Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

IукIын

  • 1 IукIын

    (IуокI) неперех. гл. 1. отойти от кого-чего-л.
    / Зыгуэрым пыIукIуэтын, пэщIэкIын, бгъэдэкIын.
    * Зэдэлъху - зэшыпхъу цIыкIуитIыр жыжьэ IукIащ. Дыщэ КI.
    2. отойти, отъехать, отправиться от чего-л. ( о транспортных средствах)
    / Машинэ, мафIэгу с. ху. зыгуэрым и IухьэпIэм, щIыхьэпIэм, къэувыIэпIэм бгъэдэкIын.
    Къуажэм кIуэ автобусыр IуокI.
    3. см. IукIыжын 2. ЛэжьапIэм IукIын.
    4. открыться, отвориться
    / Iуха хъун (п. п. бжэр).
    Бжэр IукIащ.
    5. къызэр отойти, умереть
    / ЛIэн.
    * Наурыз и адэр абы иужькIэ куэдрэ мыпсэужу IукIащ. фольк.
    {И} псэр IукIын см. псэ.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > IукIын

  • 2 IукIын

    1. уйти, убраться
    мэшIокур пчэдыжьым IокIы поезд уходит утром
    2. уволиться, уйти с чего-л.
    IофшIэным IукIын уволиться с работы

    Адыгэ-урыс гущыIалъ > IукIын

  • 3 IукIын


    неперех.
    1) уходить, уйти откуда-либо
    2) отходить, отойти или отъезжать, отъехать от чего-либо
    3) оставлять, оставить, бросать, бросить (напр. службу); уходить, уйти (с работы).

    Кабардинско-русский словарь > IукIын

  • 4 зэлъыIукIын

    (зэлъыIуокI) неперех. гл. 1. расступиться, раздвинуться ( о многих)
    / ЛъэныкъуитIымкIи IукIуэтын, IукIын, гъуэгур хуит щIын.
    * БжэIупэм деж щызэхэт цIыху Iувыр зэлъыIукIри хьэщIэхэм гъуэгу иратащ. Iуащхь.
    2. раздвинуться, разойтись (о тучах и т. п.)
    / ЗэгуэкIыу лъэныкъуэ зырызымкIэ IукIын.
    Пшэр зэлъыIукIри, мазэр къыкъуэплъащ.
    3. переносное раздвинуться, расступиться; стать реже (о горах, деревьях и т. п.)
    / Нэхъ Iэхуитлъэхуит, быхъу хъун, нэхъ зыубгъун.
    * Гъуэгур зэрыкIуэ къуэр нэхъ зэлъыIукIащ, блыным хуэдэу щыта бгыхэр джабэ хъуащ. Х. М.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > зэлъыIукIын

