgener. (â áîëîáî è á. ï.) empantanarse, (задержаться, замедлиться) dilatarse, (çà¿èáü) cicatrizarse, (ïàïèðîñîì) dar una fumada (una chupada), (ïîä¸ðñóáüñà) cubrirse (de), (áóãî ñáàñóáüñà) apretarse, azararse (о делах), azarearse (о делах), demorarse, hundirse, retardarse -
19 затянуться
сов.1) ( туго стянуться) apretarse (непр.)2) (в болото и т.п.) empantanarse, hundirseпруд затяну́лся ти́ной — el estanque se encenagó
4) ( зажить) cicatrizarse5) (задержаться, замедлиться) dilatarse, retardarse, demorarseсобра́ние затяну́лось до десяти́ часо́в — la reunión duró hasta las diez
6) ( папиросой) dar una fumada (una chupada)* * *vgener. (â áîëîáî è á. ï.) empantanarse, (задержаться, замедлиться) dilatarse, (çà¿èáü) cicatrizarse, (ïàïèðîñîì) dar una fumada (una chupada), (ïîä¸ðñóáüñà) cubrirse (de), (áóãî ñáàñóáüñà) apretarse, dar una calada, demorarse, hundirse, persistir (о болезни и т.п.), retardarse -
20 краткосрочный
краткосро́чныйmallongdaŭra.* * *прил.1) ( непродолжительный) de breve (corta) duración, de poco tiempoкраткосро́чный о́тпуск — descanso de breve duración
2) (о ссуде и т.п.) a corto plazo, a plazo reducido* * *прил.1) ( непродолжительный) de breve (corta) duración, de poco tiempoкраткосро́чный о́тпуск — descanso de breve duración
2) (о ссуде и т.п.) a corto plazo, a plazo reducido* * *adj1) gener. (ñåïðîäîë¿èáåëüñúì) de breve (corta) duración, a corto plazo, a plazo reducido, de poco tiempo, cortoplacista2) law. de plazo breve
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Мировой общественный форум «Диалог цивилизаций» — Мировой общественный форум (МОФ) «Диалог цивилизаций» (анг. World Public Forum «Dialogue of Civilizations») международная неправительственная организация, которая объединяет в единое сетевое сообщество ученых, интеллектуалов, политиков,… … Википедия
Grigory Petrov — Grigory Constantinovich Petrov ( ru. Григорий Константинович Петров ) (1892 1918) was a Russian Left Socialist Revolutionary activist in Baku, Azerbaijan, during the Russian Civil War. Petrov became one of the 26 Baku Commissars of the Soviet… … Wikipedia
Lídia Pujol — es el nombre artístico de Lídia López Pujol, nacida en octubre de 1968 en la ciudad de Barcelona. Es una cantautora española en lengua castellana y en lengua catalana. Contenido 1 Formación 2 Discografía a dúo con Sílvia Comes … Wikipedia Español
Межамериканский экологический институт — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN Inter American Institute of EcologyIAIE … Справочник технического переводчика