Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

Hochzeitstag

  • 1 Hochzeitstag

    день [ Jahrestag годовщи́на] сва́дьбы. am Hochzeitstag в день сва́дьбы

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Hochzeitstag

  • 2 Hochzeitstag

    Hochzeitstag m dzień m ślubu; ( Jahrestag) rocznica ślubu

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > Hochzeitstag

  • 3 Hochzeitstag

    сущ.
    общ. годовщина свадьбы, день свадьбы

    Универсальный немецко-русский словарь > Hochzeitstag

  • 4 Hochzeitstag

    Универсальный немецко-русский словарь > Hochzeitstag

  • 5 Hochzeitstag

    Hóchzeitstag m -(e)s, -e
    день [годовщи́на] сва́дьбы

    Большой немецко-русский словарь > Hochzeitstag

  • 6 Jahrestag

    сущ.
    2) нем. годовщина (Jahrestag des Sieges./Geschenke zum Jahrestag, Jubiläum oder Hochzeitstag.Schenken sie was besonderes!)

    Универсальный немецко-русский словарь > Jahrestag

  • 7 jahrestag

    сущ.
    2) нем. годовщина (Jahrestag des Sieges./Geschenke zum Jahrestag, Jubiläum oder Hochzeitstag.Schenken sie was besonderes!)

    Универсальный немецко-русский словарь > jahrestag

  • 8 schlicht:

    schlicht und einfach просто-напросто. Ich werde es schlicht und einfach abstreiten.
    Das war schlicht und einfach gelogen, schlicht und ergreifend
    а) (очень) просто. Sie hat den Termin schlicht und ergreifend verschlafen.
    Er hat es (den Hochzeitstag, das geliehene Buch) schlicht und ergreifend vergessen,
    б) так себе, средненько. "Wie gefällt dir seine Wohnungseinrichtung?" — "Na ja, sie ist schlicht und ergreifend."
    Er geht sonst immer schick angezogen, aber was er heute anhat, ist nur schlicht und ergreifend.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > schlicht:

  • 9 Gratulationen und Glückwünsche / Поздравления

    В официальной обстановке при поздравлении жмут руки, иногда обнимают. При родственных, дружеских, интимных отношениях приняты объятия и поцелуи.
    Несколько дистанцированная форма поздравления.

    Ich möchte/wir möchten Ihnen/dir zu... gratulieren! — Я хочу/мне хотелось бы поздравить вас/тебя с...

    Неофициальная форма поздравления. Употребляется в кругу друзей.
    Типичная форма поздравления. Употребляется без ограничений.
    Типичные формы поздравления с семейными праздниками.

    Meinen herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag/Hochzeitstag/Schulabschluss/zur Eheschließung/neuen Wohnung! — Сердечно поздравляю с днём рождения/годовщиной/свадьбы/окончанием школы/бракосочетанием/новосельем!

    Вежливая форма обращения с поздравлением к лицам с более высоким социальным статусом. Употребляется как в официальном, так и в неофициальном общении.
    Наиболее употребительная форма поздравления с Новым годом, также в письме и поздравительной открытке.
    Эмоциональная форма поздравления. Употребляется в неофициальном общении.
    Распространённая, нейтральная форма поздравления.

    Alles Gute zur Silberhochzeit! — В день вашей серебряной свадьбы желаю/желаем вам всего наилучшего!

    Стилистически более возвышенная, официальная форма поздравления.

    Erlauben/gestatten Sie, Ihnen zu... zu gratulieren! geh. — Разрешите поздравить вас с...

    Erlauben/gestatten Sie, dass ich Ihnen zu... gratuliere! geh. — Разрешите мне поздравить вас с...

    Поздравление, характерное для письменной речи.

    Nehmen Sie bitte meine Glückwünsche zu... entgegen! geh. — Примите мои сердечные поздравления с...

    Относительно редкая форма поздравления. Употребляется в официальном общении.

    Ich beglückwünsche Sie zu... geh. — Поздравляю вас с...

    Стилистически более возвышенная, официальная форма поздравления, одновременно приветствие членов делегации, участников конференции и т. п.

    Im Namen/im Auftrag von... beglückwünsche ich Sie zu... geh. — От имени/по поручению... поздравляю вас с...

    Более возвышенная форма. Употребляется в официальном общении.

    Aus Anlass/anlässlich Ihrer Auszeichnung wünsche ich auch weiterhin Erfolge! geh.Поздравляю вас с наградой и желаю дальнейших успехов!

    Форма поздравления, употребляемая большей частью в письме.

    Zu Ihrem Geburtstag wünsche ich Ihnen... — В день Вашего рождения желаю...

    Распространённая форма поздравления. Употребляется в неофициальном общении.

    Ich wünsche Ihnen/dir alles Gute/das Beste/viel Glück/großen Erfolg! — Желаю вам/тебе всего хорошего/всего наилучшего/счастья/больших успехов!

    Эмоционально окрашенное поздравление личного характера.

    Von (ganzem) Herzen wünsche ich dir viel Glück! — От всей души/от всего сердца желаю тебе счастья!

    Форма доброго пожелания, одновременно поздравления. Употребляется в неофициальном общении.

    Frohes Fest! — Желаю весело встретить/провести праздник!

    (Recht) angenehme/frohe/schöne Feiertage! — Желаю хорошо/весело провести праздники!

    Типичное пожелание пожилому человеку. Употребляется в ситуации поздравления (как правило, с днём рождения).
    Поздравление среди хорошо знакомых людей, друзей, родных.