  • 5 псэ

    душа; одушевлённость; наличие жизни
    / ЦIыху, псэущхьэ, хьэпщхупщ с. ху. гъащIэ яIэныр зэпха, абыхэм я псэуныгъэм и хэкIыпIэ.
    * Гум и щIасэр псэм и гуапэщ. (погов.) Псэ зиIэм ажал иIэщ. (погов.) Псэрэ псырэ нэхъ IэфI щыIэкъым. (погов.)
    Гурэ псэкIэ см. гу II.
    {Си} псэ закъуэ ненаглядный (букв. моя единственная душа).
    Псэ зыхэмыт 1) неодушевленный, мёртвый 2) безжизненный (о чем-л.).
    * ЩIыбымкIэ мазэгъуэнэху жэщыр псэ зыхэмыт и нэхэмкIэ щхьэгъубжэм къыщыдэплъырт. Къэб.
    Псэ зыIут живое существо.
    * - КъыщIэвмыгъэхьэ псэ зыIут, - жиIэри Гуащэнэ бжэм деж хъыджэбз игъэуващ. КI. А.
    Псэ зыIут (зыпыт) къэмынэу все от мала до велика.
    Псэ къыхэмынэжын дойти до изнеможения.
    Псэ къыхыхьэжын воспрянуть духом, ожить.
    Псэ хэлъхьэн вложить душу во что-л. ЗэIусэм псэ хелъхьэ. (погов.)
    Псэ хэтын быть живым, не мёртвым.
    * Абрэджым и псэр хэтт, ауэ и гущхьэ дыдэм деж хуэзэу уIэгъэ ин иIэт. КI. Т.
    ПсэкIэ зыхэщIэн почувствовать что-л. всей душой.
    ПсэкIэ ныкъуэкъуэн в душе сопротивляться чему-л.
    ПсэкIэ щIэн почувствовать душой.
    * Думэсарэ щIалэ цIыкIум зэрыIуплъэу, псэкIэ ищIащ абы хьэзабу телъыр зыхуэдизыр. КI. А.
    ПсэкIэ щIэщIауэ много, усердно работая. ПсэкIэ щIэщIауэ псэун.
    Псэм дэгъэхуэн (дэхуэн) в душе пережить что-л.
    Псэм дэщIа = псэм и щIасэ.
    * Мы ди гъащIэ IэфIу псэм дэщIауэ илъэс мин щызгъащIэу дунейм сытетами, къэзгъэщIэну гъащIэм арэзы сищIынкъым. Макъ.
    Псэм дыхьэн затронуть чью-л. душу.
    Псэм еджэу телъщ лежит, находится при смерти (букв. призывая свою душу).
    Псэм емыблэжын не жалеть себя.
    * Псэм емыблэжу дэIэпыкъун. Ахэр {хьэхэр} щыслъагъум, си псэм себлэжынт, си къару къихь къэзмыгъанэу нэхъри псынщIэ зысщIащ. Япэу лъ. з.
    Псэм еIэн покушаться на чью-л. жизнь.
    * Уи нэм къеIэм и псэм еIэ. (погов.)
    Псэм зигъэпсэхун обрести душевный покой.
    Псэм къеныкъуэкъун душу надрывает от чего-л.
    Псэм къищтэн принять душой что-л.
    Псэм тегуплIэн (тегъуэлъхьэн) ложиться на душу тяжёлым бременем.
    Псэм тенэцIыхьын вогнать кого-л. в смертельный страх.
    * СыщIалэу жармыкIэм сыкIуауэ бзаджащIэ гуэрхэм сапэщIэхуэри си псэм сытнэцIыхьауэ сакъыIэщIэкIыжащ. Черк. фольк.
    {И} псэм темыхуэн не выносить кого-что-л. Псалъэмакъыр и псэм темыхуэн.
    {И} псэм тешыныхьын бояться за свою жизнь.
    * Хъыджэбз цIыкIур и псэм тошыныхь, анэнэпIэсым къыжриIар ещIэжри. Черк. таур.
    Псэм фIэфIын (фIэIэфIын) прийтись по душе кому-л.
    * Псэм фIэфIыр нэм фIэдахэщ. (погов.)
    Псэм хэлъмэ хэмыхын души не чаять в ком-л.
    * Зэкъуэшищым я шыпхъу закъуэр я псэм хэлъмэ хамыхыну фIы дыдэу ялъагъу. КI. А.
    Псэм хэпщIэн (хыхьэн) запасть в душу.
    {Си} псэм хуэдэ душа моя, милый мой.
    Псэм хьэкъыу пхыкIын окончательно убедиться в чём-л.
    Псэм и хъуахуэ милые сердцу, душе.
    * Си нэм и нэхуу Си псэм и хъуахуэ Гухэлъ жыдгъэIэ. Къэб. п. и ант.
    * Псэм и щIасэр гуми нос. (погов.)
    Псэм щIэгъуэлъхьэн стоять над душой у кого-л.
    Псэр гугъу егъэхьын терзать душу кому-л.
    Псэр гъэгугъэн дин. 1) пообещать что-л. душе умершего 2) заронить надежду в чью-л. душу.
    Псэр гъэгуфIэн радовать душу кому-л.
    {И} псэр гъэнын умертвить кого-л.
    * Амыщыр пхъуантэм къыдехри Ахумыдэ и псэр егъэн. Нарт.
    Псэр гъэтыншын успокоить чью-л. душу.
    Псэр гъэщтэн внушить кому-л. ужас.
    Псэр дэхьэхын очаровать, приворожить кого-л.