    Wir freuen uns mit dir/für dich. — Мы рады за тебя.

    —Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag! —Vielen Dank. — —Сердечно поздравляю с днём рождения! —Большое спасибо.

    —Ich wünsche Ihnen zu Ihrem Geburtstag alles Gute, vor allem Gesundheit und weitere Erfolge im Beruf! —Danke schön. Ich hoffe, Ihre guten Wünsche gehen in Erfüllung. — —В день вашего рождения желаю вам всего доброго и прежде всего здоровья и дальнейших успехов в работе! —Большое спасибо. Надеюсь, что ваши добрые пожелания исполнятся.

    —Ich gratuliere Ihnen zur Promotion! Es freut mich sehr, dass Sie Ihr Ziel erreicht haben. —Ich danke Ihnen. — —Поздравляю вас с защитой диссертации! Очень рад, что вы достигли своей цели. —Благодарю вас.

    —Unsere Gratulation zu Ihrer Vermählung! Wir wünschen Ihnen viel Glück auf dem gemeinsamen Lebensweg! —Danke. — —Наши поздравления с бракосочетанием! Желаем вам счастья на совместном жизненном пути! —Спасибо.

    —Ich möchte Ihnen zu Ihrem Erfolg gratulieren. Es freut mich sehr, dass Sie das Examen so hervorragend geschafft haben. —Vielen Dank. — —Хочу поздравить вас с успехом! Очень рад, что вы так блестяще сдали экзамен. —Большое спасибо.

    —Frohes Fest! Grüß deine Familie! —Euch auch schöne Feiertage! — —С праздником! Привет семье! —И вам всем хорошо провести праздники!

    —Ich habe von Ihrer Auszeichnung gehört und wünsche Ihnen weiterhin Erfolg! —Besten Dank für Ihren Glückwunsch. — —Я слышал о вашей награде и желаю вам дальнейших успехов! —Большое спасибо за поздравления.

    —Du hast dich also entschlossen zu heiraten? —Ja, in zwei Wochen. —Da wünsche ich dir von ganzem Herzen Glück! — —Так ты решил жениться? —Да, через две недели свадьба. —Тогда желаю тебе счастья от всего сердца!

    —Ich wünsche Ihnen ein glückliches und gesundes neues Jahr! —Vielen Dank, das wünsche ich Ihnen auch. Bitte übermitteln Sie meine guten Wünsche auch Ihrer Familie! — —Желаю вам здоровья и счастья в новом году! —Большое спасибо, и вам того же. Пожалуйста, передайте мои наилучшие пожелания вашей семье!

    —Wir gratulieren Ihnen zur Geburt Ihrer Tochter. Möge sie ein glücklicher und tüchtiger Mensch werden! —Wir danken Ihnen für Ihre guten Wünsche. — —Поздравляем вас с рождением дочери. Пусть она вырастет счастливой и трудолюбивой! —Благодарим вас за добрые пожелания.

    Deutsch-Russische Wörterbuch Kommunikation > Gratulationen und Glückwünsche / Поздравления

См. также в других словарях:

  • Hochzeitstag — [Network (Rating 5600 9600)] Bsp.: • Wir machen eine Party zu unserem 25. Hochzeitstag …   Deutsch Wörterbuch

  • Hochzeitstag — Hochzeitstage sind die Jahrestage der Hochzeit. Sie werden gemeinsam mit der Dauer der Ehe im deutschen Sprachraum mit verschiedenen Bezeichnungen belegt und manchmal mit entsprechenden Bräuchen gefeiert. Inhaltsverzeichnis 1 Brauchtum und… …   Deutsch Wikipedia

  • Hochzeitstag — Hoch|zeits|tag [ hɔxts̮ai̮ts̮ta:k], der; [e]s, e: 1. Tag der Hochzeit (eines bestimmten Paars): am Hochzeitstag regnete es. 2. Jahrestag der Hochzeit (eines bestimmten Paars): sie haben morgen [ihren zwölften] Hochzeitstag. * * * Họch|zeits|tag… …   Universal-Lexikon

  • Hochzeitstag — der Hochzeitstag, e (Aufbaustufe) Jahrestag der Hochzeit Beispiel: Gestern haben sie ihren zehnten Hochzeitstag gefeiert …   Extremes Deutsch

  • Hochzeitstag — 1. Am Hochzeittag flindert die Hauben, darnach fladert sie. »Auff Hochzeiten wird manches durchgebracht, das hernach ein lange Zeit zu bezalen ist.« (Mathesius, Postilla, I, LXa.) 2. Hochzeitstag und Unglückstag haben Ein Datum. Die Basken sagen …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Hochzeitstag — Họch·zeits|tag der; 1 der Tag der Hochzeit (1) 2 ein Jahrestag einer Hochzeit: den fünften Hochzeitstag feiern …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Hochzeitstag auf Cyclopia — Folge der Serie Futurama Titel Hochzeitstag auf Cyclopia Originaltitel A Bicyclops Built for Two …   Deutsch Wikipedia

  • Hochzeitstag — Họch|zeits|tag …   Die deutsche Rechtschreibung

  • Ein ganz normaler Hochzeitstag — Filmdaten Deutscher Titel Ein ganz normaler Hochzeitstag Originaltitel Scenes from a Mall …   Deutsch Wikipedia

  • Huggserdsdaach — Hochzeitstag …   Hunsrückisch-Hochdeutsch

  • Die liebe Familie — Seriendaten Originaltitel Die liebe Familie // Die liebe Familie – Next Generation Produktionsland Osterreich …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»