    Псэр дзапэкIэ Iыгъын сильно волноваться, переживать (букв. держать свою душу зубами).
    Псэр егъэшхын любить всей душой.
    {И} псэр етауэ с душой, от души.
    Псэр зэпычын (зэпыгъэчын, гъэуфIыцIын) надрывать душу.
    {Я} псэр зы чысэм илъу душа в душу. Ахэр зэдэпсэунурт я псэр зы чысэм илъу. Iуащхь.
    {Си} псэр зышхын милый, дорогой.
    * ГущIэгъу къытхуэщI дэри, Рум дэрэ дыкъыщIонэ унэ нэщIым, кIуэ, си псэр зышхын, къурмэн сызыхуэхъун. Iуащхь.
    {И} псэр ихьу что есть духу (бежать, ехать, мчаться).
    * Цурэ и псэр ихьу макIуэ, ди дзэхэм я деж зынидзысыным хуопIащIэ. Къ. Хь.
    Псэр кIэрыпщIэн всей душой полюбить кого-л., привязаться к кому-л.
    * Нафисэт и псэр Хьэлахъуэ кIэрыпщIат. Iуащхь.
    Псэр къыпыхьэжын прийти в себя от страха. ЩIалэ шынам и псэр хуэм-хуэмурэ къыпыхьэжащ.
    {И} псэр къыIухьэжын = псэр къыпыхьэжын.
    Псэр лъэдакъэм кIуэжын = {и} псэр и лъэдакъэпэм нэсыжын.
    {И} псэр и лъэдакъэпэм нэсыжын душа ушла в пятки.
    {И} псэр пыт къудейуэ с трудом, еле-еле.
    * Тхьэмадэр къуажэм къыдэпщхьэжащ и псэр пыт къудейуэ. Нарт. Псэр пыхун изнемочь. Сешауэ си псэр поху.
    Псэр пIэпихын дух захватывать.
    Псэр тенэцIыхьауэ с большим трудом.
    Псэр тын отдать жизнь за кого-что-л.
    Псэр ужэгъун жить надоело.
    * - Сыт укъыщIэкIуар, уэри уи псэр бужэгъуа? - къыжриIащ и щхьэгъусэм. Къ. Ж.
    {И} псэр хэгъуэн сильно похудеть, отощать.
    Псэр хэкIын 1) умереть, испустить дух. 2) до смерти перепугаться.
    * Пхъэзакъуэ лъэмыжыр щысысым фызым и псэр хэкIащ, зэпыщIыкIын къыфIэщIри. фольк.
    Псэр хэлъэтын = псэр хэкIын.
    Псэр хэудын вытряхнуть душу из кого-л.
    Псэр хэхын 1) умертвить 2) нагнать страху.
    Псэр хэчын = псэр хэхын 1).
    * Хьэрып къуажэм жэщым къакIуэрт дыгъужь гуэр, ЩелIхэр шыхэр жэщым, Мэлхэм хечыр псэр. КIу. Б.
    Псэр хегъэчын зыгуэрым щхьэкIэ отдать жизнь ради кого-л.
    {И} псэр хьэршым кIуэжын (кIуэн) = {и} псэр хэкIын 2).
    * Чачэ и псэр хьэршым кIуэжауэ кIэзызу щытт. КI. А.
    Псэр хьэхун чаровать душу.
    Псэр щынэн = псэр хэкIын 1).
    * - Уи лIыгъэр хурикъумэ, зи сэбэп къокIыжын абы къыщыбгъуэтынущ, - къыжриIэри лIыжьым и псэр щинащ. Ад. таур.
    Псэр щIэхъуэпсын стремиться к кому-чему-л. душой.
    Псэр IукIын = псэр хэкIын 2).
    * Сэримэ, и псэр IукIауэ, зыщIихъумэжащ, Тембот и нитIыр къихуу щхьэгъубжэмкIэ плъэрт. КI. А.
    Псэр Iулъэтын = псэр IукIын.
    * Лацэ и псэр Iулъэтауэ Гуэнэщ кIыфIым щIолъэдэж. Щ. А.
    Псэр Iуудын = псэр Iухын.
    * Жэгъуэгъужьхэм.. Iудудакъэ я псэр, щIедгъэхьакъэ я щхьэр! Макъ.
    Псэр Iухын нагнать страху на кого-л. (букв. лишить души кого-л., отнять душу у кого-л.)
    Псибл Iутын быть физически очень крепким.
    * {МэзылIым:} - Тхьэ пхузоIуэр Псибл Iутами {Джэримэс} зы къэмынэу къыIусхынкIэ. Акъ. З.
    псэ быдагъ живучесть; крепость ( организма)
    / Псэ быдэ псалъэм къытекIа щыIэцIэ.
    псэ быдэ живучий; крепкий
    / Куэдрэ псэу, куэдым къела; гъащIэ кIыхь зиIэ.
    * Джэдум хуэдэу псэ быдэ Дымок и гъащIэр ебгъэухыну гугъут. Къэб.
    псэ махагъэ физическая слабость; болезненность
    / Псэ махэ псалъэм къытекIа щыIэцIэ.
    псэ махэ физически слабый; болезненный
    / Къарууншэ, быдагъ зыхэмылъ, гуащIэ мащIэ.
    Хъыджэбз цIыкIу псэ махэ.
    псэ хьэлэл душевный, добросердечный
    / Гуапэ, гущIэгъу зыхэлъ.
    ЦIыху псэ хьэлэл.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > псэ

  • 6 IугъэкIын

    / IукIын псалъэм и каузатив.
    БжэIупэм IугъэкIын.
    2. освободить кого-л. от работы
    / Iуэху зыщищIэр, зыгуэрым и IэнатIэр, лэжьыгъэр, къулыкъур къеIыхын.
    ИмыщIэу IугъэкIын.
    3. просторечие убрать, убить кого-л.
    / Зыгуэр укIын, гъэкIуэдын.
    * Бетэмал-жи, усщIыгъуатэм, ТIурикI зэуэ IудгъэкIат. Акъ. З.
    4. переносное просторечие съесть кого-что-л.
    / Зыгуэр шхын.
    * Зы тхьэмахуэ иримыкъум {джэдум} дзыгъуэу IуигъэкIар щэ ирикъунщ. Б. ТI.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > IугъэкIын

  • 7 зэрыIухын

    (зэрыIуох) неперех. гл. толпой, увлекая друг друга, быстро удалиться от кого-чего-л.
    / Зэрызехьэу IукIын.
    БжэIупэм зэрыIухын.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > зэрыIухын

  • 8 зегъэхьын

    (зрегъэхь) перех. гл. 1. позволить кому-л., попросить кого-л. нести себя
    / Зыгуэрым уихьу зыщIыпIэкIэ кIуэн.
    Сабийр яхуэмыуву анэм зрегъэхь. Узыпэмылъэщ псым зегъэхь. (погов.)
    2. позволить унести себя (ветру, течению)
    / Зырегъэхьэжьэн (жьым, псым).
    3. просторечие убраться, уйти прочь
    / IукIын, зыщIыпIэкIэ зыIуегъэхын.
    - АтIэ, зегъэхь, - жиIэри Астемыр шыр иутIыпщри чы лантIэ иIыгъымкIэ къытеуIуащ. КI. А. Хьэхэм япэщIэхуа IыхьэфI зырызыр я жьэм жьэдэлъу къуэгъэнапIэ зырызкIэ зрагъэхьащ. Ж. Б.
    Гугъу зегъэхьын см. гугъу. ЛIыгъэм зегъэхьын см. лIыгъэ.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > зегъэхьын

  • 9 зыIудзын

    (зыIуедз) перех. гл. отпрянуть от кого-чего-л.
    / зыбдзу лъэныкъуэкIэ IукIын.
    Сэ сыкъащтэри зыIуздзащ. Iуащхь.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > зыIудзын

  • 10 хутекIын

    I (хутокI) неперех. гл. 1. сойти (напр. с дороги) для кого-л. (по чьей-л. воле, просьбе и т. п.)
    / Зыгуэрым и хьэтыркIэ, и лъэIукIэ, и унафэкIэ текIын.
    2. оставить (занимаемое место, должность и т. п.) для кого-л. (по чьему-л. требованию, по чьей-л. просьбе и т. п.)
    / Зыгуэрым и лъэIукIэ, и унафэкIэ уи IэнатIэ, къулыкъу, лэжьыгъэ с. ху. IукIын, текIын, хыфIэдзэн.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > хутекIын

  • 11 IукIэрэхъукIын

    (IуокIэрэхъукI) неперех. гл. просторечие быстро уйти, исчезнуть откуда-л., от чего-л.
    / Зэуэ IукIын, IубзэхыкIын.
    * Лыр жьэху дытеплъэкъукIри - шыхэр хъуакIуэурэ IукIэрэхъукIащ. Къэрм. Хь.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > IукIэрэхъукIын

  • 12 IукIуэсыкIын

    (IуокIуэсыкI) неперех. гл. отойти от кого-чего-л. тихо, незаметно
    / КIуасэу IукIын.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > IукIуэсыкIын

  • 13 Iулъэтын

    (Iуолъэт) неперех. гл. 1. улететь, отлететь от чего-л. ( о птицах)
    / Улъэтауэ IукIын, бгъэдэлъэтын.
    * Бзу цIыкIур тIэкIу Iулъэтри тIысащ, пхъэнкIийм хэпэщэщыхьу. Дыщэ кI.
    2. переносное быстро отбежать, отскочить от кого-чего-л.
    / Зыгуэрым псынщIэу къыбгъэдэкIын.
    * Юрэ и адэр къыщыхуилъым Iулъэтри псым кIуащ. Н. З.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > Iулъэтын

  • 14 IупкIын

    (IуопкI) неперех. гл. отскочить, отпрыгнуть от чего-л.
    / Лъэуэ IукIын, Iулъын.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > IупкIын

  • 15 IусыкIын

    (IуосыкI) неперех. гл. отплыть от чего-л.
    / Уесурэ зыщIыпIэ IукIын, зыгуэрым бгъэдэсыкIын.
    Псы Iуфэм IусыкIын.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > IусыкIын

  • 16 IуцIэфтын

    (IуоцIэфт) неперех. гл. просторечие 1. отбежать, отскочить от кого-чего-л.
    / Зыгуэрым бгъэдэжын, псынщIэу бгъэдэкIын.
    * Алий щепхъуэм щынэр зэуэ IуцIэфтащ. Черк. таур.
    2. переносное легко, сразу открыться, отвориться
    / Iужын, зэуэ IукIын (п. п. бжэр).
    Бжэр IуцIэфтащ.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > IуцIэфтын

  • 17 IугъэкIын


    перех.
    1) побуд. ф. от IукIын
    2) снимать, снять кого-либо (с работы); освобождать, освободить кого-л. (от работы)
    3) перен. уничтожать, уничтожить, убивать, убить кого-л.

    Кабардинско-русский словарь > IугъэкIын

См. также в других словарях:

  • кIэрыкIын — (кIэрыкIыгъэ) гл. имасд. 1. отойти IукIын КIалэр кум кIэрыкIын ыдагъэп 2. сойти ЕтIэфыр дэпкъым кIэрыкIынэу ежьагъ 3. оставить Ар ащ кIэрыкIын фае …   Адыгабзэм изэхэф гущыIалъ

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»